具有误导性

评分: 4.0/10

Coalition
C0584

声明内容

“投票决定对中国自由贸易协定的文本向公众保密。”
原始来源: Matthew Davis

原始来源

事实核查

中澳zhōng ào zhōng ào 自由zì yóu zì yóu 贸易协定mào yì xié dìng mào yì xié dìng ChAFTAChAFTA ChAFTA 20152015 2015 nián nián 66 6 yuè yuè 1717 17 zài zài 堪培拉kān péi lā kān péi lā 国会guó huì guó huì 大厦dà shà dà shà yóu yóu 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 贸易部长mào yì bù zhǎng mào yì bù zhǎng AndrewAndrew Andrew RobbRobb Robb 中国zhōng guó zhōng guó 商务部长shāng wù bù zhǎng shāng wù bù zhǎng GaoGao Gao HuchengHucheng Hucheng 正式zhèng shì zhèng shì 签署qiān shǔ qiān shǔ [[ [ 11 1 ]] ]
The China-Australia Free Trade Agreement (ChAFTA) was formally signed on 17 June 2015 at Parliament House in Canberra by Australian Trade Minister Andrew Robb and Chinese Commerce Minister Gao Hucheng [1].
协议xié yì xié yì 最终zuì zhōng zuì zhōng 文本wén běn wén běn zài zài 签署qiān shǔ qiān shǔ 时向shí xiàng shí xiàng 公众gōng zhòng gōng zhòng 公布gōng bù gōng bù [[ [ 22 2 ]] ]
The final text of the agreement was publicly released at the time of signing [2].
ChAFTAChAFTA ChAFTA 20152015 2015 nián nián 1212 12 yuè yuè 2020 20 完成wán chéng wán chéng 议会yì huì yì huì 程序chéng xù chéng xù hòu hòu 生效shēng xiào shēng xiào [[ [ 33 3 ]] ]
ChAFTA entered into force on 20 December 2015 after completing parliamentary processes [3].
gāi gāi 说法shuō fǎ shuō fǎ 混淆hùn xiáo hùn xiáo le le 两个liǎng gè liǎng gè 不同bù tóng bù tóng de de 概念gài niàn gài niàn 11 1 机密jī mì jī mì de de 贸易谈判mào yì tán pàn mào yì tán pàn 这是zhè shì zhè shì 标准biāo zhǔn biāo zhǔn de de 国际惯例guó jì guàn lì guó jì guàn lì 以及yǐ jí yǐ jí 22 2 jiāng jiāng 最终zuì zhōng zuì zhōng 协议xié yì xié yì 文本wén běn wén běn 永久yǒng jiǔ yǒng jiǔ duì duì 公众gōng zhòng gōng zhòng 保密bǎo mì bǎo mì
The claim conflates two different concepts: (1) confidential trade negotiations (which are standard international practice), and (2) keeping the final agreement text permanently secret from the public.
最终zuì zhōng zuì zhōng ChAFTAChAFTA ChAFTA 文本wén běn wén běn 从未cóng wèi cóng wèi duì duì 公众gōng zhòng gōng zhòng 保密bǎo mì bǎo mì 签署qiān shǔ qiān shǔ shí shí 全文quán wén quán wén 公布gōng bù gōng bù [[ [ 44 4 ]] ]
The final ChAFTA text was never kept secret from the public - it was released in full when signed [4].
GreensGreens Greens 其他qí tā qí tā 批评者pī píng zhě pī píng zhě 反对fǎn duì fǎn duì de de shì shì 进行jìn xíng jìn xíng 机密jī mì jī mì 贸易谈判mào yì tán pàn mào yì tán pàn de de 标准biāo zhǔn biāo zhǔn 做法zuò fǎ zuò fǎ zài zài 谈判tán pàn tán pàn 阶段jiē duàn jiē duàn 公开gōng kāi gōng kāi 谈判tán pàn tán pàn 立场lì chǎng lì chǎng 草案cǎo àn cǎo àn 文本wén běn wén běn
What the Greens and other critics were objecting to was the standard practice of conducting trade negotiations confidentially, where negotiating positions and draft texts are not made public during the negotiation phase.
这是zhè shì zhè shì 全球quán qiú quán qiú 所有suǒ yǒu suǒ yǒu 政府zhèng fǔ zhèng fǔ de de 标准biāo zhǔn biāo zhǔn 做法zuò fǎ zuò fǎ 包括bāo kuò bāo kuò 所有suǒ yǒu suǒ yǒu 政治派别zhèng zhì pài bié zhèng zhì pài bié de de 澳大利亚政府ào dà lì yà zhèng fǔ ào dà lì yà zhèng fǔ [[ [ 55 5 ]] ]
This is standard practice for all governments worldwide, including Australian governments of all political persuasions [5].
议会yì huì yì huì 记录jì lù jì lù 显示xiǎn shì xiǎn shì 签署qiān shǔ qiān shǔ hòu hòu gāi gāi 协议xié yì xié yì 按照àn zhào àn zhào 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà de de 条约tiáo yuē tiáo yuē 制定zhì dìng zhì dìng 程序chéng xù chéng xù 提交tí jiāo tí jiāo 议会yì huì yì huì bìng bìng yóu yóu 条约tiáo yuē tiáo yuē 联合lián hé lián hé 常设cháng shè cháng shè 委员会wěi yuán huì wěi yuán huì JSCOTJSCOT JSCOT 审查shěn chá shěn chá [[ [ 66 6 ]] ]
Parliamentary records show that after signing, the agreement was tabled in Parliament and reviewed by the Joint Standing Committee on Treaties (JSCOT), as required by Australia's treaty-making process [6].
文本wén běn wén běn zài zài 审查shěn chá shěn chá 过程guò chéng guò chéng 中向zhōng xiàng zhōng xiàng 公众gōng zhòng gōng zhòng 开放kāi fàng kāi fàng
The text was publicly available during this review process.

