部分属实

评分: 6.0/10

Coalition
C0513

声明内容

“非法批准了一个对环境有害的矿场。随后,他们批评了那些指出这一违法行为的人,并试图修改法律,使环保人士无法对非法矿场采取法律行动。”
原始来源: Matthew Davis

原始来源

事实核查

###### ### ā ā 达尼dá ní dá ní 迈克尔mài kè ěr mài kè ěr 矿场kuàng chǎng kuàng chǎng 批准pī zhǔn pī zhǔn 事件shì jiàn shì jiàn
### The Adani Carmichael Mine Approval
gāi gāi 声明shēng míng shēng míng zhǐ zhǐ de de shì shì 环境huán jìng huán jìng 部长bù zhǎng bù zhǎng GregGreg Greg HuntHunt Hunt duì duì ā ā 达尼dá ní dá ní 公司gōng sī gōng sī zài zài 昆士兰州kūn shì lán zhōu kūn shì lán zhōu 加利利jiā lì lì jiā lì lì 盆地pén dì pén dì 价值jià zhí jià zhí 165165 165 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán de de 迈克尔mài kè ěr mài kè ěr 煤矿méi kuàng méi kuàng de de 批准pī zhǔn pī zhǔn
The claim refers to Environment Minister Greg Hunt's approval of Adani's $16.5 billion Carmichael coal mine in Queensland's Galilee Basin.
gāi gāi 矿场kuàng chǎng kuàng chǎng 最初zuì chū zuì chū 20142014 2014 nián nián 77 7 yuè yuè 获得huò dé huò dé 批准pī zhǔn pī zhǔn [[ [ 11 1 ]] ]
The mine was originally approved in July 2014 [1].
20152015 2015 nián nián 88 8 yuè yuè 55 5 联邦lián bāng lián bāng 法院fǎ yuàn fǎ yuàn 根据gēn jù gēn jù 麦凯mài kǎi mài kǎi 环保huán bǎo huán bǎo 组织zǔ zhī zǔ zhī de de 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 挑战tiǎo zhàn tiǎo zhàn 撤销chè xiāo chè xiāo le le 此项cǐ xiàng cǐ xiàng 批准pī zhǔn pī zhǔn [[ [ 22 2 ]] ]
On August 5, 2015, the Federal Court set aside (overturned) this approval following a legal challenge by the Mackay Conservation Group [2].
法院fǎ yuàn fǎ yuàn 认定rèn dìng rèn dìng HuntHunt Hunt 部长bù zhǎng bù zhǎng 未能wèi néng wèi néng 按照àn zhào àn zhào 19991999 1999 nián nián 环境保护huán jìng bǎo hù huán jìng bǎo hù 生物shēng wù shēng wù 多样性duō yàng xìng duō yàng xìng 保护法bǎo hù fǎ bǎo hù fǎ EPBCEPBC EPBC de de 要求yāo qiú yāo qiú 适当shì dàng shì dàng 考虑kǎo lǜ kǎo lǜ 关于guān yú guān yú 两种liǎng zhǒng liǎng zhǒng 濒危bīn wēi bīn wēi 物种wù zhǒng wù zhǒng 雅卡yǎ kǎ yǎ kǎ 石龙子shí lóng zi shí lóng zi shì shì wén wén shé shé de de 保护bǎo hù bǎo hù 建议jiàn yì jiàn yì [[ [ 22 2 ]] ] [[ [ 33 3 ]] ]
The court found that Minister Hunt had failed to properly consider conservation advice regarding two threatened species—the yakka skink and the ornamental snake—as required under the Environment Protection and Biodiversity Conservation Act 1999 (EPBC Act) [2][3].
法院fǎ yuàn fǎ yuàn 判决pàn jué pàn jué shì shì jīng jīng 双方同意shuāng fāng tóng yì shuāng fāng tóng yì de de 意味着yì wèi zhe yì wèi zhe 部长bù zhǎng bù zhǎng ā ā 达尼dá ní dá ní 公司gōng sī gōng sī 承认错误chéng rèn cuò wù chéng rèn cuò wù ér ér fēi fēi 抗辩kàng biàn kàng biàn [[ [ 33 3 ]] ]
The court decision was made by consent, meaning the Minister and Adani conceded the error rather than fighting the case [3].
环境huán jìng huán jìng 部门bù mén bù mén jiāng jiāng 描述miáo shù miáo shù wèi wèi 涉及shè jí shè jí 如何rú hé rú hé xiàng xiàng 部长bù zhǎng bù zhǎng 呈报chéng bào chéng bào 建议jiàn yì jiàn yì de de "" " 技术性jì shù xìng jì shù xìng 问题wèn tí wèn tí "" " [[ [ 22 2 ]] ]
The Environment Department characterized this as a "technical matter" involving how advice was presented to the Minister [2].
###### ### 重新chóng xīn chóng xīn 批准pī zhǔn pī zhǔn duì duì 环保huán bǎo huán bǎo 组织zǔ zhī zǔ zhī de de 批评pī píng pī píng
### Re-Approval and Criticism of Environmental Groups
法院fǎ yuàn fǎ yuàn 判决pàn jué pàn jué hòu hòu HuntHunt Hunt 部长bù zhǎng bù zhǎng 20152015 2015 nián nián 1010 10 yuè yuè 1515 15 重新chóng xīn chóng xīn 批准pī zhǔn pī zhǔn le le gāi gāi 矿场kuàng chǎng kuàng chǎng 称其chēng qí chēng qí 附带fù dài fù dài "" " 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà zuì zuì 严格yán gé yán gé de de 3636 36 xiàng xiàng 环境huán jìng huán jìng 条件tiáo jiàn tiáo jiàn "" " [[ [ 11 1 ]] ] [[ [ 44 4 ]] ]
