属实

评分: 6.0/10

Coalition
C0675

声明内容

“声称第一舰队到达前的澳大利亚是"无人居住或嗯,几乎无人居住的",并称英国殖民是一种外国投资形式。”
原始来源: Matthew Davis

原始来源

事实核查

** * ** * 评论píng lùn píng lùn 发表fā biǎo fā biǎo 时间shí jiān shí jiān ** * ** * 20142014 2014 nián nián 77 7 yuè yuè 33 3 zài zài TonyTony Tony AbbottAbbott Abbott 墨尔本mò ěr běn mò ěr běn 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà -- - 墨尔本mò ěr běn mò ěr běn 研究所yán jiū suǒ yán jiū suǒ 会议huì yì huì yì 发表fā biǎo fā biǎo 主题zhǔ tí zhǔ tí 演讲yǎn jiǎng yǎn jiǎng hòu hòu de de 问答wèn dá wèn dá 环节huán jié huán jié zhōng zhōng [[ [ 11 1 ]] ] [[ [ 22 2 ]] ]
**The comments were made:** On July 3, 2014, during a Q&A session following Tony Abbott's keynote address at the Australian-Melbourne Institute conference in Melbourne [1][2]. **The exact quote:** Abbott stated: "I guess our country owes its existence to a form of foreign investment by the British government in the then unsettled or, um, scarcely settled, Great South Land" [1][2]. **Context of remarks:** The comment came during a discussion about foreign investment in residential real estate, where Abbott was defending foreign investment as essential to Australia's economy.
** * ** * 原话yuán huà yuán huà ** * ** * AbbottAbbott Abbott 表示biǎo shì biǎo shì "" " xiǎng xiǎng 我们wǒ men wǒ men 国家guó jiā guó jiā 之所以zhī suǒ yǐ zhī suǒ yǐ 存在cún zài cún zài 是因为shì yīn wèi shì yīn wèi 英国政府yīng guó zhèng fǔ yīng guó zhèng fǔ duì duì 当时dāng shí dāng shí 无人居住wú rén jū zhù wú rén jū zhù huò huò ń ń 几乎jī hū jī hū 无人居住wú rén jū zhù wú rén jū zhù de de 大南dà nán dà nán 陆地lù dì lù dì 进行jìn xíng jìn xíng le le 某种mǒu zhǒng mǒu zhǒng 形式xíng shì xíng shì de de 外国投资wài guó tóu zī wài guó tóu zī "" " [[ [ 11 1 ]] ] [[ [ 22 2 ]] ]
He said, "Our country is unimaginable without foreign investment" and "As a general principle we support foreign investment.
** * ** * 评论píng lùn píng lùn 背景bèi jǐng bèi jǐng ** * ** * gāi gāi 评论píng lùn píng lùn shì shì zài zài 讨论tǎo lùn tǎo lùn 住宅zhù zhái zhù zhái 房地产fáng dì chǎn fáng dì chǎn 外国投资wài guó tóu zī wài guó tóu zī shí shí 发表fā biǎo fā biǎo de de AbbottAbbott Abbott 当时dāng shí dāng shí wèi wèi 外国投资wài guó tóu zī wài guó tóu zī 辩护biàn hù biàn hù 称其为chēng qí wèi chēng qí wèi 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 经济jīng jì jīng jì suǒ suǒ 必需bì xū bì xū
Always have and always will" [2]. **Historical accuracy issues:** The description of pre-1788 Australia as "unsettled" or even "scarcely settled" is historically inaccurate.
shuō shuō "" " 我们wǒ men wǒ men de de 国家guó jiā guó jiā 没有méi yǒu méi yǒu 外国投资wài guó tóu zī wài guó tóu zī shì shì 不可bù kě bù kě 想象xiǎng xiàng xiǎng xiàng de de "" " 以及yǐ jí yǐ jí "" " 作为zuò wéi zuò wéi 一般yì bān yì bān 原则yuán zé yuán zé 我们wǒ men wǒ men 支持zhī chí zhī chí 外国投资wài guó tóu zī wài guó tóu zī
At the time of British arrival in 1788, Australia was home to an estimated 750,000 to 1.2 million Indigenous people across hundreds of distinct nations with established societies, languages, trade networks, and governance systems [1].
一向如此yí xiàng rú cǐ yí xiàng rú cǐ 永远yǒng yuǎn yǒng yuǎn 如此rú cǐ rú cǐ "" " [[ [ 22 2 ]] ]
The term "unsettled" echoes the legal fiction of *terra nullius* (land belonging to no one), which the High Court explicitly rejected in the landmark 1992 Mabo decision.
** * ** * 历史lì shǐ lì shǐ 准确性zhǔn què xìng zhǔn què xìng 问题wèn tí wèn tí ** * ** * jiāng jiāng 17881788 1788 年前nián qián nián qián de de 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 描述miáo shù miáo shù wèi wèi "" " 无人居住wú rén jū zhù wú rén jū zhù "" " huò huò "" " 几乎jī hū jī hū 无人居住wú rén jū zhù wú rén jū zhù "" " 在历史上zài lì shǐ shàng zài lì shǐ shàng shì shì 准确zhǔn què zhǔn què de de
17881788 1788 nián nián 英国yīng guó yīng guó 到达dào dá dào dá shí shí 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 居住jū zhù jū zhù zhe zhe yuē yuē 7575 75 万至wàn zhì wàn zhì 120120 120 wàn wàn 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 分布fēn bù fēn bù 数百个shù bǎi gè shù bǎi gè 不同bù tóng bù tóng de de 民族mín zú mín zú 拥有yōng yǒu yōng yǒu 建立jiàn lì jiàn lì de de 社会shè huì shè huì 语言yǔ yán yǔ yán 贸易mào yì mào yì 网络wǎng luò wǎng luò 治理zhì lǐ zhì lǐ 体系tǐ xì tǐ xì [[ [ 11 1 ]] ]
"" " 无人居住wú rén jū zhù wú rén jū zhù "" " 一词yī cí yī cí 呼应hū yìng hū yìng le le ** * terraterra terra nulliusnullius nullius ** * 无主之地wú zhǔ zhī dì wú zhǔ zhī dì de de 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 虚构xū gòu xū gòu 高等法院gāo děng fǎ yuàn gāo děng fǎ yuàn zài zài 19921992 1992 nián nián 具有jù yǒu jù yǒu 里程碑lǐ chéng bēi lǐ chéng bēi 意义yì yì yì yì de de MaboMabo Mabo 判决pàn jué pàn jué zhōng zhōng 明确míng què míng què 拒绝jù jué jù jué le le zhè zhè 概念gài niàn gài niàn