缺失背景

gāi gāi 说法shuō fǎ shuō fǎ 遗漏yí lòu yí lòu le le 几个jǐ gè jǐ gè 关键guān jiàn guān jiàn de de 背景bèi jǐng bèi jǐng 事实shì shí shì shí
The claim omits several critical contextual facts: **1.
** * ** * 11 1 .. . 签署qiān shǔ qiān shǔ shí shí 文本wén běn wén běn xiàng xiàng 公众gōng zhòng gōng zhòng 公布gōng bù gōng bù ** * ** *
The text was publicly released when signed** The ChAFTA text was not kept permanently secret - it was publicly released on 17 June 2015 when the agreement was formally signed [1].
ChAFTAChAFTA ChAFTA 文本wén běn wén běn 并未bìng wèi bìng wèi bèi bèi 永久yǒng jiǔ yǒng jiǔ 保密bǎo mì bǎo mì 它于tā yú tā yú 20152015 2015 nián nián 66 6 yuè yuè 1717 17 协议xié yì xié yì 正式zhèng shì zhèng shì 签署qiān shǔ qiān shǔ 时向shí xiàng shí xiàng 公众gōng zhòng gōng zhòng 公布gōng bù gōng bù [[ [ 11 1 ]] ]
The claim misleadingly suggests the public never had access to the agreement text. **2.
gāi gāi 说法shuō fǎ shuō fǎ 误导性wù dǎo xìng wù dǎo xìng 暗示àn shì àn shì 公众gōng zhòng gōng zhòng 从未cóng wèi cóng wèi 获得huò dé huò dé guò guò 协议xié yì xié yì 文本wén běn wén běn
Confidential negotiations are standard international practice** All trade negotiations worldwide are conducted confidentially, including by the United States, European Union, and all Australian governments [5].
** * ** * 22 2 .. . 机密jī mì jī mì 谈判tán pàn tán pàn shì shì 标准biāo zhǔn biāo zhǔn de de 国际惯例guó jì guàn lì guó jì guàn lì ** * ** *
This protects negotiating positions and allows for frank discussions between parties.
全球quán qiú quán qiú 所有suǒ yǒu suǒ yǒu 贸易谈判mào yì tán pàn mào yì tán pàn dōu dōu shì shì zài zài 机密jī mì jī mì zhōng zhōng 进行jìn xíng jìn xíng de de 包括bāo kuò bāo kuò 美国měi guó měi guó 欧盟ōu méng ōu méng 所有suǒ yǒu suǒ yǒu 澳大利亚政府ào dà lì yà zhèng fǔ ào dà lì yà zhèng fǔ [[ [ 55 5 ]] ]
The final agreement, not the negotiation process, is what becomes public. **3.
zhè zhè 保护bǎo hù bǎo hù le le 谈判tán pàn tán pàn 立场lì chǎng lì chǎng bìng bìng 允许yǔn xǔ yǔn xǔ 双方shuāng fāng shuāng fāng 进行jìn xíng jìn xíng 坦诚tǎn chéng tǎn chéng de de 讨论tǎo lùn tǎo lùn