Following the court decision, Minister Hunt re-approved the mine on October 15, 2015, stating it came with "36 of the strictest environmental conditions imposed in Australia" [1][4].
HuntHunt Hunt 部长bù zhǎng bù zhǎng 公开批评gōng kāi pī píng gōng kāi pī píng 环保huán bǎo huán bǎo 组织zǔ zhī zǔ zhī 发起fā qǐ fā qǐ 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 挑战tiǎo zhàn tiǎo zhàn
Minister Hunt publicly criticized environmental groups for the legal challenge.
澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 金融jīn róng jīn róng 评论píng lùn píng lùn bào bào 报道bào dào bào dào HuntHunt Hunt "" " 抨击pēng jī pēng jī 环保huán bǎo huán bǎo 组织zǔ zhī zǔ zhī 滥用làn yòng làn yòng 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 系统xì tǒng xì tǒng 拖延tuō yán tuō yán 大型dà xíng dà xíng 采矿cǎi kuàng cǎi kuàng 项目xiàng mù xiàng mù "" " bìng bìng 表示biǎo shì biǎo shì "" " réng réng 致力于zhì lì yú zhì lì yú 堵住dǔ zhù dǔ zhù 审批shěn pī shěn pī 程序chéng xù chéng xù zhōng zhōng de de 漏洞lòu dòng lòu dòng "" " [[ [ 33 3 ]] ]
According to the Australian Financial Review, Hunt "slammed environmental groups for abusing the legal system to delay big mining projects" and stated he was "still committed to closing the loopholes in the approval process" [3].
此番cǐ fān cǐ fān 批评pī píng pī píng 发生fā shēng fā shēng zài zài 法院fǎ yuàn fǎ yuàn 认定rèn dìng rèn dìng 批准pī zhǔn pī zhǔn 存在cún zài cún zài 程序性chéng xù xìng chéng xù xìng 错误cuò wù cuò wù 之后zhī hòu zhī hòu
This criticism occurred after the court found the approval had procedural errors.
###### ### 拟议nǐ yì nǐ yì de de 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 修改xiū gǎi xiū gǎi
### Proposed Law Changes
20152015 2015 nián nián 88 8 yuè yuè 1818 18 法院fǎ yuàn fǎ yuàn 判决pàn jué pàn jué 后仅hòu jǐn hòu jǐn 两周liǎng zhōu liǎng zhōu 司法部长sī fǎ bù zhǎng sī fǎ bù zhǎng GeorgeGeorge George BrandisBrandis Brandis 宣布xuān bù xuān bù 计划jì huà jì huà 修改xiū gǎi xiū gǎi EPBCEPBC EPBC 废除fèi chú fèi chú 487487 487 tiáo tiáo
On August 18, 2015—just two weeks after the court decision—Attorney-General George Brandis announced plans to amend the EPBC Act to repeal Section 487, which provides environmental groups with standing to challenge environmental approvals in court [5][6].
gāi gāi 条款tiáo kuǎn tiáo kuǎn 赋予fù yǔ fù yǔ 环保huán bǎo huán bǎo 组织zǔ zhī zǔ zhī zài zài 法庭fǎ tíng fǎ tíng shàng shàng 挑战tiǎo zhàn tiǎo zhàn 环境huán jìng huán jìng 批准pī zhǔn pī zhǔn de de 资格zī gé zī gé [[ [ 55 5 ]] ] [[ [ 66 6 ]] ]
Section 487 allows individuals and organizations that have engaged in environmental protection activities for at least two years to have standing (legal right) to challenge approvals without needing to prove direct personal impact [5].
487487 487 tiáo tiáo 允许yǔn xǔ yǔn xǔ 从事cóng shì cóng shì 环保huán bǎo huán bǎo 活动huó dòng huó dòng 至少zhì shǎo zhì shǎo 两年liǎng nián liǎng nián de de 个人gè rén gè rén 组织zǔ zhī zǔ zhī 无需wú xū wú xū 证明zhèng míng zhèng míng 直接zhí jiē zhí jiē 个人gè rén gè rén 影响yǐng xiǎng yǐng xiǎng 拥有yōng yǒu yōng yǒu 挑战tiǎo zhàn tiǎo zhàn 批准pī zhǔn pī zhǔn de de 资格zī gé zī gé [[ [ 55 5 ]] ]
Brandis argued this provision provided a "red carpet for radical activists wanting to use aggressive litigation tactics to disrupt and sabotage important projects" [5].
BrandisBrandis Brandis 认为rèn wéi rèn wéi gāi gāi 条款tiáo kuǎn tiáo kuǎn wèi wèi "" " 想要xiǎng yào xiǎng yào 使用shǐ yòng shǐ yòng 激进jī jìn jī jìn 诉讼sù sòng sù sòng 策略cè lüè cè lüè lái lái 干扰gān rǎo gān rǎo 破坏pò huài pò huài 重要zhòng yào zhòng yào 项目xiàng mù xiàng mù de de 激进jī jìn jī jìn 活动huó dòng huó dòng 人士rén shì rén shì 铺上pù shàng pù shàng le le 红地毯hóng dì tǎn hóng dì tǎn "" " [[ [ 55 5 ]] ]