缺失背景

** * ** * 评论píng lùn píng lùn 背景bèi jǐng bèi jǐng ** * ** * AbbottAbbott Abbott de de 评论píng lùn píng lùn shì shì zài zài wèi wèi 外国投资wài guó tóu zī wài guó tóu zī 政策zhèng cè zhèng cè 辩护biàn hù biàn hù de de 背景bèi jǐng bèi jǐng xià xià 发表fā biǎo fā biǎo de de ér ér 非正式fēi zhèng shì fēi zhèng shì de de 历史lì shǐ lì shǐ huò huò 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 政策zhèng cè zhèng cè 声明shēng míng shēng míng [[ [ 22 2 ]] ]
**The context of the remarks:** Abbott's comments came in the context of defending foreign investment policy, not as a formal historical or Indigenous policy statement [2].
当时dāng shí dāng shí 正在zhèng zài zhèng zài 回答huí dá huí dá 关于guān yú guān yú 房地产fáng dì chǎn fáng dì chǎn 外国投资wài guó tóu zī wài guó tóu zī de de 问题wèn tí wèn tí bìng bìng 殖民zhí mín zhí mín 作为zuò wéi zuò wéi 类比lèi bǐ lèi bǐ lái lái 说明shuō míng shuō míng 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 历史lì shǐ lì shǐ shàng shàng 对外部duì wài bù duì wài bù 投资tóu zī tóu zī de de 依赖yī lài yī lài
He was answering a question about foreign investment in real estate and used colonisation as an analogy to illustrate Australia's historical dependence on external investment. **Abbott's self-correction:** Abbott himself immediately corrected his first characterization from "unsettled" to "scarcely settled" during the same sentence, suggesting he recognized the inaccuracy even as he spoke [1][2]. **Abbott's broader Indigenous record:** At the time of these remarks, Abbott was advocating for constitutional recognition of Indigenous Australians and had committed to spending one week annually in an Aboriginal community (he was scheduled to visit Arnhem Land in September 2014) [1].
** * ** * AbbottAbbott Abbott de de 自我zì wǒ zì wǒ 纠正jiū zhèng jiū zhèng ** * ** * AbbottAbbott Abbott 自己zì jǐ zì jǐ zài zài tóng tóng 一句yī jù yī jù huà huà zhōng zhōng 立即lì jí lì jí jiāng jiāng 最初zuì chū zuì chū de de 说法shuō fǎ shuō fǎ cóng cóng "" " 无人居住wú rén jū zhù wú rén jū zhù "" " 纠正jiū zhèng jiū zhèng wèi wèi "" " 几乎jī hū jī hū 无人居住wú rén jū zhù wú rén jū zhù "" " 表明biǎo míng biǎo míng zài zài 说话shuō huà shuō huà shí shí jiù jiù 已经yǐ jīng yǐ jīng 意识yì shí yì shí dào dào le le 准确zhǔn què zhǔn què zhī zhī chù chù [[ [ 11 1 ]] ] [[ [ 22 2 ]] ]
He appointed himself as Minister for Indigenous Affairs and positioned himself as a champion for Indigenous recognition [4]. **Immediate reaction and clarification:** Abbott faced swift criticism from Indigenous leaders, including Professor Michael Dodson (Director of the National Centre for Indigenous Studies at ANU), who called it "an unfortunate slip of the tongue" but noted it reflected lingering "European colonial" views [1].
** * ** * AbbottAbbott Abbott gèng gèng 广泛guǎng fàn guǎng fàn de de 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 记录jì lù jì lù ** * ** * zài zài 这些zhè xiē zhè xiē 评论píng lùn píng lùn 发表fā biǎo fā biǎo shí shí AbbottAbbott Abbott 正在zhèng zài zhèng zài 倡导chàng dǎo chàng dǎo 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín de de 宪法xiàn fǎ xiàn fǎ 承认chéng rèn chéng rèn bìng bìng 承诺chéng nuò chéng nuò 每年měi nián měi nián zài zài 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 社区shè qū shè qū 度过dù guò dù guò 一周yī zhōu yī zhōu 时间shí jiān shí jiān 计划jì huà jì huà 20142014 2014 nián nián 99 9 yuè yuè 访问fǎng wèn fǎng wèn 阿纳姆ā nà mǔ ā nà mǔ [[ [ 11 1 ]] ]
Senator Nova Peris (the first female Indigenous parliamentarian) condemned the comments, stating "British settlement was not foreign investment.
任命rèn mìng rèn mìng 自己zì jǐ zì jǐ wèi wèi 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 事务部长shì wù bù zhǎng shì wù bù zhǎng bìng bìng jiāng jiāng 自己zì jǐ zì jǐ 定位dìng wèi dìng wèi wèi wèi 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 承认chéng rèn chéng rèn de de 倡导者chàng dǎo zhě chàng dǎo zhě [[ [ 44 4 ]] ]
It was occupation" [1].
** * ** * 即时jí shí jí shí 反应fǎn yìng fǎn yìng 澄清chéng qīng chéng qīng ** * ** * AbbottAbbott Abbott 面临miàn lín miàn lín 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 领导人lǐng dǎo rén lǐng dǎo rén de de 迅速xùn sù xùn sù 批评pī píng pī píng 包括bāo kuò bāo kuò 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 国立大学guó lì dà xué guó lì dà xué 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 研究yán jiū yán jiū 国家guó jiā guó jiā 中心zhōng xīn zhōng xīn 主任zhǔ rèn zhǔ rèn MichaelMichael Michael DodsonDodson Dodson 教授jiào shòu jiào shòu chēng chēng zhè zhè shì shì "" " 一次yī cì yī cì 不幸bù xìng bù xìng de de 口误kǒu wù kǒu wù "" " dàn dàn 指出zhǐ chū zhǐ chū zhè zhè 反映fǎn yìng fǎn yìng le le lingeringlingering lingering "" " 欧洲ōu zhōu ōu zhōu 殖民zhí mín zhí mín "" " 观点guān diǎn guān diǎn [[ [ 11 1 ]] ]
NovaNova Nova PerisPeris Peris 参议员cān yì yuán cān yì yuán 首位shǒu wèi shǒu wèi 女性nǚ xìng nǚ xìng 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 议员yì yuán yì yuán 谴责qiǎn zé qiǎn zé 这些zhè xiē zhè xiē 评论píng lùn píng lùn chēng chēng "" " 英国yīng guó yīng guó 定居dìng jū dìng jū 不是bú shì bú shì 外国投资wài guó tóu zī wài guó tóu zī
这是zhè shì zhè shì 占领zhàn lǐng zhàn lǐng "" " [[ [ 11 1 ]] ]

