部分属实

评分: 6.0/10

Coalition
C0335

声明内容

“试图减少符合Austudy资格的高等教育课程数量。”
原始来源: Matthew Davis

原始来源

事实核查

CoalitionCoalition Coalition 政府zhèng fǔ zhèng fǔ ** * ** * 确实què shí què shí 减少jiǎn shǎo jiǎn shǎo le le 符合fú hé fú hé AustudyAustudy Austudy 资格zī gé zī gé de de 高等教育gāo děng jiào yù gāo děng jiào yù 课程kè chéng kè chéng ** * ** * 尽管jǐn guǎn jǐn guǎn 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng zhōng zhōng de de 措辞cuò cí cuò cí "" " 试图shì tú shì tú "" " 有些yǒu xiē yǒu xiē 模糊mó hú mó hú 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 成功chéng gōng chéng gōng 实施shí shī shí shī le le zhè zhè 政策zhèng cè zhèng cè ér ér 不仅仅bù jǐn jǐn bù jǐn jǐn shì shì 尝试cháng shì cháng shì [[ [ 11 1 ]] ]
The Coalition government **did reduce tertiary courses eligible for Austudy**, though the language in the claim ("tried to") is somewhat ambiguous—the government successfully implemented this policy rather than merely attempting it [1].
** * ** * 20172017 2017 nián nián 1212 12 yuè yuè ** * ** * 教育部长jiào yù bù zhǎng jiào yù bù zhǎng SimonSimon Simon BirminghamBirmingham Birmingham 宣布xuān bù xuān bù 舞蹈wǔ dǎo wǔ dǎo 戏剧xì jù xì jù 音乐剧yīn yuè jù yīn yuè jù 文凭wén píng wén píng 课程kè chéng kè chéng jiāng jiāng 20182018 2018 nián nián 11 1 yuè yuè 11 1 日起rì qǐ rì qǐ cóng cóng VETVET VET 学生xué shēng xué shēng 贷款dài kuǎn dài kuǎn VSLVSL VSL 批准pī zhǔn pī zhǔn 名单míng dān míng dān zhōng zhōng 移除yí chú yí chú [[ [ 22 2 ]] ]
In **December 2017**, Education Minister Simon Birmingham announced that dance, theatre, and musical theatre diploma courses would be removed from VET Student Loan (VSL) approval effective January 1, 2018 [2].
由于yóu yú yóu yú AustudyAustudy Austudy 资格zī gé zī gé 学生xué shēng xué shēng 援助yuán zhù yuán zhù 教育jiào yù jiào yù 机构jī gòu jī gòu 课程kè chéng kè chéng 决定jué dìng jué dìng zhōng zhōng 批准pī zhǔn pī zhǔn de de 课程kè chéng kè chéng 挂钩guà gōu guà gōu cóng cóng VSLVSL VSL zhōng zhōng 移除yí chú yí chú 自动zì dòng zì dòng 意味着yì wèi zhe yì wèi zhe 这些zhè xiē zhè xiē 课程kè chéng kè chéng de de AustudyAustudy Austudy 资格zī gé zī gé bèi bèi 取消qǔ xiāo qǔ xiāo [[ [ 33 3 ]] ]
Since Austudy eligibility is tied to approved courses under the Student Assistance (Education Institutions and Courses) Determination, the removal from VSL automatically removed Austudy eligibility for these courses [3].
然而rán ér rán ér gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng de de 范围fàn wéi fàn wéi 不够bù gòu bù gòu 明确míng què míng què
However, the claim's scope is underspecified.
gāi gāi 政策zhèng cè zhèng cè 影响yǐng xiǎng yǐng xiǎng de de 远不止yuǎn bù zhǐ yuǎn bù zhǐ zhè zhè 三个sān gè sān gè 艺术yì shù yì shù 相关xiāng guān xiāng guān 领域lǐng yù lǐng yù
The policy affected far more than just these three arts-related fields.
CoalitionCoalition Coalition zài zài 此次cǐ cì cǐ cì 20172017 2017 nián nián 改革gǎi gé gǎi gé zhōng zhōng 总共zǒng gòng zǒng gòng jiāng jiāng yuē yuē ** * ** * 478478 478 职业zhí yè zhí yè 课程kè chéng kè chéng ** * ** * cóng cóng VETVET VET 学生xué shēng xué shēng 贷款dài kuǎn dài kuǎn 批准pī zhǔn pī zhǔn 名单míng dān míng dān zhōng zhōng 移除yí chú yí chú 创意chuàng yì chuàng yì 艺术yì shù yì shù 行业háng yè háng yè 受到shòu dào shòu dào 特别tè bié tè bié 严重yán zhòng yán zhòng de de 打击dǎ jī dǎ jī ** * ** * 7070 70 创意chuàng yì chuàng yì 艺术yì shù yì shù 课程kè chéng kè chéng 中有zhōng yǒu zhōng yǒu 5757 57 bèi bèi 移除yí chú yí chú ** * ** * jǐn jǐn 剩下shèng xià shèng xià 1313 13 获批huò pī huò pī [[ [ 44 4 ]] ]
The Coalition removed approximately **478 vocational courses total** from VET Student Loan approval in this 2017 reform, with the creative arts sector particularly hard hit: **57 of 70 creative arts courses were removed**, leaving only 13 approved [4].
bèi bèi 移除yí chú yí chú de de 课程kè chéng kè chéng 包括bāo kuò bāo kuò 管家guǎn jiā guǎn jiā 服务fú wù fú wù 美发měi fā měi fā 领导力lǐng dǎo lì lǐng dǎo lì 整体zhěng tǐ zhěng tǐ 咨询zī xún zī xún 马戏mǎ xì mǎ xì 艺术yì shù yì shù děng děng 文凭wén píng wén píng 课程kè chéng kè chéng [[ [ 55 5 ]] ]
Examples of removed courses included diplomas in butler service, hairdressing leadership, holistic counselling, and circus arts [5].
根据gēn jù gēn jù BirminghamBirmingham Birmingham 部长bù zhǎng bù zhǎng de de 说法shuō fǎ shuō fǎ 政府zhèng fǔ zhèng fǔ de de 既定jì dìng jì dìng 理由lǐ yóu lǐ yóu shì shì 移除yí chú yí chú "" " 生活shēng huó shēng huó 方式fāng shì fāng shì 相关xiāng guān xiāng guān "" " de de 培训péi xùn péi xùn 课程kè chéng kè chéng jiāng jiāng 资源zī yuán zī yuán 集中jí zhōng jí zhōng zài zài 那些nà xiē nà xiē "" " 最有zuì yǒu zuì yǒu 可能kě néng kě néng 带来dài lái dài lái 就业机会jiù yè jī huì jiù yè jī huì "" " bìng bìng "" " jiāng jiāng zài zài 2121 21 世纪shì jì shì jì wèi wèi 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 带来dài lái dài lái 经济jīng jì jīng jì 利益lì yì lì yì "" " de de 课程kè chéng kè chéng shàng shàng [[ [ 22 2 ]] ]
The government's stated rationale, according to Minister Birmingham, was to remove "lifestyle-related" training courses and focus resources on those with "maximum chance of leading to jobs" and would "benefit Australia economically in the 21st century" [2]. **Implementation Note:** The policy affected new enrolments only; students already enrolled in these courses retained their funding [3].
** * ** * 实施shí shī shí shī 说明shuō míng shuō míng ** * ** * gāi gāi 政策zhèng cè zhèng cè jǐn jǐn 影响yǐng xiǎng yǐng xiǎng xīn xīn 入学rù xué rù xué 学生xué shēng xué shēng zài zài 这些zhè xiē zhè xiē 课程kè chéng kè chéng 就读jiù dú jiù dú de de 学生xué shēng xué shēng 保留bǎo liú bǎo liú le le 他们tā men tā men de de 资助zī zhù zī zhù [[ [ 33 3 ]] ]