缺失背景

###### ### "" " 行政xíng zhèng xíng zhèng 错误cuò wù cuò wù "" " "" " 非法fēi fǎ fēi fǎ "" " de de 定性dìng xìng dìng xìng 差异chā yì chā yì
### Administrative vs. "Illegal" Characterization
gāi gāi 声明shēng míng shēng míng jiāng jiāng 批准pī zhǔn pī zhǔn 定性dìng xìng dìng xìng wèi wèi "" " 非法fēi fǎ fēi fǎ "" " dàn dàn 法院fǎ yuàn fǎ yuàn 判决pàn jué pàn jué de de 依据yī jù yī jù shì shì 未能wèi néng wèi néng 适当shì dàng shì dàng 考虑kǎo lǜ kǎo lǜ 保护bǎo hù bǎo hù 建议jiàn yì jiàn yì de de 程序性chéng xù xìng chéng xù xìng 失误shī wù shī wù ér ér fēi fēi 腐败fǔ bài fǔ bài huò huò 刑事xíng shì xíng shì 不当bù dàng bù dàng 行为xíng wéi xíng wéi de de 实质性shí zhì xìng shí zhì xìng 认定rèn dìng rèn dìng [[ [ 22 2 ]] ] [[ [ 33 3 ]] ]
The claim frames the approval as "illegal," but the court decision was based on a procedural failure to properly consider conservation advice—not on substantive findings of corruption or criminal wrongdoing [2][3].
环境huán jìng huán jìng 部门bù mén bù mén jiāng jiāng 描述miáo shù miáo shù wèi wèi 涉及shè jí shè jí 部门bù mén bù mén 如何rú hé rú hé xiàng xiàng 部长bù zhǎng bù zhǎng 呈报chéng bào chéng bào 建议jiàn yì jiàn yì de de "" " 技术性jì shù xìng jì shù xìng 行政xíng zhèng xíng zhèng 问题wèn tí wèn tí "" " [[ [ 22 2 ]] ]
The Environment Department described it as a "technical, administrative matter" concerning how departmental advice was presented to the Minister [2].
法院fǎ yuàn fǎ yuàn 并未bìng wèi bìng wèi 认定rèn dìng rèn dìng 矿场kuàng chǎng kuàng chǎng 批准pī zhǔn pī zhǔn zài zài 实质shí zhì shí zhì shàng shàng shì shì 错误cuò wù cuò wù de de wèi wèi 认定rèn dìng rèn dìng 环境huán jìng huán jìng 条件tiáo jiàn tiáo jiàn 充分chōng fèn chōng fèn
The court did not find that the mine approval was substantively wrong or that environmental conditions were inadequate.
事实上shì shí shàng shì shí shàng 部门bù mén bù mén 指出zhǐ chū zhǐ chū 批准pī zhǔn pī zhǔn "" " 确实què shí què shí 包含bāo hán bāo hán le le 管理guǎn lǐ guǎn lǐ 物种wù zhǒng wù zhǒng 保护bǎo hù bǎo hù de de 适当shì dàng shì dàng 条件tiáo jiàn tiáo jiàn "" " qiě qiě 重新考虑chóng xīn kǎo lǜ chóng xīn kǎo lǜ gāi gāi 决定jué dìng jué dìng "" " 无需wú xū wú xū 重新chóng xīn chóng xīn 审视shěn shì shěn shì 整个zhěng gè zhěng gè 审批shěn pī shěn pī 流程liú chéng liú chéng "" " [[ [ 22 2 ]] ]
In fact, the department noted the approval "did include appropriate conditions to manage the species protection" and that reconsidering the decision "does not require revisiting the entire approval process" [2].
###### ### 部长bù zhǎng bù zhǎng 重新chóng xīn chóng xīn 批准pī zhǔn pī zhǔn le le gāi gāi 矿场kuàng chǎng kuàng chǎng
### The Minister Re-Approved the Mine
gāi gāi 声明shēng míng shēng míng 遗漏yí lòu yí lòu le le 法院fǎ yuàn fǎ yuàn 判决pàn jué pàn jué hòu hòu HuntHunt Hunt 部长bù zhǎng bù zhǎng jǐn jǐn zài zài 两个liǎng gè liǎng gè yuè yuè hòu hòu 20152015 2015 nián nián 1010 10 yuè yuè 1515 15 便biàn biàn 重新chóng xīn chóng xīn 批准pī zhǔn pī zhǔn le le 同一tóng yī tóng yī 矿场kuàng chǎng kuàng chǎng bìng bìng 附加fù jiā fù jiā le le 额外é wài é wài 条件tiáo jiàn tiáo jiàn [[ [ 11 1 ]] ] [[ [ 44 4 ]] ]