来源可信度评估

** * ** * 卫报wèi bào wèi bào ** * ** * 一家yī jiā yī jiā 总部zǒng bù zǒng bù 位于wèi yú wèi yú 英国yīng guó yīng guó de de 主流zhǔ liú zhǔ liú 新闻媒体xīn wén méi tǐ xīn wén méi tǐ 持中chí zhōng chí zhōng 左翼zuǒ yì zuǒ yì 编辑biān jí biān jí 立场lì chǎng lì chǎng
**The Guardian:** A mainstream UK-based news outlet with center-left editorial stance.
通常tōng cháng tōng cháng bèi bèi 认为rèn wéi rèn wéi 具有jù yǒu jù yǒu 事实shì shí shì shí 报道bào dào bào dào 标准biāo zhǔn biāo zhǔn 尽管jǐn guǎn jǐn guǎn 评论píng lùn píng lùn 版块bǎn kuài bǎn kuài 倾向qīng xiàng qīng xiàng 进步jìn bù jìn bù 立场lì chǎng lì chǎng
Generally regarded as reputable with factual reporting standards, though its opinion section has a progressive leaning.
gāi gāi 文章wén zhāng wén zhāng 引用yǐn yòng yǐn yòng le le 多位duō wèi duō wèi 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 领导人lǐng dǎo rén lǐng dǎo rén bìng bìng 提供tí gōng tí gōng le le AbbottAbbott Abbott 评论píng lùn píng lùn de de 完整wán zhěng wán zhěng 背景bèi jǐng bèi jǐng [[ [ 11 1 ]] ]
The article quotes multiple Indigenous leaders and provides the full context of Abbott's remarks [1]. **Brisbane Times (Fairfax Media):** A mainstream Australian news outlet (now part of Nine Entertainment).
** * ** * 布里斯班bù lǐ sī bān bù lǐ sī bān 时报shí bào shí bào FairfaxFairfax Fairfax MediaMedia Media ** * ** * 一家yī jiā yī jiā 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 主流zhǔ liú zhǔ liú 媒体méi tǐ méi tǐ 现为xiàn wèi xiàn wèi NineNine Nine EntertainmentEntertainment Entertainment 旗下qí xià qí xià
Generally considered credible with factual reporting standards.
通常tōng cháng tōng cháng bèi bèi 认为rèn wéi rèn wéi 具有jù yǒu jù yǒu 事实shì shí shì shí 报道bào dào bào dào 标准biāo zhǔn biāo zhǔn
The article provides additional context about Abbott's speech on infrastructure and economic reform [2].
gāi gāi 文章wén zhāng wén zhāng 提供tí gōng tí gōng le le 关于guān yú guān yú AbbottAbbott Abbott 基础设施jī chǔ shè shī jī chǔ shè shī 经济jīng jì jīng jì 改革gǎi gé gǎi gé 演讲yǎn jiǎng yǎn jiǎng de de 额外é wài é wài 背景bèi jǐng bèi jǐng [[ [ 22 2 ]] ]
Both sources are mainstream media outlets with established fact-checking processes.
两家liǎng jiā liǎng jiā 来源lái yuán lái yuán dōu dōu shì shì 具有jù yǒu jù yǒu 既定jì dìng jì dìng 事实shì shí shì shí 核查hé chá hé chá 程序chéng xù chéng xù de de 主流zhǔ liú zhǔ liú 媒体méi tǐ méi tǐ
The Guardian article includes Indigenous perspectives and critical analysis, while the Brisbane Times article focuses more on the policy context.
卫报wèi bào wèi bào 文章wén zhāng wén zhāng 包含bāo hán bāo hán 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 视角shì jiǎo shì jiǎo 批判性pī pàn xìng pī pàn xìng 分析fēn xī fēn xī ér ér 布里斯班bù lǐ sī bān bù lǐ sī bān 时报shí bào shí bào 文章wén zhāng wén zhāng gèng gèng 侧重于cè zhòng yú cè zhòng yú 政策zhèng cè zhèng cè 背景bèi jǐng bèi jǐng
Neither source appears to have a specific partisan bias that would invalidate their factual reporting on this incident.
neitherneither neither 来源lái yuán lái yuán 似乎sì hū sì hū 具有jù yǒu jù yǒu 特定tè dìng tè dìng de de 党派dǎng pài dǎng pài 偏见piān jiàn piān jiàn huì huì 影响yǐng xiǎng yǐng xiǎng 它们tā men tā men duì duì zhè zhè 事件shì jiàn shì jiàn de de 事实shì shí shì shí 报道bào dào bào dào
⚖️