缺失背景

gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng 遗漏yí lòu yí lòu le le 关于guān yú guān yú 课程kè chéng kè chéng bèi bèi 移除yí chú yí chú de de ** * ** * 原因yuán yīn yuán yīn ** * ** * de de 关键guān jiàn guān jiàn 背景bèi jǐng bèi jǐng
The claim omits critical context about **why** these courses were removed.
CoalitionCoalition Coalition zài zài 20172017 2017 -- - 20182018 2018 nián nián de de VETVET VET 改革gǎi gé gǎi gé shì shì duì duì VETVET VET FEEFEE FEE -- - HELPHELP HELP 计划jì huà jì huà zhōng zhōng 大规模dà guī mó dà guī mó 欺诈qī zhà qī zhà 浪费làng fèi làng fèi 危机wēi jī wēi jī de de 直接zhí jiē zhí jiē 回应huí yìng huí yìng ér ér zhè zhè 计划jì huà jì huà shì shì LaborLabor Labor 创建chuàng jiàn chuàng jiàn bìng bìng 扩大kuò dà kuò dà de de [[ [ 66 6 ]] ]
The Coalition's 2017-2018 VET reform was a direct response to a massive fraud and waste crisis in the VET FEE-HELP scheme that Labor had created and expanded [6].
KevinKevin Kevin RuddRudd Rudd JuliaJulia Julia GillardGillard Gillard 领导lǐng dǎo lǐng dǎo xià xià de de LaborLabor Labor 政府zhèng fǔ zhèng fǔ ** * ** * 20082008 2008 nián nián 创建chuàng jiàn chuàng jiàn le le VETVET VET FEEFEE FEE -- - HELPHELP HELP bìng bìng zài zài 20092009 2009 nián nián jiāng jiāng 扩大kuò dà kuò dà què què 没有méi yǒu méi yǒu 建立jiàn lì jiàn lì 适当shì dàng shì dàng de de 监管jiān guǎn jiān guǎn 机制jī zhì jī zhì ** * ** * [[ [ 77 7 ]] ]
Labor governments under Kevin Rudd and Julia Gillard **created VET FEE-HELP in 2008 and expanded it without adequate regulation** [7].
dào dào 20152015 2015 nián nián gāi gāi 计划jì huà jì huà 膨胀péng zhàng péng zhàng zhì zhì 2929 29 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán ér ér 20092009 2009 nián nián jǐn jǐn wèi wèi 25602560 2560 万澳元wàn ào yuán wàn ào yuán 增长zēng zhǎng zēng zhǎng le le 113113 113 bèi bèi [[ [ 88 8 ]] ]
By 2015, the scheme had ballooned to $2.9 billion, up from $25.6 million in 2009—a 113-fold increase [8].
澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 国家审计署guó jiā shěn jì shǔ guó jiā shěn jì shǔ ANAOANAO ANAO 后来hòu lái hòu lái 发现fā xiàn fā xiàn gāi gāi 计划jì huà jì huà 遭遇zāo yù zāo yù le le 惊人jīng rén jīng rén de de 失败shī bài shī bài jǐn jǐn 20142014 2014 -- - 20152015 2015 年度nián dù nián dù jiù jiù 发放fā fàng fā fàng le le yuē yuē ** * ** * 1212 12 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán de de 不当bù dàng bù dàng 贷款dài kuǎn dài kuǎn qiě qiě 无法wú fǎ wú fǎ 收回shōu huí shōu huí ** * ** * yuē yuē yǒu yǒu 3838 38 ,, , 000000 000 míng míng 学生xué shēng xué shēng 被迫bèi pò bèi pò 承担chéng dān chéng dān le le 他们tā men tā men 想要xiǎng yào xiǎng yào de de 联邦lián bāng lián bāng 贷款dài kuǎn dài kuǎn [[ [ 66 6 ]] ]
The Australian National Audit Office (ANAO) later found that the scheme had suffered spectacular failure: approximately **$1.2 billion in inappropriately issued loans from 2014-2015 alone would not be recovered**, and about 38,000 students were locked into unwanted federal loans [6].
私立sī lì sī lì 职业zhí yè zhí yè 教育jiào yù jiào yù 机构jī gòu jī gòu 利用lì yòng lì yòng 这一zhè yī zhè yī 缺乏quē fá quē fá 监管jiān guǎn jiān guǎn de de 计划jì huà jì huà 采用cǎi yòng cǎi yòng 掠夺性lüè duó xìng lüè duó xìng 做法zuò fǎ zuò fǎ 包括bāo kuò bāo kuò 虚假xū jiǎ xū jiǎ 广告guǎng gào guǎng gào 低质量dī zhì liàng dī zhì liàng 课程kè chéng kè chéng 欺诈性qī zhà xìng qī zhà xìng 证书zhèng shū zhèng shū [[ [ 66 6 ]] ]
Private vocational providers had exploited the unregulated scheme with predatory practices including false advertising, low-quality courses, and fraudulent credentials [6].
CoalitionCoalition Coalition zài zài 20172017 2017 nián nián 移除yí chú yí chú 课程kè chéng kè chéng 旨在zhǐ zài zhǐ zài 纠正jiū zhèng jiū zhèng 这一zhè yī zhè yī 放松fàng sōng fàng sōng 管制guǎn zhì guǎn zhì 造成zào chéng zào chéng de de 灾难zāi nàn zāi nàn bìng bìng jiāng jiāng 补贴bǔ tiē bǔ tiē 重点zhòng diǎn zhòng diǎn 放在fàng zài fàng zài 真正zhēn zhèng zhēn zhèng de de 技能jì néng jì néng 发展fā zhǎn fā zhǎn shàng shàng [[ [ 55 5 ]] ]
The Coalition's 2017 course removal was intended to correct this deregulation disaster and focus subsidies on genuine skills development [5].
gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng 没有méi yǒu méi yǒu 提到tí dào tí dào CoalitionCoalition Coalition wèi wèi 知名zhī míng zhī míng 院校yuàn xiào yuàn xiào 提供tí gōng tí gōng le le 例外lì wài lì wài
The claim also does not mention that the Coalition provided exceptions for prestigious institutions.
例如lì rú lì rú 国家guó jiā guó jiā 戏剧xì jù xì jù 艺术yì shù yì shù 学院xué yuàn xué yuàn NIDANIDA NIDA 墨尔本mò ěr běn mò ěr běn 理工学院lǐ gōng xué yuàn lǐ gōng xué yuàn 保留bǎo liú bǎo liú le le 戏剧xì jù xì jù 舞蹈wǔ dǎo wǔ dǎo 课程kè chéng kè chéng de de 批准pī zhǔn pī zhǔn 资格zī gé zī gé [[ [ 22 2 ]] ]
For example, the National Institute of Dramatic Art (NIDA) and Melbourne Polytechnic retained approval for their theatre and dance programs [2].