Missing from the claim is that after the court decision, Minister Hunt re-approved the same mine just two months later (October 15, 2015) with additional conditions [1][4].
zhè zhè 证明zhèng míng zhèng míng 法院fǎ yuàn fǎ yuàn 程序chéng xù chéng xù 发挥fā huī fā huī le le 预期yù qī yù qī 作用zuò yòng zuò yòng 发现fā xiàn fā xiàn 程序chéng xù chéng xù 缺陷quē xiàn quē xiàn bìng bìng 要求yāo qiú yāo qiú 纠正jiū zhèng jiū zhèng ér ér fēi fēi 永久yǒng jiǔ yǒng jiǔ 阻止zǔ zhǐ zǔ zhǐ gāi gāi 项目xiàng mù xiàng mù
This demonstrates the court process functioned as intended—identifying procedural flaws and requiring their correction rather than permanently blocking the project.
###### ### 两党liǎng dǎng liǎng dǎng duì duì 项目xiàng mù xiàng mù de de 支持zhī chí zhī chí
### Bipartisan Support for the Project
gāi gāi 声明shēng míng shēng míng 遗漏yí lòu yí lòu le le ā ā 达尼dá ní dá ní 项目xiàng mù xiàng mù 获得huò dé huò dé le le 两党liǎng dǎng liǎng dǎng 支持zhī chí zhī chí de de 事实shì shí shì shí
The claim omits that the Adani project had support from both sides of politics.
昆士兰州kūn shì lán zhōu kūn shì lán zhōu 工党gōng dǎng gōng dǎng 矿产kuàng chǎn kuàng chǎn 部长bù zhǎng bù zhǎng AnthonyAnthony Anthony LynhamLynham Lynham duì duì 延期yán qī yán qī 表示biǎo shì biǎo shì 失望shī wàng shī wàng 呼吁hū yù hū yù 联邦政府lián bāng zhèng fǔ lián bāng zhèng fǔ "" " 尽快jǐn kuài jǐn kuài 解决jiě jué jiě jué 这个zhè ge zhè ge 问题wèn tí wèn tí "" " [[ [ 22 2 ]] ]
Queensland's Labor Mines Minister Anthony Lynham expressed disappointment at the delay and called on the federal government to "sort this out as quickly as possible" [2].
时任shí rèn shí rèn 总理zǒng lǐ zǒng lǐ TonyTony Tony AbbottAbbott Abbott 此前cǐ qián cǐ qián céng céng 宣布xuān bù xuān bù gāi gāi 项目xiàng mù xiàng mù shì shì "" " wèi wèi 印度yìn dù yìn dù 穷人qióng rén qióng rén 消除xiāo chú xiāo chú 贫困pín kùn pín kùn de de 奇迹qí jì qí jì "" " [[ [ 22 2 ]] ]
Prime Minister Tony Abbott had previously declared the project a "poverty-busting miracle for India's poor" [2].
###### ### 487487 487 tiáo tiáo de de 目的mù dì mù dì
### Section 487's Purpose
gāi gāi 声明shēng míng shēng míng 未解释wèi jiě shì wèi jiě shì EPBCEPBC EPBC 487487 487 tiáo tiáo de de 具体jù tǐ jù tǐ 设计shè jì shè jì 初衷chū zhōng chū zhōng shì shì 允许yǔn xǔ yǔn xǔ 环保huán bǎo huán bǎo 组织zǔ zhī zǔ zhī 代表dài biǎo dài biǎo shòu shòu 影响yǐng xiǎng yǐng xiǎng de de 社区shè qū shè qū 行事xíng shì xíng shì 这是zhè shì zhè shì 一种yī zhǒng yī zhǒng "" " 代表dài biǎo dài biǎo 资格zī gé zī gé "" " 使麦凯shǐ mài kǎi shǐ mài kǎi 环保huán bǎo huán bǎo 组织zǔ zhī zǔ zhī děng děng 团体tuán tǐ tuán tǐ 能够néng gòu néng gòu 挑战tiǎo zhàn tiǎo zhàn 影响yǐng xiǎng yǐng xiǎng 国家guó jiā guó jiā 环境huán jìng huán jìng 重大zhòng dà zhòng dà 事项shì xiàng shì xiàng de de 批准pī zhǔn pī zhǔn [[ [ 55 5 ]] ]
The claim doesn't explain that Section 487 of the EPBC Act was specifically designed to allow environmental groups to act on behalf of affected communities—a form of "representative standing" that enables organizations like the Mackay Conservation Group to challenge approvals affecting matters of national environmental significance [5].