Parliament had full access to review the agreement** After signing, ChAFTA underwent the standard Australian parliamentary treaty scrutiny process through JSCOT [6].
最终zuì zhōng zuì zhōng 协议xié yì xié yì ér ér fēi fēi 谈判tán pàn tán pàn 过程guò chéng guò chéng cái cái shì shì xiàng xiàng 公众gōng zhòng gōng zhòng 公开gōng kāi gōng kāi de de
Parliament had the opportunity to examine the full text before implementing legislation was passed. **4.
** * ** * 33 3 .. . 议会yì huì yì huì yǒu yǒu 充分chōng fèn chōng fèn 机会jī huì jī huì 审查shěn chá shěn chá 协议xié yì xié yì ** * ** *
The "vote" claim is misleading** The claim references a "vote" to keep the text secret, but this appears to conflate votes on parliamentary procedure regarding confidential briefings during the negotiation phase, not a vote to permanently withhold the final agreement text from the public.
签署qiān shǔ qiān shǔ hòu hòu ChAFTAChAFTA ChAFTA 通过tōng guò tōng guò JSCOTJSCOT JSCOT 接受jiē shòu jiē shòu le le 标准biāo zhǔn biāo zhǔn de de 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 议会yì huì yì huì 条约tiáo yuē tiáo yuē 审查shěn chá shěn chá 程序chéng xù chéng xù [[ [ 66 6 ]] ]
议会yì huì yì huì 能够néng gòu néng gòu zài zài 通过tōng guò tōng guò 实施shí shī shí shī 立法lì fǎ lì fǎ 之前zhī qián zhī qián 审查shěn chá shěn chá 全文quán wén quán wén
** * ** * 44 4 .. . "" " 投票tóu piào tóu piào "" " 说法shuō fǎ shuō fǎ 具有jù yǒu jù yǒu 误导性wù dǎo xìng wù dǎo xìng ** * ** *
gāi gāi 说法shuō fǎ shuō fǎ 提到tí dào tí dào "" " 投票tóu piào tóu piào "" " 决定jué dìng jué dìng 保密bǎo mì bǎo mì 文本wén běn wén běn dàn dàn zhè zhè 似乎sì hū sì hū 混淆hùn xiáo hùn xiáo le le 关于guān yú guān yú 谈判tán pàn tán pàn 阶段jiē duàn jiē duàn 机密jī mì jī mì 简报jiǎn bào jiǎn bào 程序chéng xù chéng xù de de 议会yì huì yì huì 程序chéng xù chéng xù 投票tóu piào tóu piào ér ér fēi fēi 投票决定tóu piào jué dìng tóu piào jué dìng 永久yǒng jiǔ yǒng jiǔ xiàng xiàng 公众gōng zhòng gōng zhòng 隐瞒yǐn mán yǐn mán 最终zuì zhōng zuì zhōng 协议xié yì xié yì 文本wén běn wén běn

