Teilweise wahr

Bewertung: 6.0/10

Coalition
C0168

Die Behauptung

“Verbrachte 2 Millionen Australische Dollar für Anwaltskosten, um einen Whistleblower strafrechtlich zu verfolgen, der wahrheitsgemäße Informationen über schwere Korruption und Verbrechen enthüllte, was eindeutig im öffentlichen Interesse lag.”
Originalquelle: Matthew Davis

Originalquellen

FAKTENÜBERPRÜFUNG

### Die Behauptung über 2 Millionen Dollar Anwaltskosten
### The $2 Million Legal Fees Claim
Die „2 Millionen Dollar"-Zahl ist **faktisch korrekt, aber deutlich veraltet** [1].
The "$2 million" figure is **factually accurate but significantly outdated** [1].
Generalstaatsanwalt Christian Porter gab im Juni 2020 bekannt, dass die externen Rechtskosten für die Strafverfolgung 2.063.442,86 AUD erreicht hatten [1].
Attorney-General Christian Porter disclosed in June 2020 that external legal costs for the prosecution had reached $2,063,442.86 [1].
Bis zur Einstellung des Verfahrens im Juli 2022 waren die Gesamtkosten der Regierung jedoch erheblich gestiegen.
However, by the time the prosecution was discontinued in July 2022, the total government expenditure had grown substantially.
Schätzungen des Senats vom Oktober 2020 zeigten, dass die tatsächlichen Kosten bereits 3.094.583 AUD betrugen, wenn man sowohl externe Rechtsberatung als auch die Kosten der Regierungsanwälte berücksichtigt [2].
Senate estimates from October 2020 revealed the true cost was already $3,094,583 when accounting for both external legal advice and government solicitor costs [2].
Bis Januar 2023 beliefen sich die endgültigen Kostenschätzungen laut Parlamentsbudgetzahlen auf 5.510.829 AUD [3].
By January 2023, final cost estimates reached $5,510,829, according to parliamentary budget figures [3].
Wenn diese Behauptung also nach 2020 aufgestellt wurde, unterschätzt die „2 Millionen Dollar"-Zahl die tatsächlichen Ausgaben erheblich, die sich mehr als verdoppelt haben auf 5,1 bis 5,5 Millionen AUD [2][3].
Therefore, if this claim was made after 2020, the "$2 million" figure significantly understates the actual expenditure, which more than doubled to $5.1-5.5 million [2][3].
### Die Strafverfolgung: Zeuge K und Bernard Collaery
### The Prosecution: Witness K and Bernard Collaery
Die australische Regierung verfolgte Zeuge K, einen ehemaligen Geheimdienstoffizier des ASIS (Australian Secret Intelligence Service), und Bernard Collaery, einen Anwalt und ehemaligen Generalstaatsanwalt des ACT, tatsächlich strafrechtlich wegen der Offenlegung von Verschlusssachen [1][4].
The Australian government did prosecute Witness K, a former ASIS (Australian Secret Intelligence Service) intelligence officer, and Bernard Collaery, a lawyer and former ACT Attorney-General, for disclosing classified information [1][4].
Zeuge K bekannte sich im Juni 2021 schuldig und erhielt eine drei Monate zurückgesetzte Freiheitsstrafe mit einer 12-monatigen Bewährungsordnung er musste keine Gefängniszeit absitzen [4].
Witness K pleaded guilty in June 2021 and received a three-month suspended sentence with a 12-month good behaviour order—he did not serve jail time [4].
Bernard Collaery plädierte anfangs auf nicht schuldig und sollte im Oktober 2022 vor Gericht stehen, aber Generalstaatsanwalt Mark Dreyfus (Regierung Albanese) stellte die Strafverfolgung im Juli 2022 vor dem Prozess ein [4].
Bernard Collaery initially pleaded not guilty and was scheduled for trial in October 2022, but Attorney-General Mark Dreyfus (Albanese government) discontinued the prosecution in July 2022 before trial [4].
Dies legt nahe, dass die Strafverfolgung letztendlich als ungerecht eingestuft wurde, da keine Labor-Regierung einen Fall beenden würde, den sie für legitim hielte.
This suggests the prosecution was eventually determined to be unjust, as no Labor government would have discontinued a case it viewed as legitimate.
### Die enthüllten Informationen: Regierungspflichten oder „Korruption und Verbrechen"?
### The Information Disclosed: Government Misconduct or "Corruption and Crime"?
Hier bedarf die Behauptung einer wesentlichen Klärung.
This is where the claim requires significant clarification.
Zeuge K und Collaery enthüllten die ASIS-Operation Australiens aus dem Jahr 2004, bei der Abhörgeräte im Kabinettszimmer Osttimors (Palacio Governo) während Verhandlungen über Öl- und Gasvorkommen in der Timorsee angebracht wurden [4][5].
Witness K and Collaery disclosed Australia's 2004 ASIS operation to place listening devices in East Timor's cabinet room (Palacio Governo) during negotiations over Timor Sea oil and gas reserves [4][5].
Die Operation wurde **von Außenminister Alexander Downer autorisiert**, wobei sich ASIS-Agenten als australische Hilfsarbeiter während der Bauarbeiten tarnten [5].
The operation was **authorized by Foreign Minister Alexander Downer**, with ASIS operatives posing as Australian aid workers during construction [5].
Die enthüllten Informationen zeigten **von der Regierung autorisierte Überwachung**, nicht Korruption oder Verbrechen im herkömmlichen Sinne. **Wichtige Unterscheidung:** Die Behauptung beschreibt dies als „schwere Korruption und Verbrechen".
The disclosed information revealed **government-authorized surveillance**, not corruption or crime in the traditional sense. **Critical distinction:** The claim frames this as "serious corruption and crime." However, the disclosed conduct was: - ✅ **Government misconduct** (illegal surveillance of a foreign ally) - ✅ **Potentially a violation of international law** - ❌ **NOT corruption** (no allegations of officials stealing money or self-dealing) - ❌ **NOT crime** in the individual criminal sense (it was authorized ministerial policy) The bugging operation was a lawful government authorization, albeit one that violated international law and normal diplomatic practice.
Die enthüllte Handlung war jedoch: - **Regierungspflichten** (illegale Überwachung eines Verbündeten) - **Möglicherweise ein Verstoß gegen internationales Recht** - **KEINE Korruption** (keine Vorwürfe, dass Beamte Geld stahlen oder sich bereicherten) - **KEIN Verbrechen** im individuellen strafrechtlichen Sinne (es war autorisierte Ministeriumspolitik) Die Wanzen-Operation war eine rechtmäßige Regierungsautorisation, wenn auch eine, die internationales Recht und normale diplomatische Praktiken verletzte.
It was not evidence of individual officials committing crimes or corruption [5].
Sie war kein Beweis für von Einzelpersonen begangene Verbrechen oder Korruption [5].
The distinction is important: the case exposed an abuse of power and potential violation of international law, not corruption in the colloquial sense.
Die Unterscheidung ist wichtig: Der Fall deckte einen Machtmissbrauch und einen möglichen Verstoß gegen internationales Recht auf, nicht Korruption im umgangssprachlichen Sinne.
### Was the Information "Truthful"?
### War die Information „wahrheitsgemäß"?
Yes, the disclosed information was entirely accurate [4].
Ja, die enthüllten Informationen waren vollständig korrekt [4].
The ASIS bugging operation did occur as described.
Die ASIS-Wanzen-Operation fand genau wie beschrieben statt.
This is implicitly confirmed by the Australian government's willingness to renegotiate the Timor Sea treaty with Timor-Leste after the operation was exposed—a de facto acknowledgment that the bugging occurred, even though the government maintained official "neither confirm nor deny" position [5].
Dies wird implizit durch die Bereitschaft der australischen Regierung bestätigt, den Timorsee-Vertrag mit Osttimor nach Aufdeckung der Operation neu zu verhandeln eine faktische Anerkennung, dass die Wanzen-Operation stattfand, obwohl die Regierung ihre offizielle Position des „weder bestätigen noch dementieren" beibehielt [5].
### Was It "Clearly in the Public's Interest"?
### Lag es „eindeutig im öffentlichen Interesse"?
Yes, disclosure of government-authorized illegal surveillance of a neighboring country during commercial negotiations clearly serves the public interest [4].
Ja, die Offenlegung von von der Regierung autorisierter illegaler Überwachung eines Nachbarlandes während kommerzieller Verhandlungen dient eindeutig dem öffentlichen Interesse [4].
This meets standard whistleblower protection criteria: - Information disclosed was about government misconduct - Disclosure was by someone with lawful access to classified information - The disclosed conduct was serious and affected foreign relations [4] - The disclosure motivated formal government action (treaty renegotiation with Timor-Leste) [5] ---
Dies entspricht den Standardkriterien für Whistleblower-Schutz: - Die enthüllten Informationen betrafen Regierungspflichten - Die Enthüllung kam von jemandem mit rechtmäßigem Zugang zu Verschlusssachen - Die enthüllte Handlung war schwerwiegend und betraf die Außenbeziehungen [4] - Die Enthüllung motivierte staatliches Handeln (Vertragsneuverhandlung mit Osttimor) [5] ---