来源可信度评估

###### ### NewNew New MatildaMatilda Matilda
### New Matilda
原始yuán shǐ yuán shǐ 消息来源xiāo xī lái yuán xiāo xī lái yuán NewNew New MatildaMatilda Matilda shì shì 一家yī jiā yī jiā 成立chéng lì chéng lì 20042004 2004 nián nián de de 独立dú lì dú lì 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 新闻xīn wén xīn wén 分析fēn xī fēn xī 网站wǎng zhàn wǎng zhàn [[ [ 77 7 ]] ]
The original source, New Matilda, is an independent Australian news and analysis website founded in 2004 [7].
根据gēn jù gēn jù MediaMedia Media BiasBias Bias // / FactFact Fact CheckCheck Check de de 评估píng gū píng gū NewNew New MatildaMatilda Matilda 被评bèi píng bèi píng 定为dìng wèi dìng wèi ** * ** * 左翼zuǒ yì zuǒ yì ** * ** * 存在cún zài cún zài 左翼zuǒ yì zuǒ yì 偏见piān jiàn piān jiàn [[ [ 77 7 ]] ]
According to Media Bias/Fact Check, New Matilda is rated as **Left-wing** (left-biased) [7].
gāi gāi 网站wǎng zhàn wǎng zhàn 自称为zì chēng wèi zì chēng wèi 报道bào dào bào dào "" " 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 国际guó jì guó jì 政治zhèng zhì zhèng zhì 媒体méi tǐ méi tǐ 文化wén huà wén huà "" " de de "" " 独立dú lì dú lì 新闻xīn wén xīn wén "" " [[ [ 77 7 ]] ]
The site describes itself as "independent journalism" covering "Australian and international politics, media and culture" [7]. **Assessment**: New Matilda has a clear left-wing editorial perspective and should be read with awareness of this bias.
** * ** * 评估píng gū píng gū ** * ** * NewNew New MatildaMatilda Matilda 具有jù yǒu jù yǒu 明显míng xiǎn míng xiǎn de de 左翼zuǒ yì zuǒ yì 编辑biān jí biān jí 立场lì chǎng lì chǎng 阅读yuè dú yuè dú 时应shí yīng shí yīng 注意zhù yì zhù yì 这一zhè yī zhè yī 偏见piān jiàn piān jiàn
While the article's core facts about the court decision and proposed law changes are accurate, the framing uses loaded language ("bungles," "vigilante litigation") that reflects partisan positioning.
虽然suī rán suī rán gāi gāi 文章wén zhāng wén zhāng 关于guān yú guān yú 法院fǎ yuàn fǎ yuàn 判决pàn jué pàn jué 拟议nǐ yì nǐ yì 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 修改xiū gǎi xiū gǎi de de 核心hé xīn hé xīn 事实shì shí shì shí 准确zhǔn què zhǔn què dàn dàn 措辞cuò cí cuò cí 带有dài yǒu dài yǒu 倾向性qīng xiàng xìng qīng xiàng xìng "" " 搞砸gǎo zá gǎo zá "" " "" " 私刑sī xíng sī xíng 诉讼sù sòng sù sòng "" " 反映fǎn yìng fǎn yìng le le 党派dǎng pài dǎng pài 立场lì chǎng lì chǎng
For balanced analysis, left-leaning sources like New Matilda should be cross-referenced with mainstream outlets (ABC, SMH, AFR) and official sources.
wèi wèi 获得huò dé huò dé 平衡píng héng píng héng de de 分析fēn xī fēn xī yīng yīng jiāng jiāng NewNew New MatildaMatilda Matilda děng děng 左翼zuǒ yì zuǒ yì 消息来源xiāo xī lái yuán xiāo xī lái yuán 主流zhǔ liú zhǔ liú 媒体méi tǐ méi tǐ ABCABC ABC SMHSMH SMH AFRAFR AFR 官方guān fāng guān fāng 来源lái yuán lái yuán 进行jìn xíng jìn xíng 交叉jiāo chā jiāo chā duì duì
⚖️