来源可信度评估

原始yuán shǐ yuán shǐ 来源lái yuán lái yuán shì shì GreensGreens Greens 参议员cān yì yuán cān yì yuán PeterPeter Peter WhishWhish Whish -- - WilsonWilson Wilson de de 媒体méi tǐ méi tǐ 发布fā bù fā bù [[ [ 77 7 ]] ]
The original source is a Greens media release from Senator Peter Whish-Wilson [7].
澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà GreensGreens Greens shì shì 一个yí gè yí gè 反对党fǎn duì dǎng fǎn duì dǎng 明确míng què míng què 立场lì chǎng lì chǎng shì shì 反对fǎn duì fǎn duì ChAFTAChAFTA ChAFTA [[ [ 88 8 ]] ]
The Australian Greens are an opposition political party with a stated position against ChAFTA [8].
WhishWhish Whish -- - WilsonWilson Wilson 参议员cān yì yuán cān yì yuán xiàng xiàng 参议院cān yì yuàn cān yì yuàn 外交wài jiāo wài jiāo 国防guó fáng guó fáng 贸易mào yì mào yì 委员会wěi yuán huì wěi yuán huì duì duì ChAFTAChAFTA ChAFTA de de 调查diào chá diào chá 提交tí jiāo tí jiāo le le 正式zhèng shì zhèng shì de de 反对fǎn duì fǎn duì 报告bào gào bào gào 建议jiàn yì jiàn yì "" " 采取cǎi qǔ cǎi qǔ 具有jù yǒu jù yǒu 约束力yuē shù lì yuē shù lì de de 条约tiáo yuē tiáo yuē 行动xíng dòng xíng dòng "" " [[ [ 88 8 ]] ]
Senator Whish-Wilson filed a formal dissenting report to the Senate Foreign Affairs, Defence and Trade Committee's inquiry into ChAFTA, recommending that "binding treaty action not be taken" [8].
虽然suī rán suī rán GreensGreens Greens duì duì 贸易mào yì mào yì 透明度tòu míng dù tòu míng dù de de 担忧dān yōu dān yōu shì shì 合理hé lǐ hé lǐ de de 政治立场zhèng zhì lì chǎng zhèng zhì lì chǎng dàn dàn gāi gāi 媒体méi tǐ méi tǐ 发布fā bù fā bù 使用shǐ yòng shǐ yòng le le 修辞xiū cí xiū cí xìng xìng 表述biǎo shù biǎo shù jiāng jiāng 机密jī mì jī mì 谈判tán pàn tán pàn 隐瞒yǐn mán yǐn mán 最终zuì zhōng zuì zhōng 协议xié yì xié yì xiāng xiāng 混淆hùn xiáo hùn xiáo
While the Greens' concerns about trade transparency are legitimate political positions, the media release employs rhetorical framing that conflates confidential negotiations with hiding the final agreement.
作为zuò wéi zuò wéi 一个yí gè yí gè 持反chí fǎn chí fǎn ChAFTAChAFTA ChAFTA 立场lì chǎng lì chǎng de de 政党zhèng dǎng zhèng dǎng 他们tā men tā men de de 描述miáo shù miáo shù yīng yīng bèi bèi 理解lǐ jiě lǐ jiě wèi wèi 党派dǎng pài dǎng pài 倡导chàng dǎo chàng dǎo ér ér fēi fēi 中立zhōng lì zhōng lì de de 事实shì shí shì shí 报道bào dào bào dào
As a political party with an anti-ChAFTA stance, their characterizations should be understood as partisan advocacy rather than neutral factual reporting.
⚖️