来源可信度评估

原始yuán shǐ yuán shǐ 来源lái yuán lái yuán shì shì ABCABC ABC de de HackHack Hack 节目jié mù jié mù TripleTriple Triple JJ J de de 青年qīng nián qīng nián 新闻xīn wén xīn wén 时事shí shì shí shì 节目jié mù jié mù
The original source is ABC's Hack program (Triple J's youth news and current affairs show).
HackHack Hack shì shì ABCABC ABC de de 一部分yī bù fèn yī bù fèn ABCABC ABC shì shì 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 公共gōng gòng gōng gòng 资助zī zhù zī zhù de de 国家guó jiā guó jiā 广播公司guǎng bō gōng sī guǎng bō gōng sī 通常tōng cháng tōng cháng 保持bǎo chí bǎo chí 事实shì shí shì shí 准确性zhǔn què xìng zhǔn què xìng de de 编辑biān jí biān jí 标准biāo zhǔn biāo zhǔn [[ [ 99 9 ]] ]
Hack is part of the ABC, which is Australia's publicly funded national broadcaster and generally maintains editorial standards for factual accuracy [9].
gāi gāi 节目jié mù jié mù cóng cóng 青年qīng nián qīng nián 视角shì jiǎo shì jiǎo 报道bào dào bào dào 政治zhèng zhì zhèng zhì 社会shè huì shè huì 政策zhèng cè zhèng cè 问题wèn tí wèn tí dàn dàn 并非bìng fēi bìng fēi 专门zhuān mén zhuān mén de de 倡导chàng dǎo chàng dǎo xìng xìng 节目jié mù jié mù
The show covers political, social, and policy issues from a youth perspective but is not specifically advocacy-oriented.
作为zuò wéi zuò wéi ABCABC ABC de de 主流zhǔ liú zhǔ liú 节目jié mù jié mù bèi bèi 认为rèn wéi rèn wéi shì shì 可信kě xìn kě xìn de de 来源lái yuán lái yuán 尽管jǐn guǎn jǐn guǎn 具体jù tǐ jù tǐ de de 个别gè bié gè bié 文章wén zhāng wén zhāng yīng yīng 根据gēn jù gēn jù 内容nèi róng nèi róng 进行jìn xíng jìn xíng 评估píng gū píng gū [[ [ 1010 10 ]] ]
As a mainstream ABC program, it is considered a credible source, though specific individual pieces should be evaluated on their content [10].
然而rán ér rán ér 正如zhèng rú zhèng rú mdavismdavis mdavis .. . xyzxyz xyz // / govlistgovlist govlist 明确míng què míng què 偏向piān xiàng piān xiàng LaborLabor Labor shàng shàng 所述suǒ shù suǒ shù de de 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng 可能kě néng kě néng 选择性xuǎn zé xìng xuǎn zé xìng 框架kuāng jià kuāng jià le le 背景bèi jǐng bèi jǐng
However, the claim as stated on mdavis.xyz/govlist (which is explicitly Labor-aligned) may have selectively framed the context.
"" " 试图shì tú shì tú 减少jiǎn shǎo jiǎn shǎo "" " de de 措辞cuò cí cuò cí 可能kě néng kě néng bèi bèi 解释jiě shì jiě shì wèi wèi 强调qiáng diào qiáng diào gāi gāi 政策zhèng cè zhèng cè 存在cún zài cún zài 问题wèn tí wèn tí què què 没有méi yǒu méi yǒu 承认chéng rèn chéng rèn 促使cù shǐ cù shǐ 出台chū tái chū tái de de 欺诈qī zhà qī zhà 背景bèi jǐng bèi jǐng
The phrasing "Tried to reduce" could be interpreted as emphasizing the policy as problematic without acknowledging the fraud context that prompted it.
⚖️