工党对比

###### ### 工党gōng dǎng gōng dǎng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 是否shì fǒu shì fǒu 存在cún zài cún zài 类似lèi sì lèi sì 问题wèn tí wèn tí
### Did Labor Have Similar Issues?
** * ** * 搜索sōu suǒ sōu suǒ 内容nèi róng nèi róng ** * ** * "" " LaborLabor Labor governmentgovernment government coalcoal coal minemine mine approvalsapprovals approvals environmentalenvironmental environmental legallegal legal challengeschallenges challenges "" " 工党gōng dǎng gōng dǎng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 煤矿méi kuàng méi kuàng 批准pī zhǔn pī zhǔn 环境huán jìng huán jìng 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 挑战tiǎo zhàn tiǎo zhàn
**Search conducted**: "Labor government coal mine approvals environmental legal challenges" **Finding**: Labor governments also approved major coal mining projects and faced environmental legal challenges: - The **Keating Government** (1991-1996) and subsequent **Howard Government** developed the EPBC Act framework that governs environmental approvals.
** * ** * 发现fā xiàn fā xiàn ** * ** * 工党gōng dǎng gōng dǎng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 批准pī zhǔn pī zhǔn le le 大型dà xíng dà xíng 煤矿méi kuàng méi kuàng 开采kāi cǎi kāi cǎi 项目xiàng mù xiàng mù bìng bìng 面临miàn lín miàn lín 环保huán bǎo huán bǎo 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 挑战tiǎo zhàn tiǎo zhàn
Section 487, which Brandis sought to repeal, was part of the original EPBC Act passed under the Howard Government in 1999 [5]. - Under the **Rudd/Gillard Labor Governments** (2007-2013), multiple coal mining approvals proceeded.
-- - ** * ** * 基廷jī tíng jī tíng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ ** * ** * 19911991 1991 -- - 19961996 1996 nián nián 随后suí hòu suí hòu de de ** * ** * 霍华德huò huá dé huò huá dé 政府zhèng fǔ zhèng fǔ ** * ** * 制定zhì dìng zhì dìng le le 管辖guǎn xiá guǎn xiá 环境huán jìng huán jìng 批准pī zhǔn pī zhǔn de de EPBCEPBC EPBC 框架kuāng jià kuāng jià
For example, the Labor government approved the Maules Creek coal mine in 2012, which later faced similar legal challenges from environmental groups [8]. - The **Tarkine case** (2013), cited in the Mackay Conservation Group legal challenge, occurred under the Gillard/Rudd Labor Government and involved similar procedural environmental approval issues [9].
BrandisBrandis Brandis 试图shì tú shì tú 废除fèi chú fèi chú de de 487487 487 tiáo tiáo 正是zhèng shì zhèng shì 19991999 1999 nián nián 霍华德huò huá dé huò huá dé 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 时期shí qī shí qī 通过tōng guò tōng guò de de EPBCEPBC EPBC 原始yuán shǐ yuán shǐ 内容nèi róng nèi róng de de 一部分yī bù fèn yī bù fèn [[ [ 55 5 ]] ]
### Comparison of Responses to Legal Challenges
-- - zài zài ** * ** * 陆克文lù kè wén lù kè wén // / 吉拉德jí lā dé jí lā dé 工党gōng dǎng gōng dǎng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ ** * ** * 20072007 2007 -- - 20132013 2013 nián nián 执政zhí zhèng zhí zhèng 期间qī jiān qī jiān 多个duō gè duō gè 煤矿méi kuàng méi kuàng 开采kāi cǎi kāi cǎi 项目xiàng mù xiàng mù 获批huò pī huò pī
The Coalition's proposed repeal of Section 487 was an attempt to reduce environmental groups' legal standing.
例如lì rú lì rú 工党gōng dǎng gōng dǎng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 20122012 2012 nián nián 批准pī zhǔn pī zhǔn le le MaulesMaules Maules CreekCreek Creek 煤矿méi kuàng méi kuàng gāi gāi 项目xiàng mù xiàng mù 后来hòu lái hòu lái 面临miàn lín miàn lín 环保huán bǎo huán bǎo 组织zǔ zhī zǔ zhī de de 类似lèi sì lèi sì 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 挑战tiǎo zhàn tiǎo zhàn [[ [ 88 8 ]] ]
Labor governments generally operated within the existing EPBC Act framework without attempting to restrict third-party standing, though they too faced criticism from environmental groups for approving controversial projects [8].
-- - ** * ** * TarkineTarkine Tarkine àn àn ** * ** * 20132013 2013 nián nián 麦凯mài kǎi mài kǎi 环保huán bǎo huán bǎo 组织zǔ zhī zǔ zhī 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 挑战tiǎo zhàn tiǎo zhàn zhōng zhōng 引用yǐn yòng yǐn yòng de de 案例àn lì àn lì 发生fā shēng fā shēng zài zài 吉拉德jí lā dé jí lā dé // / 陆克文lù kè wén lù kè wén 工党gōng dǎng gōng dǎng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 时期shí qī shí qī 涉及shè jí shè jí 类似lèi sì lèi sì de de 环境huán jìng huán jìng 批准pī zhǔn pī zhǔn 程序chéng xù chéng xù 问题wèn tí wèn tí [[ [ 99 9 ]] ]
The key difference: The Coalition actively sought to change the law to prevent similar challenges, whereas Labor governments did not pursue such legislative changes despite approving comparable mining projects.
###### ### duì duì 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 挑战tiǎo zhàn tiǎo zhàn de de 回应huí yìng huí yìng 对比duì bǐ duì bǐ
联盟党lián méng dǎng lián méng dǎng 提议tí yì tí yì 废除fèi chú fèi chú 487487 487 tiáo tiáo 试图shì tú shì tú 减少jiǎn shǎo jiǎn shǎo 环保huán bǎo huán bǎo 组织zǔ zhī zǔ zhī de de 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 资格zī gé zī gé
工党gōng dǎng gōng dǎng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 通常tōng cháng tōng cháng zài zài 现有xiàn yǒu xiàn yǒu EPBCEPBC EPBC 框架kuāng jià kuāng jià nèi nèi 运作yùn zuò yùn zuò 并未bìng wèi bìng wèi 试图shì tú shì tú 限制xiàn zhì xiàn zhì 第三方dì sān fāng dì sān fāng 诉讼sù sòng sù sòng 资格zī gé zī gé 尽管jǐn guǎn jǐn guǎn 他们tā men tā men yīn yīn 批准pī zhǔn pī zhǔn yǒu yǒu 争议zhēng yì zhēng yì de de 项目xiàng mù xiàng mù ér ér 受到shòu dào shòu dào 环保huán bǎo huán bǎo 组织zǔ zhī zǔ zhī de de 批评pī píng pī píng [[ [ 88 8 ]] ]
关键guān jiàn guān jiàn 区别qū bié qū bié 联盟党lián méng dǎng lián méng dǎng 积极jī jí jī jí 寻求xún qiú xún qiú 修改xiū gǎi xiū gǎi 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 防止fáng zhǐ fáng zhǐ 类似lèi sì lèi sì 挑战tiǎo zhàn tiǎo zhàn ér ér 工党gōng dǎng gōng dǎng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 虽然suī rán suī rán 批准pī zhǔn pī zhǔn le le 类似lèi sì lèi sì de de 采矿cǎi kuàng cǎi kuàng 项目xiàng mù xiàng mù dàn dàn 并未bìng wèi bìng wèi 推动tuī dòng tuī dòng 此类cǐ lèi cǐ lèi 立法lì fǎ lì fǎ 修改xiū gǎi xiū gǎi
🌐