工党对比

** * ** * LaborLabor Labor dǎng dǎng zài zài 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 政策zhèng cè zhèng cè 声明shēng míng shēng míng 方面fāng miàn fāng miàn 是否shì fǒu shì fǒu yǒu yǒu 类似lèi sì lèi sì 问题wèn tí wèn tí
**Did Labor have similar issues with Indigenous policy statements?** **Kevin Rudd's National Apology (2008):** The Rudd Labor government delivered the historic National Apology to Australia's Indigenous peoples on February 13, 2008, specifically addressing the Stolen Generations [5].
** * ** *
This stands in stark contrast to Abbott's remarks—it was a moment of national reckoning rather than problematic historical framing.
** * ** * KevinKevin Kevin RuddRudd Rudd de de 国家guó jiā guó jiā 道歉dào qiàn dào qiàn 20082008 2008 nián nián ** * ** * RuddRudd Rudd 领导lǐng dǎo lǐng dǎo de de LaborLabor Labor 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 20082008 2008 nián nián 22 2 yuè yuè 1313 13 发表fā biǎo fā biǎo le le 历史性lì shǐ xìng lì shǐ xìng de de 国家guó jiā guó jiā 道歉dào qiàn dào qiàn 专门zhuān mén zhuān mén 针对zhēn duì zhēn duì 被窃bèi qiè bèi qiè 世代shì dài shì dài [[ [ 55 5 ]] ]
However, the apology itself came after years of similar language issues across the political spectrum. **Labor's record on Indigenous issues:** Labor governments (Rudd 2007-2010, Gillard 2010-2013) generally used more sensitive language regarding Indigenous history and maintained policies like "Closing the Gap." However, it's worth noting that the *terra nullius* doctrine that Abbott's language echoed was originally a British colonial concept predating modern Australian political parties. **Partisan responses:** Labor leader Bill Shorten called Abbott's remarks "offensive" and tied them to Abbott's budget cuts to Indigenous programs ($500 million) [1].
zhè zhè AbbottAbbott Abbott de de 评论píng lùn píng lùn 形成xíng chéng xíng chéng 鲜明对比xiān míng duì bǐ xiān míng duì bǐ 这是zhè shì zhè shì 国家guó jiā guó jiā 反思fǎn sī fǎn sī de de 时刻shí kè shí kè ér ér fēi fēi yǒu yǒu 问题wèn tí wèn tí de de 历史lì shǐ lì shǐ 框架kuāng jià kuāng jià
This demonstrates the partisan nature of the criticism—Labor used the incident to criticize both Abbott's language and his government's Indigenous funding decisions. **Historical context:** Both major parties have had members make problematic statements about Indigenous history.
然而rán ér rán ér 值得注意zhí de zhù yì zhí de zhù yì de de shì shì 道歉dào qiàn dào qiàn 本身běn shēn běn shēn shì shì zài zài 政治zhèng zhì zhèng zhì 光谱guāng pǔ guāng pǔ zhōng zhōng 多年duō nián duō nián 类似lèi sì lèi sì 语言yǔ yán yǔ yán 问题wèn tí wèn tí 之后zhī hòu zhī hòu cái cái 发表fā biǎo fā biǎo de de
The difference lies in the frequency and severity, as well as the broader policy context.