工党对比

** * ** * LaborLabor Labor 是否shì fǒu shì fǒu 尝试cháng shì cháng shì guò guò 类似lèi sì lèi sì de de 课程kè chéng kè chéng 限制xiàn zhì xiàn zhì
**Did Labor attempt similar course restrictions?** The research reveals the **opposite pattern**: Labor governments did not restrict Austudy-eligible courses; rather, they **created and expanded VET funding without adequate restrictions**, which directly led to the fraud problem. **Labor's VET FEE-HELP Record (2008-2022):** - **Created the scheme:** Labor under Kevin Rudd established VET FEE-HELP in June 2008 to increase VET participation [7] - **Expanded without safeguards:** Labor expanded VET FEE-HELP coverage in 2009 to partially government-subsidized courses, with minimal regulatory oversight [7] - **Result:** The scheme grew to $2.9 billion by 2015 with widespread fraud, abuse, and poor outcomes [6] - **No course restrictions:** Labor did not restrict which courses could be funded; their policy was to liberalize access [8] **Albanese Government (2022-present):** The current Labor government has continued a policy of expanding rather than restricting VET course eligibility: - Established 180,000 fee-free TAFE and VET places (2023) [11] - Committed to an additional 320,000 fee-free TAFE places from 2024-2026 [11] - Focused on expanding approved training areas including care, technology, manufacturing, and defence [11] - No evidence of course eligibility restrictions comparable to the Coalition's 2017-2018 policy [11] **Conclusion:** Labor's historical approach was to expand VET course eligibility (which created problems through lack of regulation).
** * ** *
The Albanese government continues expanding access.
研究yán jiū yán jiū 揭示jiē shì jiē shì le le ** * ** * 相反xiāng fǎn xiāng fǎn de de 模式mó shì mó shì ** * ** * LaborLabor Labor 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 没有méi yǒu méi yǒu 限制xiàn zhì xiàn zhì 符合fú hé fú hé AustudyAustudy Austudy 资格zī gé zī gé de de 课程kè chéng kè chéng 相反xiāng fǎn xiāng fǎn 他们tā men tā men ** * ** * zài zài 没有méi yǒu méi yǒu 充分chōng fèn chōng fèn 限制xiàn zhì xiàn zhì de de 情况qíng kuàng qíng kuàng xià xià 创建chuàng jiàn chuàng jiàn bìng bìng 扩大kuò dà kuò dà le le VETVET VET 资助zī zhù zī zhù ** * ** * zhè zhè 直接zhí jiē zhí jiē 导致dǎo zhì dǎo zhì le le 欺诈qī zhà qī zhà 问题wèn tí wèn tí
The Coalition's course restriction policy appears to be a distinguishing feature of their approach, not something Labor replicated.
** * ** * LaborLabor Labor de de VETVET VET FEEFEE FEE -- - HELPHELP HELP 记录jì lù jì lù 20082008 2008 -- - 20222022 2022 ** * ** *
-- - ** * ** * 创建chuàng jiàn chuàng jiàn gāi gāi 计划jì huà jì huà ** * ** * KevinKevin Kevin RuddRudd Rudd 领导lǐng dǎo lǐng dǎo xià xià de de LaborLabor Labor 20082008 2008 nián nián 66 6 yuè yuè 建立jiàn lì jiàn lì le le VETVET VET FEEFEE FEE -- - HELPHELP HELP 增加zēng jiā zēng jiā VETVET VET 参与率cān yù lǜ cān yù lǜ [[ [ 77 7 ]] ]
-- - ** * ** * zài zài 没有méi yǒu méi yǒu 保障bǎo zhàng bǎo zhàng 措施cuò shī cuò shī de de 情况qíng kuàng qíng kuàng xià xià 扩大kuò dà kuò dà ** * ** * LaborLabor Labor 20092009 2009 nián nián jiāng jiāng VETVET VET FEEFEE FEE -- - HELPHELP HELP 覆盖范围fù gài fàn wéi fù gài fàn wéi 扩大kuò dà kuò dà dào dào 部分bù fèn bù fèn 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 补贴bǔ tiē bǔ tiē de de 课程kè chéng kè chéng 监管jiān guǎn jiān guǎn 监督jiān dū jiān dū 极少jí shǎo jí shǎo [[ [ 77 7 ]] ]
-- - ** * ** * 结果jié guǒ jié guǒ ** * ** * dào dào 20152015 2015 nián nián gāi gāi 计划jì huà jì huà 膨胀péng zhàng péng zhàng zhì zhì 2929 29 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán 普遍存在pǔ biàn cún zài pǔ biàn cún zài 欺诈qī zhà qī zhà 滥用làn yòng làn yòng 不良bù liáng bù liáng 成果chéng guǒ chéng guǒ [[ [ 66 6 ]] ]
-- - ** * ** * 没有méi yǒu méi yǒu 课程kè chéng kè chéng 限制xiàn zhì xiàn zhì ** * ** * LaborLabor Labor 没有méi yǒu méi yǒu 限制xiàn zhì xiàn zhì 哪些nǎ xiē nǎ xiē 课程kè chéng kè chéng 可以kě yǐ kě yǐ 获得huò dé huò dé 资助zī zhù zī zhù 他们tā men tā men de de 政策zhèng cè zhèng cè shì shì 放宽fàng kuān fàng kuān 准入zhǔn rù zhǔn rù [[ [ 88 8 ]] ]
** * ** * AlbaneseAlbanese Albanese 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 20222022 2022 nián nián 至今zhì jīn zhì jīn ** * ** *
现任xiàn rèn xiàn rèn LaborLabor Labor 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 继续jì xù jì xù 推行tuī xíng tuī xíng 扩大kuò dà kuò dà ér ér fēi fēi 限制xiàn zhì xiàn zhì VETVET VET 课程kè chéng kè chéng 资格zī gé zī gé de de 政策zhèng cè zhèng cè
-- - 建立jiàn lì jiàn lì le le 1818 18 万个wàn gè wàn gè 免费miǎn fèi miǎn fèi TAFETAFE TAFE VETVET VET 名额míng é míng é 20232023 2023 nián nián [[ [ 1111 11 ]] ]
-- - 承诺chéng nuò chéng nuò zài zài 20242024 2024 -- - 20262026 2026 nián nián 期间qī jiān qī jiān zài zài 增加zēng jiā zēng jiā 3232 32 万个wàn gè wàn gè 免费miǎn fèi miǎn fèi TAFETAFE TAFE 名额míng é míng é [[ [ 1111 11 ]] ]
-- - 重点zhòng diǎn zhòng diǎn 关注guān zhù guān zhù 扩大kuò dà kuò dà 批准pī zhǔn pī zhǔn de de 培训péi xùn péi xùn 领域lǐng yù lǐng yù 包括bāo kuò bāo kuò 护理hù lǐ hù lǐ 技术jì shù jì shù 制造业zhì zào yè zhì zào yè 国防guó fáng guó fáng [[ [ 1111 11 ]] ]
-- - 没有méi yǒu méi yǒu 证据zhèng jù zhèng jù 表明biǎo míng biǎo míng 存在cún zài cún zài CoalitionCoalition Coalition 20172017 2017 -- - 20182018 2018 nián nián 政策zhèng cè zhèng cè 相当xiāng dāng xiāng dāng de de 课程kè chéng kè chéng 资格zī gé zī gé 限制xiàn zhì xiàn zhì [[ [ 1111 11 ]] ]
** * ** * 结论jié lùn jié lùn ** * ** * LaborLabor Labor de de 历史lì shǐ lì shǐ 做法zuò fǎ zuò fǎ shì shì 扩大kuò dà kuò dà VETVET VET 课程kè chéng kè chéng 资格zī gé zī gé 这因zhè yīn zhè yīn 缺乏quē fá quē fá 监管jiān guǎn jiān guǎn ér ér 产生chǎn shēng chǎn shēng le le 问题wèn tí wèn tí
AlbaneseAlbanese Albanese 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 继续jì xù jì xù 扩大kuò dà kuò dà 准入zhǔn rù zhǔn rù
CoalitionCoalition Coalition de de 课程kè chéng kè chéng 限制xiàn zhì xiàn zhì 政策zhèng cè zhèng cè 似乎sì hū sì hū shì shì 方法fāng fǎ fāng fǎ de de 显著特点xiǎn zhù tè diǎn xiǎn zhù tè diǎn ér ér fēi fēi LaborLabor Labor suǒ suǒ 效仿xiào fǎng xiào fǎng de de 做法zuò fǎ zuò fǎ
🌐