平衡视角

###### ### 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 立场lì chǎng lì chǎng
### The Government's Position
HuntHunt Hunt 部长bù zhǎng bù zhǎng BrandisBrandis Brandis 司法部长sī fǎ bù zhǎng sī fǎ bù zhǎng jiāng jiāng 他们tā men tā men de de 回应huí yìng huí yìng 表述biǎo shù biǎo shù wèi wèi 保护bǎo hù bǎo hù 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 就业jiù yè jiù yè 防止fáng zhǐ fáng zhǐ "" " 私刑sī xíng sī xíng 诉讼sù sòng sù sòng "" " 干扰gān rǎo gān rǎo 重大zhòng dà zhòng dà 经济jīng jì jīng jì 项目xiàng mù xiàng mù [[ [ 33 3 ]] ] [[ [ 55 5 ]] ]
Minister Hunt and Attorney-General Brandis framed their response as protecting Australian jobs and preventing "vigilante litigation" from disrupting major economic projects [3][5].
政府zhèng fǔ zhèng fǔ 认为rèn wéi rèn wéi 487487 487 条使tiáo shǐ tiáo shǐ 资金zī jīn zī jīn 充足chōng zú chōng zú de de 环保huán bǎo huán bǎo 组织zǔ zhī zǔ zhī 能够néng gòu néng gòu 利用lì yòng lì yòng 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 程序chéng xù chéng xù 拖延tuō yán tuō yán 项目xiàng mù xiàng mù 无论wú lùn wú lùn 是否shì fǒu shì fǒu 具有jù yǒu jù yǒu 正当性zhèng dāng xìng zhèng dāng xìng [[ [ 55 5 ]] ]
The government argued that Section 487 allowed well-funded environmental groups to use legal processes to delay projects regardless of merit [5].
gāi gāi 矿场kuàng chǎng kuàng chǎng zài zài 附带fù dài fù dài 3636 36 xiàng xiàng 环境huán jìng huán jìng 条件tiáo jiàn tiáo jiàn xià xià 重新chóng xīn chóng xīn 批准pī zhǔn pī zhǔn 包括bāo kuò bāo kuò 100100 100 万澳元wàn ào yuán wàn ào yuán 濒危bīn wēi bīn wēi 物种wù zhǒng wù zhǒng 研究yán jiū yán jiū 计划jì huà jì huà 地下水dì xià shuǐ dì xià shuǐ 管理guǎn lǐ guǎn lǐ 方案fāng àn fāng àn 表明biǎo míng biǎo míng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 试图shì tú shì tú zài zài 允许yǔn xǔ yǔn xǔ 项目xiàng mù xiàng mù 推进tuī jìn tuī jìn de de 同时tóng shí tóng shí 解决jiě jué jiě jué 环境huán jìng huán jìng 问题wèn tí wèn tí [[ [ 11 1 ]] ] [[ [ 44 4 ]] ]
The re-approval of the mine with 36 environmental conditions—including a $1 million research program for threatened species and groundwater management plans—suggests the government attempted to address environmental concerns while allowing the project to proceed [1][4].
###### ### 环保huán bǎo huán bǎo 组织zǔ zhī zǔ zhī 立场lì chǎng lì chǎng
### Environmental Groups' Position
麦凯mài kǎi mài kǎi 环保huán bǎo huán bǎo 组织zǔ zhī zǔ zhī 其他qí tā qí tā 环保huán bǎo huán bǎo 组织zǔ zhī zǔ zhī 认为rèn wéi rèn wéi 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 挑战tiǎo zhàn tiǎo zhàn shì shì 制约zhì yuē zhì yuē 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 决策jué cè jué cè de de 必要bì yào bì yào 手段shǒu duàn shǒu duàn 特别tè bié tè bié shì shì 对于duì yú duì yú 具有jù yǒu jù yǒu 重大zhòng dà zhòng dà 环境影响huán jìng yǐng xiǎng huán jìng yǐng xiǎng de de 项目xiàng mù xiàng mù [[ [ 22 2 ]] ] [[ [ 55 5 ]] ]
The Mackay Conservation Group and other environmental organizations argued that legal challenges are a necessary check on government decision-making, particularly for projects with significant environmental impacts [2][5].
成功chéng gōng chéng gōng de de 挑战tiǎo zhàn tiǎo zhàn 证明zhèng míng zhèng míng 审批shěn pī shěn pī 流程liú chéng liú chéng 存在cún zài cún zài 需要xū yào xū yào 纠正jiū zhèng jiū zhèng de de 真正zhēn zhèng zhēn zhèng 程序chéng xù chéng xù 缺陷quē xiàn quē xiàn
The successful challenge demonstrated that the approval process had genuine procedural flaws that needed correction.
###### ### 专家zhuān jiā zhuān jiā 评估píng gū píng gū
### Expert Assessment
学术xué shù xué shù 专家zhuān jiā zhuān jiā 指出zhǐ chū zhǐ chū 废除fèi chú fèi chú 487487 487 tiáo tiáo jiāng jiāng "" " 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 改革gǎi gé gǎi gé 委员会wěi yuán huì wěi yuán huì qián qián 两次liǎng cì liǎng cì 提案tí àn tí àn de de 明确míng què míng què 建议jiàn yì jiàn yì 相悖xiāng bèi xiāng bèi "" " bìng bìng jiāng jiāng 环境法huán jìng fǎ huán jìng fǎ "" " 一路yī lù yī lù 倒退dào tuì dào tuì zhì zhì 19741974 1974 nián nián de de 前身qián shēn qián shēn 状态zhuàng tài zhuàng tài "" " [[ [ 55 5 ]] ]
Academic experts noted that removing Section 487 would be "contrary to the express recommendations of two former Australian Law Reform Commission proposals" and would take environmental law "all the way back to its 1974 predecessor" [5].
拟议nǐ yì nǐ yì de de 修改xiū gǎi xiū gǎi bèi bèi 描述miáo shù miáo shù wèi wèi "" " 当今dāng jīn dāng jīn 我们wǒ men wǒ men 所处suǒ chù suǒ chù de de 改变gǎi biàn gǎi biàn de de 形势xíng shì xíng shì 资源zī yuán zī yuán 冲突chōng tū chōng tū 加剧jiā jù jiā jù de de 环境huán jìng huán jìng 风险fēng xiǎn fēng xiǎn 气候变化qì hòu biàn huà qì hòu biàn huà 以及yǐ jí yǐ jí 水力shuǐ lì shuǐ lì 压裂yā liè yā liè děng děng 技术jì shù jì shù 进步jìn bù jìn bù duì duì 环境huán jìng huán jìng 构成gòu chéng gòu chéng 巨大jù dà jù dà 威胁wēi xié wēi xié "" " 一致yí zhì yí zhì [[ [ 55 5 ]] ]
The proposed change was described as inconsistent with "the altered landscape that we find ourselves in today—where resource conflicts, heightened environmental risks, climate change, and technological advancements such as fracking pose enormous threats to the environment" [5].
###### ### gèng gèng 广泛guǎng fàn guǎng fàn de de 模式mó shì mó shì
### The Broader Pattern
这一zhè yī zhè yī 事件shì jiàn shì jiàn 反映fǎn yìng fǎn yìng le le 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 环境huán jìng huán jìng 政策zhèng cè zhèng cè zhōng zhōng 常见cháng jiàn cháng jiàn de de 紧张jǐn zhāng jǐn zhāng 关系guān xì guān xì 重大zhòng dà zhòng dà 资源zī yuán zī yuán 项目xiàng mù xiàng mù 通常tōng cháng tōng cháng 出于chū yú chū yú 经济jīng jì jīng jì 原因yuán yīn yuán yīn 获得huò dé huò dé 两党liǎng dǎng liǎng dǎng 支持zhī chí zhī chí 同时tóng shí tóng shí 面临miàn lín miàn lín 环保huán bǎo huán bǎo 组织zǔ zhī zǔ zhī de de 反对fǎn duì fǎn duì
This incident reflects a common tension in Australian environmental policy: major resource projects often have bipartisan support for economic reasons while facing opposition from environmental groups.
联盟党lián méng dǎng lián méng dǎng 工党gōng dǎng gōng dǎng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ dōu dōu céng céng 批准pī zhǔn pī zhǔn yǒu yǒu 争议zhēng yì zhēng yì de de 采矿cǎi kuàng cǎi kuàng 项目xiàng mù xiàng mù 这里zhè lǐ zhè lǐ de de 关键guān jiàn guān jiàn 区别qū bié qū bié 在于zài yú zài yú 联盟党lián méng dǎng lián méng dǎng 试图shì tú shì tú 限制xiàn zhì xiàn zhì 挑战tiǎo zhàn tiǎo zhàn 此类cǐ lèi cǐ lèi 批准pī zhǔn pī zhǔn de de 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 途径tú jìng tú jìng
Both Coalition and Labor governments have approved controversial mining projects; the key difference here was the Coalition's attempt to restrict legal avenues for challenging such approvals.