** * ** * LaborLabor Labor dǎng dǎng zài zài 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 问题wèn tí wèn tí shàng shàng de de 记录jì lù jì lù ** * ** * LaborLabor Labor 政府zhèng fǔ zhèng fǔ RuddRudd Rudd 20072007 2007 -- - 20102010 2010 GillardGillard Gillard 20102010 2010 -- - 20132013 2013 通常tōng cháng tōng cháng zài zài 使用shǐ yòng shǐ yòng 关于guān yú guān yú 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 历史lì shǐ lì shǐ de de 敏感mǐn gǎn mǐn gǎn 语言yǔ yán yǔ yán 方面fāng miàn fāng miàn 更为gèng wéi gèng wéi 谨慎jǐn shèn jǐn shèn bìng bìng 维持wéi chí wéi chí "" " 缩小差距suō xiǎo chā jù suō xiǎo chā jù "" " děng děng 政策zhèng cè zhèng cè
Abbott's comments were particularly notable given his position as Prime Minister and self-appointed "Prime Minister for Indigenous Affairs."
然而rán ér rán ér 值得注意zhí de zhù yì zhí de zhù yì de de shì shì AbbottAbbott Abbott 语言所yǔ yán suǒ yǔ yán suǒ 呼应hū yìng hū yìng de de ** * terraterra terra nulliusnullius nullius ** * 教条jiào tiáo jiào tiáo 最初zuì chū zuì chū shì shì 早于zǎo yú zǎo yú 现代xiàn dài xiàn dài 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 政党zhèng dǎng zhèng dǎng de de 英国yīng guó yīng guó 殖民zhí mín zhí mín 概念gài niàn gài niàn
** * ** * 党派dǎng pài dǎng pài 回应huí yìng huí yìng ** * ** * LaborLabor Labor dǎng dǎng 领袖lǐng xiù lǐng xiù BillBill Bill ShortenShorten Shorten chēng chēng AbbottAbbott Abbott de de 评论píng lùn píng lùn "" " 具有jù yǒu jù yǒu 冒犯mào fàn mào fàn xìng xìng "" " bìng bìng jiāng jiāng AbbottAbbott Abbott duì duì 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 项目xiàng mù xiàng mù de de 预算yù suàn yù suàn 削减xuē jiǎn xuē jiǎn 55 5 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán 联系lián xì lián xì 起来qǐ lái qǐ lái [[ [ 11 1 ]] ]
zhè zhè 展示zhǎn shì zhǎn shì le le 批评pī píng pī píng de de 党派dǎng pài dǎng pài 性质xìng zhì xìng zhì LaborLabor Labor dǎng dǎng 利用lì yòng lì yòng 这一zhè yī zhè yī 事件shì jiàn shì jiàn 批评pī píng pī píng AbbottAbbott Abbott de de 语言yǔ yán yǔ yán 及其jí qí jí qí 政府zhèng fǔ zhèng fǔ duì duì 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 资金zī jīn zī jīn de de 决定jué dìng jué dìng
** * ** * 历史背景lì shǐ bèi jǐng lì shǐ bèi jǐng ** * ** * 两大liǎng dà liǎng dà 主要zhǔ yào zhǔ yào 政党zhèng dǎng zhèng dǎng dōu dōu yǒu yǒu 成员chéng yuán chéng yuán jiù jiù 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 历史lì shǐ lì shǐ 发表fā biǎo fā biǎo guò guò 问题wèn tí wèn tí xìng xìng 言论yán lùn yán lùn
区别qū bié qū bié 在于zài yú zài yú 频率pín lǜ pín lǜ 严重yán zhòng yán zhòng 程度chéng dù chéng dù 以及yǐ jí yǐ jí gèng gèng 广泛guǎng fàn guǎng fàn de de 背景bèi jǐng bèi jǐng
AbbottAbbott Abbott de de 评论píng lùn píng lùn 尤其yóu qí yóu qí 引人注目yǐn rén zhù mù yǐn rén zhù mù 考虑kǎo lǜ kǎo lǜ dào dào 作为zuò wéi zuò wéi 总理zǒng lǐ zǒng lǐ 自封zì fēng zì fēng de de "" " 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 事务shì wù shì wù 总理zǒng lǐ zǒng lǐ "" " de de 身份shēn fèn shēn fèn
🌐