平衡视角

** * ** * 批评pī píng pī píng 意见yì jiàn yì jiàn gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng 强调qiáng diào qiáng diào de de 内容nèi róng nèi róng ** * ** *
**The Criticism (What the Claim Emphasizes):** Critics of the Coalition's 2017-2018 course removals argued that the policy unfairly targeted creative arts education and reduced opportunities for students pursuing legitimate tertiary qualifications in fields like performing arts and dance [2].
CoalitionCoalition Coalition 20172017 2017 -- - 20182018 2018 nián nián 课程kè chéng kè chéng 移除yí chú yí chú 政策zhèng cè zhèng cè de de 批评者pī píng zhě pī píng zhě 认为rèn wéi rèn wéi gāi gāi 政策zhèng cè zhèng cè 不公平地bù gōng píng dì bù gōng píng dì 针对zhēn duì zhēn duì 创意chuàng yì chuàng yì 艺术yì shù yì shù 教育jiào yù jiào yù 减少jiǎn shǎo jiǎn shǎo le le 学生xué shēng xué shēng 追求zhuī qiú zhuī qiú 舞蹈wǔ dǎo wǔ dǎo 表演艺术biǎo yǎn yì shù biǎo yǎn yì shù děng děng 合法hé fǎ hé fǎ 高等教育gāo děng jiào yù gāo děng jiào yù 资格zī gé zī gé de de 机会jī huì jī huì [[ [ 22 2 ]] ]
The arts sector, through organizations like Ausdance (the peak body for dance in Australia), criticized the policy, warning that students forced to work evening/night shifts alongside demanding study schedules would face increased injury risk [12]. **The Coalition's Rationale (What the Claim Omits):** The Coalition government faced a genuine crisis: the VET FEE-HELP scheme created by Labor had become a vehicle for fraud and predatory lending.
艺术界yì shù jiè yì shù jiè 通过tōng guò tōng guò 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 舞蹈wǔ dǎo wǔ dǎo 协会xié huì xié huì AusdanceAusdance Ausdance 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 舞蹈wǔ dǎo wǔ dǎo de de peakpeak peak bodybody body děng děng 组织zǔ zhī zǔ zhī 批评pī píng pī píng gāi gāi 政策zhèng cè zhèng cè 警告jǐng gào jǐng gào chēng chēng 被迫bèi pò bèi pò zài zài 繁重fán zhòng fán zhòng de de 学业xué yè xué yè 之余上zhī yú shàng zhī yú shàng 夜班yè bān yè bān de de 学生xué shēng xué shēng jiāng jiāng 面临miàn lín miàn lín gèng gèng gāo gāo de de 受伤shòu shāng shòu shāng 风险fēng xiǎn fēng xiǎn [[ [ 1212 12 ]] ]
The ANAO's 2016 performance audit found approximately $1.2 billion in inappropriately issued loans and identified systemic failures in: - Inadequate provider approval processes [6] - Insufficient monitoring of student outcomes [6] - Widespread false advertising and misleading recruitment [6] - Weak oversight of course quality [6] Minister Simon Birmingham's 2017 reform was designed to restore integrity to vocational education by limiting funding to courses with demonstrated employment outcomes and removing courses where fraud had been rampant [2].
** * ** * CoalitionCoalition Coalition de de 理由lǐ yóu lǐ yóu gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng 遗漏yí lòu yí lòu de de 内容nèi róng nèi róng ** * ** *
The Coalition's logic: the unregulated expansion under Labor had created a crisis, requiring tighter eligibility criteria [5]. **Expert and Industry Response:** - **Arts educators:** Criticized the removal as short-sighted and harmful to cultural development [2] - **Broader policy context:** The Coalition also increased university fees for humanities/arts degrees through the Job-Ready Graduates scheme, suggesting a consistent policy of deprioritizing arts education [13] - **VET sector recovery:** The stricter approval process was intended to rebuild trust in VET qualifications after the fraud crisis [5] **Comparative Analysis:** Unlike the Coalition's restrictive approach, Labor has emphasized expanding access to subsidized VET training through fee-free TAFE and broader course approvals.
CoalitionCoalition Coalition 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 面临miàn lín miàn lín 一场yī cháng yī cháng 真正zhēn zhèng zhēn zhèng de de 危机wēi jī wēi jī LaborLabor Labor 创建chuàng jiàn chuàng jiàn de de VETVET VET FEEFEE FEE -- - HELPHELP HELP 计划jì huà jì huà 成为chéng wéi chéng wéi 欺诈qī zhà qī zhà 掠夺性lüè duó xìng lüè duó xìng 放贷fàng dài fàng dài de de 工具gōng jù gōng jù
This reflects fundamentally different philosophy: Labor prioritizes expanding access (risking fraud/waste), while the Coalition prioritizes restricting access to ensure quality and employment outcomes (risking limiting legitimate opportunities). **Key Context:** The removal of approximately 478 courses was not an arbitrary ideological preference for "job-focused" training over "lifestyle" courses.
ANAOANAO ANAO 20162016 2016 nián nián de de 绩效jì xiào jì xiào 审计shěn jì shěn jì 发现fā xiàn fā xiàn yuē yuē 1212 12 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán de de 不当bù dàng bù dàng 发放贷款fā fàng dài kuǎn fā fàng dài kuǎn bìng bìng 发现fā xiàn fā xiàn le le 系统性xì tǒng xìng xì tǒng xìng 失败shī bài shī bài