工党对比

** * ** * LaborLabor Labor 是否shì fǒu shì fǒu 做过zuò guò zuò guò 类似lèi sì lèi sì de de 事情shì qíng shì qíng
**Did Labor do something similar?** Search conducted: "Labor government Korea Australia Free Trade Agreement KAFTA confidential parliamentary process" Finding: Yes.
** * ** *
The Korea-Australia Free Trade Agreement (KAFTA) was negotiated under the previous Labor government and followed identical processes.
进行jìn xíng jìn xíng de de 搜索sōu suǒ sōu suǒ "" " LaborLabor Labor 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 韩国hán guó hán guó 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 自由zì yóu zì yóu 贸易协定mào yì xié dìng mào yì xié dìng KAFTAKAFTA KAFTA 机密jī mì jī mì 议会yì huì yì huì 程序chéng xù chéng xù "" "
KAFTA was signed on 8 April 2014 during the Labor government (April 2014 was under the Abbott Coalition government, but negotiations began under Labor in 2009) [9].
发现fā xiàn fā xiàn shì shì de de
More importantly, Labor governments have negotiated numerous trade agreements using the same confidential negotiation process, including: - KAFTA (negotiations began under Labor in 2009, concluded 2014) - The original US-Australia Free Trade Agreement (AUSFTA) negotiated under the Howard Coalition government with Labor subsequently supporting it Labor has subsequently supported trade agreements following the same processes they now criticize, including voting for ChAFTA implementing legislation [10].
韩澳hán ào hán ào 自由zì yóu zì yóu 贸易协定mào yì xié dìng mào yì xié dìng KAFTAKAFTA KAFTA shì shì zài zài qián qián LaborLabor Labor 政府zhèng fǔ zhèng fǔ xià xià 谈判tán pàn tán pàn de de 遵循zūn xún zūn xún le le 完全相同wán quán xiāng tóng wán quán xiāng tóng de de 程序chéng xù chéng xù
The parliamentary treaty scrutiny process has remained consistent across Coalition and Labor governments [5].
KAFTAKAFTA KAFTA 20142014 2014 nián nián 44 4 yuè yuè 88 8 签署qiān shǔ qiān shǔ 20142014 2014 nián nián 44 4 yuè yuè 处于chǔ yú chǔ yú AbbottAbbott Abbott CoalitionCoalition Coalition 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 时期shí qī shí qī dàn dàn 谈判tán pàn tán pàn 20092009 2009 nián nián zài zài LaborLabor Labor 时期shí qī shí qī 开始kāi shǐ kāi shǐ [[ [ 99 9 ]] ]
gèng gèng 重要zhòng yào zhòng yào de de shì shì LaborLabor Labor 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 使用shǐ yòng shǐ yòng 相同xiāng tóng xiāng tóng de de 机密jī mì jī mì 谈判tán pàn tán pàn 程序chéng xù chéng xù 谈判tán pàn tán pàn le le 众多zhòng duō zhòng duō 贸易协定mào yì xié dìng mào yì xié dìng 包括bāo kuò bāo kuò
-- - KAFTAKAFTA KAFTA 20092009 2009 nián nián zài zài LaborLabor Labor 时期shí qī shí qī 开始kāi shǐ kāi shǐ 谈判tán pàn tán pàn 20142014 2014 nián nián 结束jié shù jié shù
-- - 最初zuì chū zuì chū de de 美澳měi ào měi ào 自由zì yóu zì yóu 贸易协定mào yì xié dìng mào yì xié dìng AUSFTAAUSFTA AUSFTA yóu yóu HowardHoward Howard CoalitionCoalition Coalition 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 谈判tán pàn tán pàn 随后suí hòu suí hòu LaborLabor Labor 予以yǔ yǐ yǔ yǐ 支持zhī chí zhī chí
LaborLabor Labor 随后suí hòu suí hòu 支持zhī chí zhī chí 遵循zūn xún zūn xún 相同xiāng tóng xiāng tóng 程序chéng xù chéng xù de de 贸易协定mào yì xié dìng mào yì xié dìng 包括bāo kuò bāo kuò 投票tóu piào tóu piào 支持zhī chí zhī chí ChAFTAChAFTA ChAFTA 实施shí shī shí shī 立法lì fǎ lì fǎ [[ [ 1010 10 ]] ]
议会yì huì yì huì 条约tiáo yuē tiáo yuē 审查shěn chá shěn chá 程序chéng xù chéng xù zài zài CoalitionCoalition Coalition LaborLabor Labor 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 之间zhī jiān zhī jiān 保持一致bǎo chí yí zhì bǎo chí yí zhì [[ [ 55 5 ]] ]
🌐