平衡视角

** * ** * AbbottAbbott Abbott cuò cuò zài zài 哪里nǎ lǐ nǎ lǐ ** * ** * jiāng jiāng 17881788 1788 年前nián qián nián qián de de 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 描述miáo shù miáo shù wèi wèi "" " 无人居住wú rén jū zhù wú rén jū zhù "" " huò huò "" " 几乎jī hū jī hū 无人居住wú rén jū zhù wú rén jū zhù "" " 在历史上zài lì shǐ shàng zài lì shǐ shàng shì shì 准确zhǔn què zhǔn què de de zài zài 文化wén huà wén huà shàng shàng shì shì 敏感mǐn gǎn mǐn gǎn de de
**What Abbott got wrong:** Describing pre-1788 Australia as "unsettled" or "scarcely settled" was historically inaccurate and culturally insensitive.
zhè zhè 呼应hū yìng hū yìng le le bèi bèi 否定fǒu dìng fǒu dìng de de ** * terraterra terra nulliusnullius nullius ** * 教条jiào tiáo jiào tiáo 忽视hū shì hū shì le le 建立jiàn lì jiàn lì de de 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 社会shè huì shè huì de de 存在cún zài cún zài
It echoed the discredited *terra nullius* doctrine that ignored the presence of established Indigenous societies.
MichaelMichael Michael DodsonDodson Dodson 教授jiào shòu jiào shòu 指出zhǐ chū zhǐ chū zhè zhè 反映fǎn yìng fǎn yìng le le "" " 典型diǎn xíng diǎn xíng de de 欧洲ōu zhōu ōu zhōu 殖民zhí mín zhí mín shì shì 说法shuō fǎ shuō fǎ "" " 源于yuán yú yuán yú 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 传统chuán tǒng chuán tǒng 历史lì shǐ lì shǐ 教学方式jiào xué fāng shì jiào xué fāng shì [[ [ 11 1 ]] ]
Professor Michael Dodson noted this reflected a "typical European colonial thing to say" that stemmed from how history was traditionally taught in Australia [1]. **The framing as "foreign investment":** This characterization was widely criticized as trivializing the violent dispossession and colonization that Indigenous Australians experienced.
** * ** * jiāng jiāng 描述miáo shù miáo shù wèi wèi "" " 外国投资wài guó tóu zī wài guó tóu zī "" " ** * ** * 这种zhè zhǒng zhè zhǒng 特征tè zhēng tè zhēng bèi bèi 广泛guǎng fàn guǎng fàn 批评pī píng pī píng wèi wèi duì duì 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 澳大利亚人ào dà lì yà rén ào dà lì yà rén suǒ suǒ 经历jīng lì jīng lì de de 暴力bào lì bào lì 剥夺bō duó bō duó 殖民zhí mín zhí mín de de 轻描淡写qīng miáo dàn xiě qīng miáo dàn xiě
As Senator Nova Peris stated, "British settlement was not foreign investment.
正如zhèng rú zhèng rú NovaNova Nova PerisPeris Peris 参议员cān yì yuán cān yì yuán suǒ suǒ yán yán "" " 英国yīng guó yīng guó 定居dìng jū dìng jū 不是bú shì bú shì 外国投资wài guó tóu zī wài guó tóu zī
It was occupation" [1]. **What the claim doesn't tell you:** Abbott's remarks came during an off-the-cuff Q&A about economic policy, not a formal Indigenous affairs statement.
这是zhè shì zhè shì 占领zhàn lǐng zhàn lǐng "" " [[ [ 11 1 ]] ]
He immediately corrected himself mid-sentence.
** * ** * gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng wèi wèi 告诉gào sù gào sù de de ** * ** * AbbottAbbott Abbott de de 评论píng lùn píng lùn shì shì zài zài 关于guān yú guān yú 经济jīng jì jīng jì 政策zhèng cè zhèng cè de de 即兴jí xìng jí xìng 问答wèn dá wèn dá zhōng zhōng 发表fā biǎo fā biǎo de de ér ér 非正式fēi zhèng shì fēi zhèng shì de de 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 事务shì wù shì wù 声明shēng míng shēng míng
At the same time, he was actively pursuing constitutional recognition for Indigenous Australians and had committed to annual visits to remote Indigenous communities [1].
zài zài 句子jù zi jù zi 中间zhōng jiān zhōng jiān 立即lì jí lì jí 纠正jiū zhèng jiū zhèng le le 自己zì jǐ zì jǐ