Rather, it was a policy response to a $1.2 billion fraud crisis in a scheme Labor created.
-- - 提供者tí gōng zhě tí gōng zhě 审批shěn pī shěn pī 流程liú chéng liú chéng 充分chōng fèn chōng fèn [[ [ 66 6 ]] ]
That said, critics could reasonably argue the Coalition's response was overkill, particularly given exceptions were made for prestigious institutions like NIDA but not equivalent programs at smaller institutions.
-- - duì duì 学生xué shēng xué shēng 成果chéng guǒ chéng guǒ de de 监督jiān dū jiān dū 不足bù zú bù zú [[ [ 66 6 ]] ]
-- - 广泛guǎng fàn guǎng fàn de de 虚假xū jiǎ xū jiǎ 广告guǎng gào guǎng gào 误导性wù dǎo xìng wù dǎo xìng 招聘zhāo pìn zhāo pìn [[ [ 66 6 ]] ]
-- - duì duì 课程kè chéng kè chéng 质量zhì liàng zhì liàng de de 监督jiān dū jiān dū 薄弱bó ruò bó ruò [[ [ 66 6 ]] ]
SimonSimon Simon BirminghamBirmingham Birmingham 部长bù zhǎng bù zhǎng 20172017 2017 nián nián de de 改革gǎi gé gǎi gé 旨在zhǐ zài zhǐ zài 通过tōng guò tōng guò jiāng jiāng 资助zī zhù zī zhù 限制xiàn zhì xiàn zhì zài zài 证明zhèng míng zhèng míng 具有jù yǒu jù yǒu 就业jiù yè jiù yè 成果chéng guǒ chéng guǒ de de 课程kè chéng kè chéng shàng shàng bìng bìng 移除yí chú yí chú 欺诈qī zhà qī zhà 猖獗chāng jué chāng jué de de 课程kè chéng kè chéng lái lái 恢复huī fù huī fù 职业zhí yè zhí yè 教育jiào yù jiào yù de de 诚信chéng xìn chéng xìn [[ [ 22 2 ]] ]
CoalitionCoalition Coalition de de 逻辑luó jí luó jí shì shì LaborLabor Labor 领导lǐng dǎo lǐng dǎo xià xià de de 管制guǎn zhì guǎn zhì 扩张kuò zhāng kuò zhāng 造成zào chéng zào chéng le le 危机wēi jī wēi jī 需要xū yào xū yào gèng gèng 严格yán gé yán gé de de 资格zī gé zī gé 标准biāo zhǔn biāo zhǔn [[ [ 55 5 ]] ]
** * ** * 专家zhuān jiā zhuān jiā 行业háng yè háng yè 反应fǎn yìng fǎn yìng ** * ** *
-- - ** * ** * 艺术yì shù yì shù 教育者jiào yù zhě jiào yù zhě ** * ** * 批评pī píng pī píng 移除yí chú yí chú 政策zhèng cè zhèng cè shì shì 短视duǎn shì duǎn shì de de duì duì 文化wén huà wén huà 发展fā zhǎn fā zhǎn 有害yǒu hài yǒu hài [[ [ 22 2 ]] ]
-- - ** * ** * gèng gèng 广泛guǎng fàn guǎng fàn de de 政策zhèng cè zhèng cè 背景bèi jǐng bèi jǐng ** * ** * CoalitionCoalition Coalition hái hái 通过tōng guò tōng guò JobJob Job -- - ReadyReady Ready GraduatesGraduates Graduates 计划jì huà jì huà 提高tí gāo tí gāo le le 人文学科rén wén xué kē rén wén xué kē // / 艺术yì shù yì shù 学位xué wèi xué wèi de de 大学dà xué dà xué 学费xué fèi xué fèi 表明biǎo míng biǎo míng le le 一贯yí guàn yí guàn de de 降低jiàng dī jiàng dī 艺术yì shù yì shù 教育jiào yù jiào yù 优先级yōu xiān jí yōu xiān jí de de 政策zhèng cè zhèng cè [[ [ 1313 13 ]] ]
-- - ** * ** * VETVET VET 行业háng yè háng yè 复苏fù sū fù sū ** * ** * gèng gèng 严格yán gé yán gé de de 审批shěn pī shěn pī 流程liú chéng liú chéng 旨在zhǐ zài zhǐ zài 欺诈qī zhà qī zhà 危机wēi jī wēi jī hòu hòu 重建chóng jiàn chóng jiàn duì duì VETVET VET 资格zī gé zī gé de de 信任xìn rèn xìn rèn [[ [ 55 5 ]] ]
** * ** * 比较bǐ jiào bǐ jiào 分析fēn xī fēn xī ** * ** *
CoalitionCoalition Coalition de de 限制性xiàn zhì xìng xiàn zhì xìng 做法zuò fǎ zuò fǎ 不同bù tóng bù tóng LaborLabor Labor 强调qiáng diào qiáng diào 通过tōng guò tōng guò 免费miǎn fèi miǎn fèi TAFETAFE TAFE gèng gèng 广泛guǎng fàn guǎng fàn de de 课程kè chéng kè chéng 批准pī zhǔn pī zhǔn lái lái 扩大kuò dà kuò dà 获得huò dé huò dé 补贴bǔ tiē bǔ tiē VETVET VET 培训péi xùn péi xùn de de 机会jī huì jī huì
zhè zhè 反映fǎn yìng fǎn yìng le le 根本gēn běn gēn běn 不同bù tóng bù tóng de de 理念lǐ niàn lǐ niàn LaborLabor Labor 优先yōu xiān yōu xiān 考虑kǎo lǜ kǎo lǜ 扩大kuò dà kuò dà 准入zhǔn rù zhǔn rù mào mào zhe zhe 欺诈qī zhà qī zhà // / 浪费làng fèi làng fèi de de 风险fēng xiǎn fēng xiǎn ér ér CoalitionCoalition Coalition 优先yōu xiān yōu xiān 考虑kǎo lǜ kǎo lǜ 限制xiàn zhì xiàn zhì 准入zhǔn rù zhǔn rù 确保què bǎo què bǎo 质量zhì liàng zhì liàng 就业jiù yè jiù yè 成果chéng guǒ chéng guǒ mào mào zhe zhe 限制xiàn zhì xiàn zhì 合法hé fǎ hé fǎ 机会jī huì jī huì de de 风险fēng xiǎn fēng xiǎn
** * ** * 关键guān jiàn guān jiàn 背景bèi jǐng bèi jǐng ** * ** * 移除yí chú yí chú yuē yuē 478478 478 mén mén 课程kè chéng kè chéng 并非bìng fēi bìng fēi duì duì "" " 职业zhí yè zhí yè 导向dǎo xiàng dǎo xiàng "" " 培训péi xùn péi xùn ér ér fēi fēi "" " 生活shēng huó shēng huó 方式fāng shì fāng shì "" " 课程kè chéng kè chéng de de 任意rèn yì rèn yì 意识形态yì shí xíng tài yì shí xíng tài 偏好piān hǎo piān hǎo
相反xiāng fǎn xiāng fǎn zhè zhè shì shì duì duì LaborLabor Labor 创建chuàng jiàn chuàng jiàn de de 1212 12 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán 欺诈qī zhà qī zhà 危机wēi jī wēi jī de de 政策zhèng cè zhèng cè 回应huí yìng huí yìng
也就是说yě jiù shì shuō yě jiù shì shuō 批评者pī píng zhě pī píng zhě 可以kě yǐ kě yǐ 合理hé lǐ hé lǐ 认为rèn wéi rèn wéi CoalitionCoalition Coalition de de 反应fǎn yìng fǎn yìng 过度guò dù guò dù 特别tè bié tè bié shì shì 考虑kǎo lǜ kǎo lǜ dào dào xiàng xiàng NIDANIDA NIDA děng děng 知名zhī míng zhī míng 院校yuàn xiào yuàn xiào 获得huò dé huò dé le le 例外lì wài lì wài ér ér 小型xiǎo xíng xiǎo xíng 院校yuàn xiào yuàn xiào de de 类似lèi sì lèi sì 项目xiàng mù xiàng mù què què 没有méi yǒu méi yǒu