平衡视角

虽然suī rán suī rán GreensGreens Greens duì duì 贸易协定mào yì xié dìng mào yì xié dìng 透明度tòu míng dù tòu míng dù de de 批评pī píng pī píng 作为zuò wéi zuò wéi 一项yī xiàng yī xiàng 政策zhèng cè zhèng cè 立场lì chǎng lì chǎng 具有jù yǒu jù yǒu 合理性hé lǐ xìng hé lǐ xìng dàn dàn 具体jù tǐ jù tǐ 声称shēng chēng shēng chēng CoalitionCoalition Coalition "" " 投票决定tóu piào jué dìng tóu piào jué dìng duì duì 中国zhōng guó zhōng guó 自由zì yóu zì yóu 贸易协定mào yì xié dìng mào yì xié dìng de de 文本wén běn wén běn xiàng xiàng 公众gōng zhòng gōng zhòng 保密bǎo mì bǎo mì "" " de de 做法zuò fǎ zuò fǎ zài zài 多个duō gè duō gè 方面fāng miàn fāng miàn 具有jù yǒu jù yǒu 误导性wù dǎo xìng wù dǎo xìng
While the Greens' criticism of trade agreement transparency has merit as a policy position, the specific claim that the Coalition "voted to keep the text of the China Free Trade deal secret from the public" is misleading in several ways: **What the claim gets right:** - Trade negotiations were conducted confidentially, with draft texts not publicly released during negotiations - The Greens and others raised legitimate concerns about the lack of transparency in the negotiation process - There were parliamentary votes related to confidential briefing procedures **What the claim omits or mischaracterizes:** - The final ChAFTA text was publicly released when signed on 17 June 2015 [1] - Confidential negotiations are standard practice used by all Australian governments, including Labor - Parliament had full access to review the agreement text through the JSCOT process before implementation - The claim conflates confidential negotiations (temporary) with hiding the final text (which never happened) **Comparative context:** This is not unique to the Coalition.
** * ** * gāi gāi 说法shuō fǎ shuō fǎ 正确zhèng què zhèng què de de 地方dì fāng dì fāng ** * ** *
The Australian treaty-making process has remained consistent across governments of different parties.
-- - 贸易谈判mào yì tán pàn mào yì tán pàn shì shì zài zài 机密jī mì jī mì zhōng zhōng 进行jìn xíng jìn xíng de de 草案cǎo àn cǎo àn 文本wén běn wén běn zài zài 谈判tán pàn tán pàn 期间qī jiān qī jiān 未向wèi xiàng wèi xiàng 公众gōng zhòng gōng zhòng 公布gōng bù gōng bù
Labor governments have negotiated trade agreements using identical confidential processes, and Labor ultimately supported ChAFTA's passage through Parliament [10].
-- - GreensGreens Greens 其他人qí tā rén qí tā rén jiù jiù 谈判tán pàn tán pàn 过程guò chéng guò chéng 缺乏quē fá quē fá 透明度tòu míng dù tòu míng dù 提出tí chū tí chū le le 合理hé lǐ hé lǐ de de 担忧dān yōu dān yōu
The Greens' broader argument - that Australia's treaty-making process should be more transparent - is a legitimate policy position that they have advocated consistently across governments [7].
-- - yǒu yǒu 关于guān yú guān yú 机密jī mì jī mì 简报jiǎn bào jiǎn bào 程序chéng xù chéng xù de de 议会yì huì yì huì 投票tóu piào tóu piào