部分属实

6.0

/ 10

核心hé xīn hé xīn 事实shì shí shì shí shì shì 准确zhǔn què zhǔn què de de 11 1 联邦lián bāng lián bāng 法院fǎ yuàn fǎ yuàn 确实què shí què shí yīn yīn 程序chéng xù chéng xù 失误shī wù shī wù 撤销chè xiāo chè xiāo le le ā ā 达尼dá ní dá ní 矿场kuàng chǎng kuàng chǎng 批准pī zhǔn pī zhǔn 22 2 HuntHunt Hunt 部长bù zhǎng bù zhǎng 确实què shí què shí 批评pī píng pī píng 环保huán bǎo huán bǎo 组织zǔ zhī zǔ zhī 使用shǐ yòng shǐ yòng 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 挑战tiǎo zhàn tiǎo zhàn 33 3 BrandisBrandis Brandis 司法部长sī fǎ bù zhǎng sī fǎ bù zhǎng 确实què shí què shí 提议tí yì tí yì 废除fèi chú fèi chú EPBCEPBC EPBC 487487 487 条以tiáo yǐ tiáo yǐ 限制xiàn zhì xiàn zhì 环保huán bǎo huán bǎo 组织zǔ zhī zǔ zhī de de 诉讼sù sòng sù sòng 资格zī gé zī gé
The core facts are accurate: (1) the Federal Court did set aside the Adani mine approval due to procedural failures, (2) Minister Hunt criticized environmental groups for using legal challenges, and (3) Attorney-General Brandis proposed repealing Section 487 of the EPBC Act to limit environmental groups' standing to challenge approvals.
然而rán ér rán ér gāi gāi 声明shēng míng shēng míng 包含bāo hán bāo hán 误导性wù dǎo xìng wù dǎo xìng 表述biǎo shù biǎo shù
However, the claim contains misleading framing: 1. **"Illegally gave approval"** overstates the issue.
11 1 .. . ** * ** * "" " 非法fēi fǎ fēi fǎ 批准pī zhǔn pī zhǔn "" " ** * ** * 夸大kuā dà kuā dà le le 问题wèn tí wèn tí 性质xìng zhì xìng zhì
The court found a procedural failure to properly consider conservation advice—a technical administrative matter—not criminal illegality or substantive corruption.
法院fǎ yuàn fǎ yuàn 认定rèn dìng rèn dìng de de shì shì 未能wèi néng wèi néng 适当shì dàng shì dàng 考虑kǎo lǜ kǎo lǜ 保护bǎo hù bǎo hù 建议jiàn yì jiàn yì de de 程序性chéng xù xìng chéng xù xìng 失误shī wù shī wù 属于shǔ yú shǔ yú 技术性jì shù xìng jì shù xìng 行政xíng zhèng xíng zhèng 问题wèn tí wèn tí ér ér fēi fēi 刑事xíng shì xíng shì 非法fēi fǎ fēi fǎ huò huò 实质性shí zhì xìng shí zhì xìng 腐败fǔ bài fǔ bài
The Minister and department conceded the error by consent. 2. **"Tried to change the law"** suggests an completed action, but the proposed amendment to repeal Section 487 was announced but not ultimately passed into law at that time. (Note: Similar amendments were later proposed and debated but faced significant opposition.) 3.
部长bù zhǎng bù zhǎng 部门bù mén bù mén 同意tóng yì tóng yì 方式fāng shì fāng shì 承认chéng rèn chéng rèn le le gāi gāi 错误cuò wù cuò wù
The claim omits that the mine was re-approved two months later with additional conditions, and that the procedural flaw was corrected through the proper legal process.
22 2 .. . ** * ** * "" " 试图shì tú shì tú 修改xiū gǎi xiū gǎi 法律fǎ lǜ fǎ lǜ "" " ** * ** * 暗示àn shì àn shì le le 完成wán chéng wán chéng de de 行为xíng wéi xíng wéi dàn dàn 废除fèi chú fèi chú 487487 487 tiáo tiáo de de 拟议nǐ yì nǐ yì 修正案xiū zhèng àn xiū zhèng àn jǐn jǐn bèi bèi 宣布xuān bù xuān bù 当时dāng shí dāng shí 并未bìng wèi bìng wèi 最终zuì zhōng zuì zhōng 通过tōng guò tōng guò 成为chéng wéi chéng wéi 法律fǎ lǜ fǎ lǜ
The verdict reflects accurate core facts with exaggerated and incomplete framing that presents a more damning picture than the full circumstances warrant.
zhù zhù 类似lèi sì lèi sì de de 修正案xiū zhèng àn xiū zhèng àn 后来hòu lái hòu lái céng céng bèi bèi 提出tí chū tí chū 讨论tǎo lùn tǎo lùn dàn dàn 面临miàn lín miàn lín 重大zhòng dà zhòng dà 反对fǎn duì fǎn duì
33 3 .. . gāi gāi 声明shēng míng shēng míng 遗漏yí lòu yí lòu le le gāi gāi 矿场kuàng chǎng kuàng chǎng zài zài 两个liǎng gè liǎng gè yuè yuè hòu hòu zài zài 附加条件fù jiā tiáo jiàn fù jiā tiáo jiàn xià xià 重新chóng xīn chóng xīn 获批huò pī huò pī de de 事实shì shí shì shí 以及yǐ jí yǐ jí 程序chéng xù chéng xù 缺陷quē xiàn quē xiàn 通过tōng guò tōng guò 适当shì dàng shì dàng 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 程序chéng xù chéng xù 得到dé dào dé dào 纠正jiū zhèng jiū zhèng de de 事实shì shí shì shí
gāi gāi 裁决cái jué cái jué 反映fǎn yìng fǎn yìng le le 核心hé xīn hé xīn 事实shì shí shì shí 准确zhǔn què zhǔn què dàn dàn 表述biǎo shù biǎo shù 夸大kuā dà kuā dà qiě qiě 完整wán zhěng wán zhěng 呈现出chéng xiàn chū chéng xiàn chū de de 情况qíng kuàng qíng kuàng 完整wán zhěng wán zhěng 事实shì shí shì shí suǒ suǒ 显示xiǎn shì xiǎn shì de de 更为严重gèng wéi yán zhòng gèng wéi yán zhòng

评分方法

1-3: 不实

事实错误或恶意捏造。

4-6: 部分属实

有一定真实性,但缺乏背景或有所偏颇。

7-9: 基本属实

仅有微小的技术性或措辞问题。

10: 准确

完全经过验证且客观公正。

方法论: 评分通过交叉参照政府官方记录、独立事实核查机构和原始文件确定。