部分属实

6.0

/ 10

CoalitionCoalition Coalition 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 确实què shí què shí zài zài 20172017 2017 -- - 20182018 2018 nián nián jiāng jiāng 高等教育gāo děng jiào yù gāo děng jiào yù 课程kè chéng kè chéng 特别tè bié tè bié shì shì 舞蹈wǔ dǎo wǔ dǎo 戏剧xì jù xì jù 音乐剧yīn yuè jù yīn yuè jù 文凭wén píng wén píng 课程kè chéng kè chéng 以及yǐ jí yǐ jí yuē yuē 475475 475 mén mén 其他qí tā qí tā 课程kè chéng kè chéng cóng cóng AustudyAustudy Austudy 资格zī gé zī gé zhōng zhōng 移除yí chú yí chú
The Coalition government did remove tertiary courses (specifically dance, theatre, and musical theatre diplomas, plus approximately 475 other courses) from Austudy eligibility in 2017-2018.
然而rán ér rán ér gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng shì shì "" " 部分bù fèn bù fèn 真实zhēn shí zhēn shí "" " ér ér fēi fēi 完全wán quán wán quán 真实zhēn shí zhēn shí 原因yuán yīn yuán yīn 如下rú xià rú xià
However, the claim is "partially true" rather than fully true because: 1. **Framing issue:** The claim says "tried to reduce" when the government **successfully implemented** the policy (it wasn't merely an attempt). 2. **Context omission:** The claim presents this as an arbitrary education policy without acknowledging that it was a direct response to a massive fraud crisis in the VET FEE-HELP scheme created by Labor, which had cost $1.2 billion and harmed 38,000 students. 3. **Scope ambiguity:** The claim could misleadingly suggest a narrow, targeted reduction when approximately 478 courses were removed across multiple categories. 4. **Fairness concern:** While the policy was controversial in the arts education community, it was implemented with stated rationale and exceptions for premier institutions, not without justification.
11 1 .. . ** * ** * 框架kuāng jià kuāng jià 问题wèn tí wèn tí ** * ** * gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng shuō shuō "" " 试图shì tú shì tú 减少jiǎn shǎo jiǎn shǎo "" " ér ér 政府zhèng fǔ zhèng fǔ ** * ** * 成功chéng gōng chéng gōng 实施shí shī shí shī ** * ** * le le zhè zhè 政策zhèng cè zhèng cè zhè zhè 不仅仅bù jǐn jǐn bù jǐn jǐn shì shì 尝试cháng shì cháng shì
The factual core is accurate: courses were removed.
22 2 .. . ** * ** * 背景bèi jǐng bèi jǐng 遗漏yí lòu yí lòu ** * ** * gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng jiāng jiāng 描述miáo shù miáo shù wèi wèi 一项yī xiàng yī xiàng 任意rèn yì rèn yì de de 教育jiào yù jiào yù 政策zhèng cè zhèng cè què què 没有méi yǒu méi yǒu 承认chéng rèn chéng rèn zhè zhè shì shì duì duì LaborLabor Labor 创建chuàng jiàn chuàng jiàn de de VETVET VET FEEFEE FEE -- - HELPHELP HELP 计划jì huà jì huà zhōng zhōng 大规模dà guī mó dà guī mó 欺诈qī zhà qī zhà 危机wēi jī wēi jī de de 直接zhí jiē zhí jiē 回应huí yìng huí yìng gāi gāi 危机wēi jī wēi jī 造成zào chéng zào chéng le le 1212 12 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán de de 损失sǔn shī sǔn shī bìng bìng 伤害shāng hài shāng hài le le 3838 38 ,, , 000000 000 míng míng 学生xué shēng xué shēng
The verdict is "partially true" because the framing omits essential context that would lead to a more balanced understanding of why the Coalition implemented this policy.
33 3 .. . ** * ** * 范围fàn wéi fàn wéi 模糊mó hú mó hú ** * ** * gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng 可能kě néng kě néng 具有jù yǒu jù yǒu 误导性wù dǎo xìng wù dǎo xìng 暗示àn shì àn shì 范围fàn wéi fàn wéi 狭窄xiá zhǎi xiá zhǎi yǒu yǒu 针对性zhēn duì xìng zhēn duì xìng de de 减少jiǎn shǎo jiǎn shǎo ér ér 实际上shí jì shàng shí jì shàng shì shì yuē yuē 478478 478 mén mén 课程kè chéng kè chéng zài zài 多个duō gè duō gè 类别lèi bié lèi bié zhōng zhōng bèi bèi 移除yí chú yí chú