However, the specific claim as framed singles out the Coalition for standard governmental practice that has been followed by all parties.
** * ** * gāi gāi 说法shuō fǎ shuō fǎ 遗漏yí lòu yí lòu huò huò 错误cuò wù cuò wù 表述biǎo shù biǎo shù de de 地方dì fāng dì fāng ** * ** *
-- - 最终zuì zhōng zuì zhōng ChAFTAChAFTA ChAFTA 文本wén běn wén běn 20152015 2015 nián nián 66 6 yuè yuè 1717 17 签署qiān shǔ qiān shǔ shí shí xiàng xiàng 公众gōng zhòng gōng zhòng 公布gōng bù gōng bù [[ [ 11 1 ]] ]
-- - 机密jī mì jī mì 谈判tán pàn tán pàn shì shì 所有suǒ yǒu suǒ yǒu 澳大利亚政府ào dà lì yà zhèng fǔ ào dà lì yà zhèng fǔ 包括bāo kuò bāo kuò LaborLabor Labor 使用shǐ yòng shǐ yòng de de 标准biāo zhǔn biāo zhǔn 做法zuò fǎ zuò fǎ
-- - 议会yì huì yì huì 通过tōng guò tōng guò JSCOTJSCOT JSCOT 程序chéng xù chéng xù zài zài 实施shí shī shí shī 前有qián yǒu qián yǒu 充分chōng fèn chōng fèn 机会jī huì jī huì 审查shěn chá shěn chá 协议xié yì xié yì 文本wén běn wén běn
-- - gāi gāi 说法shuō fǎ shuō fǎ 混淆hùn xiáo hùn xiáo le le 机密jī mì jī mì 谈判tán pàn tán pàn 暂时性zàn shí xìng zàn shí xìng 隐瞒yǐn mán yǐn mán 最终zuì zhōng zuì zhōng 文本wén běn wén běn 从未cóng wèi cóng wèi 发生fā shēng fā shēng
** * ** * 比较bǐ jiào bǐ jiào 背景bèi jǐng bèi jǐng ** * ** *
zhè zhè 并非bìng fēi bìng fēi CoalitionCoalition Coalition 独有dú yǒu dú yǒu
澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà de de 条约tiáo yuē tiáo yuē 制定zhì dìng zhì dìng 程序chéng xù chéng xù zài zài 不同bù tóng bù tóng 政党zhèng dǎng zhèng dǎng de de 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 之间zhī jiān zhī jiān 保持一致bǎo chí yí zhì bǎo chí yí zhì
LaborLabor Labor 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 使用shǐ yòng shǐ yòng 完全相同wán quán xiāng tóng wán quán xiāng tóng de de 机密jī mì jī mì 程序chéng xù chéng xù 谈判tán pàn tán pàn le le 贸易协定mào yì xié dìng mào yì xié dìng 并且bìng qiě bìng qiě LaborLabor Labor 最终zuì zhōng zuì zhōng 支持zhī chí zhī chí ChAFTAChAFTA ChAFTA zài zài 议会yì huì yì huì 通过tōng guò tōng guò [[ [ 1010 10 ]] ]
GreensGreens Greens de de gèng gèng 广泛guǎng fàn guǎng fàn 论点lùn diǎn lùn diǎn 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà de de 条约tiáo yuē tiáo yuē 制定zhì dìng zhì dìng 程序chéng xù chéng xù 应该yīng gāi yīng gāi 更加gèng jiā gèng jiā 透明tòu míng tòu míng shì shì 一个yí gè yí gè 合理hé lǐ hé lǐ de de 政策zhèng cè zhèng cè 立场lì chǎng lì chǎng 他们tā men tā men zài zài 各届gè jiè gè jiè 政府zhèng fǔ zhèng fǔ zhōng zhōng 一贯yí guàn yí guàn 倡导chàng dǎo chàng dǎo [[ [ 77 7 ]] ]
然而rán ér rán ér 具体jù tǐ jù tǐ 表述biǎo shù biǎo shù de de 做法zuò fǎ zuò fǎ jiāng jiāng CoalitionCoalition Coalition 单独dān dú dān dú 挑出tiāo chū tiāo chū 针对zhēn duì zhēn duì 所有suǒ yǒu suǒ yǒu 政党zhèng dǎng zhèng dǎng dōu dōu 遵循zūn xún zūn xún de de 标准biāo zhǔn biāo zhǔn 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 做法zuò fǎ zuò fǎ