This context doesn't excuse the problematic language but provides important nuance about intent versus impact. **Comparative analysis:** Abbott's language was a significant misstep, particularly for a Prime Minister positioning himself as a champion for Indigenous affairs.
与此同时yǔ cǐ tóng shí yǔ cǐ tóng shí zhèng zhèng 积极jī jí jī jí 追求zhuī qiú zhuī qiú 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 澳大利亚人ào dà lì yà rén ào dà lì yà rén de de 宪法xiàn fǎ xiàn fǎ 承认chéng rèn chéng rèn bìng bìng 承诺chéng nuò chéng nuò 定期dìng qī dìng qī 访问fǎng wèn fǎng wèn 偏远piān yuǎn piān yuǎn 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 社区shè qū shè qū [[ [ 11 1 ]] ]
The criticism from Indigenous leaders was immediate and justified.
这种zhè zhǒng zhè zhǒng 背景bèi jǐng bèi jǐng 不能bù néng bù néng wèi wèi yǒu yǒu 问题wèn tí wèn tí de de 语言yǔ yán yǔ yán 开脱kāi tuō kāi tuō dàn dàn 提供tí gōng tí gōng le le 关于guān yú guān yú 意图yì tú yì tú 影响yǐng xiǎng yǐng xiǎng 之间zhī jiān zhī jiān 重要zhòng yào zhòng yào 细微差别xì wēi chā bié xì wēi chā bié de de 背景bèi jǐng bèi jǐng
However, it's notable that the incident was used for partisan purposes by Labor, who tied it to budget cuts and broader policy critiques rather than addressing it purely as a historical/language issue. **This is not unique to the Coalition:** While Abbott's specific formulation was particularly problematic, politicians across the spectrum have made historically insensitive comments.
** * ** * 比较bǐ jiào bǐ jiào 分析fēn xī fēn xī ** * ** * AbbottAbbott Abbott de de 语言yǔ yán yǔ yán shì shì 一个yí gè yí gè 重大zhòng dà zhòng dà 失误shī wù shī wù 特别tè bié tè bié shì shì 对于duì yú duì yú jiāng jiāng 自己zì jǐ zì jǐ 定位dìng wèi dìng wèi wèi wèi 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 事务shì wù shì wù 倡导者chàng dǎo zhě chàng dǎo zhě de de 总理zǒng lǐ zǒng lǐ 而言ér yán ér yán
The key distinction is how parties respond—Abbott's remarks prompted immediate Indigenous community backlash and became emblematic of perceived cultural insensitivity in his government's approach.
原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 领导人lǐng dǎo rén lǐng dǎo rén de de 批评pī píng pī píng shì shì 即时jí shí jí shí qiě qiě 正当zhèng dāng zhèng dāng de de
然而rán ér rán ér 值得注意zhí de zhù yì zhí de zhù yì de de shì shì 这一zhè yī zhè yī 事件shì jiàn shì jiàn bèi bèi LaborLabor Labor dǎng dǎng 用于yòng yú yòng yú 党派dǎng pài dǎng pài 目的mù dì mù dì 他们tā men tā men jiāng jiāng 预算yù suàn yù suàn 削减xuē jiǎn xuē jiǎn gèng gèng 广泛guǎng fàn guǎng fàn de de 政策zhèng cè zhèng cè 批评pī píng pī píng 联系lián xì lián xì 起来qǐ lái qǐ lái ér ér fēi fēi 纯粹chún cuì chún cuì 作为zuò wéi zuò wéi 历史lì shǐ lì shǐ // / 语言yǔ yán yǔ yán 问题wèn tí wèn tí lái lái 处理chǔ lǐ chǔ lǐ
** * ** * zhè zhè 并非bìng fēi bìng fēi 联盟党lián méng dǎng lián méng dǎng 独有dú yǒu dú yǒu ** * ** * 虽然suī rán suī rán AbbottAbbott Abbott de de 具体jù tǐ jù tǐ 表述biǎo shù biǎo shù 特别tè bié tè bié yǒu yǒu 问题wèn tí wèn tí dàn dàn 政治派别zhèng zhì pài bié zhèng zhì pài bié de de 政客zhèng kè zhèng kè dōu dōu céng céng 发表fā biǎo fā biǎo guò guò 历史lì shǐ lì shǐ shàng shàng 敏感mǐn gǎn mǐn gǎn de de 评论píng lùn píng lùn
关键guān jiàn guān jiàn 区别qū bié qū bié 在于zài yú zài yú 各党gè dǎng gè dǎng 如何rú hé rú hé 回应huí yìng huí yìng AbbottAbbott Abbott de de 评论píng lùn píng lùn 引发yǐn fā yǐn fā le le 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 社区shè qū shè qū de de 即时jí shí jí shí 反弹fǎn tán fǎn tán bìng bìng 成为chéng wéi chéng wéi 人们rén men rén men duì duì 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 做法zuò fǎ zuò fǎ 感知gǎn zhī gǎn zhī dào dào de de 文化wén huà wén huà 敏感mǐn gǎn mǐn gǎn de de 象征xiàng zhēng xiàng zhēng