44 4 .. . ** * ** * 公平性gōng píng xìng gōng píng xìng 问题wèn tí wèn tí ** * ** * 虽然suī rán suī rán gāi gāi 政策zhèng cè zhèng cè zài zài 艺术yì shù yì shù 教育界jiào yù jiè jiào yù jiè 存在cún zài cún zài 争议zhēng yì zhēng yì dàn dàn shì shì 基于jī yú jī yú 既定jì dìng jì dìng 理由lǐ yóu lǐ yóu 实施shí shī shí shī de de bìng bìng duì duì 顶尖dǐng jiān dǐng jiān 院校yuàn xiào yuàn xiào 给予jǐ yǔ jǐ yǔ le le 例外lì wài lì wài 并非bìng fēi bìng fēi 毫无道理háo wú dào lǐ háo wú dào lǐ
事实shì shí shì shí 核心hé xīn hé xīn 准确zhǔn què zhǔn què 课程kè chéng kè chéng 确实què shí què shí bèi bèi 除了chú le chú le
判决pàn jué pàn jué wèi wèi "" " 部分bù fèn bù fèn 真实zhēn shí zhēn shí "" " 因为yīn wèi yīn wèi 框架kuāng jià kuāng jià 遗漏yí lòu yí lòu le le 必要bì yào bì yào de de 背景bèi jǐng bèi jǐng ér ér 这些zhè xiē zhè xiē 背景bèi jǐng bèi jǐng jiāng jiāng 有助于yǒu zhù yú yǒu zhù yú gèng gèng 平衡píng héng píng héng 理解lǐ jiě lǐ jiě CoalitionCoalition Coalition 为何wèi hé wèi hé 实施shí shī shí shī 这一zhè yī zhè yī 政策zhèng cè zhèng cè

📚 来源与引用 (13)

  1. 1
    legislation.gov.au

    legislation.gov.au

    Federal Register of Legislation

  2. 2
    dancemagazine.com.au

    dancemagazine.com.au

    Dance Informa surfaces some new information regarding the federal government's cuts to financial assistance for diploma level students.

    Dance Informa Magazine
  3. 3
    servicesaustralia.gov.au

    servicesaustralia.gov.au

    Servicesaustralia Gov

  4. 4
    artshub.com.au

    artshub.com.au

    Circus arts, acting, stained glass and jewellery-making will no longer be eligible for student loans as the federal government focuses on higher education reforms.

    ArtsHub Australia
  5. 5
    theconversation.com

    theconversation.com

    Diplomas of circus arts, fraud control, explosive ordinance manufacture, and sound and vibration therapy are among 478 courses that will be excluded from government funding.

    The Conversation
  6. 6
    anao.gov.au

    anao.gov.au

    Anao Gov

  7. 7
    theconversation.com

    theconversation.com

    Market forces don’t work well in education. For-profit businesses are more tempted to exploit loopholes than provide quality service.

    The Conversation
  8. 8
    voced.edu.au

    voced.edu.au

    Voced Edu

  9. 9
    about.abc.net.au

    about.abc.net.au

    Information about the Australian Broadcasting Corporation including history, management, corporate reports, plans and submissions and the latest news from our media centre.

    About the ABC
  10. 10
    abc.net.au

    abc.net.au

    Hack brings you the stories that matter to young people.  

    triple j
  11. 11
    ministers.education.gov.au

    ministers.education.gov.au

    Ministers Education Gov

  12. 12
    artshub.com.au

    artshub.com.au

    The Turnbull Government’s plans to cut the number of tertiary arts courses eligible for student loans from 70 to just 13 have shocked and angered Australian artists and arts workers.

    ArtsHub Australia
  13. 13
    education.gov.au

    education.gov.au

    Education Gov

评分方法

1-3: 不实

事实错误或恶意捏造。

4-6: 部分属实

有一定真实性,但缺乏背景或有所偏颇。

7-9: 基本属实

仅有微小的技术性或措辞问题。

10: 准确

完全经过验证且客观公正。

方法论: 评分通过交叉参照政府官方记录、独立事实核查机构和原始文件确定。