具有误导性

4.0

/ 10

声称shēng chēng shēng chēng CoalitionCoalition Coalition "" " 投票决定tóu piào jué dìng tóu piào jué dìng duì duì 中国zhōng guó zhōng guó 自由zì yóu zì yóu 贸易协定mào yì xié dìng mào yì xié dìng de de 文本wén běn wén běn xiàng xiàng 公众gōng zhòng gōng zhòng 保密bǎo mì bǎo mì "" " 具有jù yǒu jù yǒu 误导性wù dǎo xìng wù dǎo xìng
The claim that the Coalition "voted to keep the text of the China Free Trade deal secret from the public" is misleading.
最终zuì zhōng zuì zhōng ChAFTAChAFTA ChAFTA 文本wén běn wén běn 20152015 2015 nián nián 66 6 yuè yuè 1717 17 协议xié yì xié yì 签署qiān shǔ qiān shǔ shí shí xiàng xiàng 公众gōng zhòng gōng zhòng 公布gōng bù gōng bù [[ [ 11 1 ]] ]
The final ChAFTA text was publicly released when the agreement was signed on 17 June 2015 [1].
bèi bèi 保密bǎo mì bǎo mì de de shì shì 谈判tán pàn tán pàn 过程guò chéng guò chéng 这是zhè shì zhè shì 所有suǒ yǒu suǒ yǒu 澳大利亚政府ào dà lì yà zhèng fǔ ào dà lì yà zhèng fǔ 包括bāo kuò bāo kuò LaborLabor Labor 以及yǐ jí yǐ jí 全球quán qiú quán qiú 各国gè guó gè guó 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 采用cǎi yòng cǎi yòng de de 标准biāo zhǔn biāo zhǔn 做法zuò fǎ zuò fǎ
What was kept confidential was the negotiation process - a standard practice employed by all Australian governments, including Labor, and by governments worldwide.
gāi gāi 说法shuō fǎ shuō fǎ jiāng jiāng 机密jī mì jī mì de de 贸易谈判mào yì tán pàn mào yì tán pàn 暂时性zàn shí xìng zàn shí xìng 标准biāo zhǔn biāo zhǔn 做法zuò fǎ zuò fǎ 永久yǒng jiǔ yǒng jiǔ xiàng xiàng 公众gōng zhòng gōng zhòng 隐瞒yǐn mán yǐn mán 最终zuì zhōng zuì zhōng 协议xié yì xié yì 文本wén běn wén běn wèi wèi 发生fā shēng fā shēng xiāng xiāng 混淆hùn xiáo hùn xiáo
The claim conflates confidential trade negotiations (temporary, standard practice) with permanently hiding the final agreement text from the public (which did not occur).
suǒ suǒ 提及tí jí tí jí de de 议会yì huì yì huì "" " 投票tóu piào tóu piào "" " 似乎sì hū sì hū 涉及shè jí shè jí 关于guān yú guān yú 谈判tán pàn tán pàn 期间qī jiān qī jiān 机密jī mì jī mì 简报jiǎn bào jiǎn bào de de 程序性chéng xù xìng chéng xù xìng 事项shì xiàng shì xiàng ér ér fēi fēi 投票决定tóu piào jué dìng tóu piào jué dìng 永久yǒng jiǔ yǒng jiǔ xiàng xiàng 公众gōng zhòng gōng zhòng 隐瞒yǐn mán yǐn mán 签署qiān shǔ qiān shǔ de de 协议xié yì xié yì 文本wén běn wén běn
The parliamentary "vote" referenced appears to relate to procedural matters about confidential briefings during negotiations, not a vote to permanently withhold the signed agreement text.

📚 来源与引用 (10)

  1. 1
    dfat.gov.au

    China-Australia Free Trade Agreement - Official DFAT Page

    Dfat Gov

  2. 2
    PDF

    Australia-China Free Trade Agreement - Release of Details June 2015

    Apps Fas Usda • PDF Document
  3. 3
    dfat.gov.au

    ChAFTA Implementation Timeline

    Dfat Gov

  4. 4
    PDF

    The China Australia Free Trade Agreement

    Cliffordchance • PDF Document
  5. 5
    dfat.gov.au

    Australia's Treaty-Making Process

    Dfat Gov

  6. 6
    Customs Amendment (ChAFTA Implementation) Bill 2015 - Parliamentary Inquiry

    Customs Amendment (ChAFTA Implementation) Bill 2015 - Parliamentary Inquiry

    Chapter 3 Key issues and committee view Key issues raised in submissions 3.1        While the committee's inquiry is focused on the provisions of the implementing bills for ChAFTA, many submitters restated or reiterated their positions

    Aph Gov
  7. 7
    Greens Media Releases

    Greens Media Releases

    The Australian Greens
  8. 8
    Dissenting Report by Senator Peter Whish-Wilson - ChAFTA Inquiry

    Dissenting Report by Senator Peter Whish-Wilson - ChAFTA Inquiry

    Dissenting Report by Senator Peter Whish-Wilson Australian Greens Senator for Tasmania 1.1        The Australian Greens acknowledge the relatively measured tone of the committee report. This is notable in comparison to the more partial

    Aph Gov
  9. 9
    dfat.gov.au

    Korea-Australia Free Trade Agreement - DFAT

    Dfat Gov

  10. 10
    Greens seek independent trade deal test

    Greens seek independent trade deal test

    Deals such as the China free trade agreement should be independently tested against the national interest, say the Greens.

    SBS News

评分方法

1-3: 不实

事实错误或恶意捏造。

4-6: 部分属实

有一定真实性,但缺乏背景或有所偏颇。

7-9: 基本属实

仅有微小的技术性或措辞问题。

10: 准确

完全经过验证且客观公正。

方法论: 评分通过交叉参照政府官方记录、独立事实核查机构和原始文件确定。