属实

6.0

/ 10

gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng zài zài 事实上shì shí shàng shì shí shàng shì shì 准确zhǔn què zhǔn què de de AbbottAbbott Abbott 确实què shí què shí 描述miáo shù miáo shù de de 那样nà yàng nà yàng 发表fā biǎo fā biǎo le le 这些zhè xiē zhè xiē 评论píng lùn píng lùn
The claim is factually accurate—Abbott did make these comments exactly as described.
然而rán ér rán ér gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng 遗漏yí lòu yí lòu le le 几个jǐ gè jǐ gè 关键guān jiàn guān jiàn de de 背景bèi jǐng bèi jǐng 要素yào sù yào sù (( ( 11 1 )) ) AbbottAbbott Abbott shì shì zài zài 经济jīng jì jīng jì 政策zhèng cè zhèng cè 会议huì yì huì yì shàng shàng 即兴jí xìng jí xìng 发言fā yán fā yán ér ér fēi fēi 发表fā biǎo fā biǎo 正式zhèng shì zhèng shì de de 历史lì shǐ lì shǐ huò huò 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 政策zhèng cè zhèng cè 演讲yǎn jiǎng yǎn jiǎng (( ( 22 2 )) ) zài zài 句子jù zi jù zi 中间zhōng jiān zhōng jiān 立即lì jí lì jí cóng cóng "" " 无人居住wú rén jū zhù wú rén jū zhù "" " 自我zì wǒ zì wǒ 纠正jiū zhèng jiū zhèng wèi wèi "" " 几乎jī hū jī hū 无人居住wú rén jū zhù wú rén jū zhù "" " (( ( 33 3 )) ) 当时dāng shí dāng shí zhèng zhèng 倡导chàng dǎo chàng dǎo 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 宪法xiàn fǎ xiàn fǎ 承认chéng rèn chéng rèn bìng bìng 承诺chéng nuò chéng nuò 定期dìng qī dìng qī 访问fǎng wèn fǎng wèn 偏远piān yuǎn piān yuǎn 社区shè qū shè qū (( ( 44 4 )) ) LaborLabor Labor dǎng dǎng de de 批评pī píng pī píng 部分bù fèn bù fèn 具有jù yǒu jù yǒu 党派dǎng pài dǎng pài 性质xìng zhì xìng zhì jiāng jiāng 评论píng lùn píng lùn 预算yù suàn yù suàn 决定jué dìng jué dìng 联系lián xì lián xì 起来qǐ lái qǐ lái ér ér fēi fēi solelysolely solely 作为zuò wéi zuò wéi 历史lì shǐ lì shǐ 准确性zhǔn què xìng zhǔn què xìng 问题wèn tí wèn tí lái lái 处理chǔ lǐ chǔ lǐ
However, the claim omits several critical contextual elements: (1) Abbott was speaking extemporaneously at an economic policy conference, not delivering a formal historical or Indigenous policy address; (2) he immediately self-corrected from "unsettled" to "scarcely settled" mid-sentence; (3) at the time, he was advocating for Indigenous constitutional recognition and had committed to regular remote community visits; and (4) the Labor criticism was partly partisan in nature, linking the comments to budget decisions rather than addressing them solely as a historical accuracy issue.
这些zhè xiē zhè xiē 评论píng lùn píng lùn 确实què shí què shí yǒu yǒu 问题wèn tí wèn tí 在历史上zài lì shǐ shàng zài lì shǐ shàng shì shì 准确zhǔn què zhǔn què de de 呼应hū yìng hū yìng le le bèi bèi 否定fǒu dìng fǒu dìng de de 殖民zhí mín zhí mín 叙事xù shì xù shì
The comments were genuinely problematic and historically inaccurate, echoing discredited colonial narratives.
原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 领导人lǐng dǎo rén lǐng dǎo rén de de 批评pī píng pī píng shì shì yǒu yǒu 充分chōng fèn chōng fèn 根据gēn jù gēn jù de de
The criticism from Indigenous leaders was well-founded.
然而rán ér rán ér zài zài 呈现chéng xiàn chéng xiàn 这一zhè yī zhè yī 事件shì jiàn shì jiàn shí shí 提供tí gōng tí gōng AbbottAbbott Abbott 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 政策zhèng cè zhèng cè 议程yì chéng yì chéng de de gèng gèng 广泛guǎng fàn guǎng fàn 背景bèi jǐng bèi jǐng 以及yǐ jí yǐ jí 评论píng lùn píng lùn de de 具体情况jù tǐ qíng kuàng jù tǐ qíng kuàng huì huì 造成zào chéng zào chéng duì duì zhè zhè 事件shì jiàn shì jiàn de de 完整wán zhěng wán zhěng 描述miáo shù miáo shù
However, presenting the incident without the broader context of Abbott's Indigenous policy agenda and the circumstances of the remarks creates an incomplete picture of the event.

📚 来源与引用 (5)

  1. 1
    theguardian.com

    theguardian.com

    'Our country is unimaginable without foreign investment,' prime minister says in Q&A after speech urging infrastructure spending

    the Guardian
  2. 2
    brisbanetimes.com.au

    brisbanetimes.com.au

    Brisbanetimes Com

  3. 3
    nma.gov.au

    nma.gov.au

    2008: National Apology to the Stolen Generations

    Nma Gov
  4. 4
    abc.net.au

    abc.net.au

    Prime Minister Tony Abbott says the Government will finalise the timeframe for a referendum on Indigenous constitutional recognition within weeks. Mr Abbott is in north-east Arnhem Land on a week-long visit which includes meetings with Aboriginal elders and other stakeholders. The referendum is a key request from clan leaders in the region. "I think you can be confident that sometime in next few weeks a timeline will be determined," Mr Abbott said. The Prime Minister has also not ruled out introducing a quota to set a minimum number of Indigenous MPs in Parliament - an idea championed today by Palmer United Party senator Jacqui Lambie.

    Abc Net
  5. 5
    en.wikipedia.org

    en.wikipedia.org

    Wikipedia

评分方法

1-3: 不实

事实错误或恶意捏造。

4-6: 部分属实

有一定真实性,但缺乏背景或有所偏颇。

7-9: 基本属实

仅有微小的技术性或措辞问题。

10: 准确

完全经过验证且客观公正。

方法论: 评分通过交叉参照政府官方记录、独立事实核查机构和原始文件确定。