Fehlender Kontext

Die Behauptung lässt mehrere wesentliche Kontextfaktoren aus:
The claim omits several critical contextual factors:
### 1. Der Fall wurde schließlich eingestellt
### 1. The Case Was Eventually Discontinued
Die Strafverfolgung wurde **im Juli 2022 von Generalstaatsanwalt Mark Dreyfus** der Regierung Albanese eingestellt [4].
The prosecution was **discontinued in July 2022 by Attorney-General Mark Dreyfus** of the Albanese government [4].
Dreyfus übte seine Befugnisse nach Abschnitt 71(1) des Judiciary Act 1903 aus, um den Fall zu beenden, und berief sich dabei auf nationale Sicherheit, nationales Interesse und die Verwaltung der Justiz als Gründe.
Dreyfus exercised his power under Section 71(1) of the Judiciary Act 1903 to end the case, citing national security, national interest, and administration of justice as grounds.
Diese Einstellung nach 4 Jahren Strafverfolgung und mehr als 5 Millionen AUD an Rechtskosten impliziert, dass die Strafverfolgung ungerecht war [4].
This discontinuation—after 4 years of prosecution and $5+ million in legal costs—implicitly acknowledges that the prosecution was unjust [4].
Das Human Rights Law Centre und Rechtsexperten bezeichneten die Strafverfolgung als „ungerecht", „einen Angriff auf die Meinungsfreiheit" und „eine der größten Bedrohungen für die Meinungsfreiheit" [4].
The Human Rights Law Centre and legal commentators characterized the prosecution as "unjust," "an assault on freedom of expression," and "one of the gravest threats to freedom of expression" [4].
Die Tatsache, dass eine nachfolgende Regierung die Strafverfolgung aufgab, legt nahe, dass die ursprüngliche Strafverfolgung problematisch war.
The fact that a subsequent government abandoned the prosecution suggests the original prosecution was problematic.
### 2. Die 2-Millionen-Dollar-Zahl ist deutlich veraltet
### 2. The $2 Million Figure Is Significantly Outdated
Wie oben erwähnt, beliefen sich die Endkosten auf 5,1 bis 5,5 Millionen AUD, nicht 2 Millionen [2][3].
As noted above, the final cost was $5.1-5.5 million, not $2 million [2][3].
Die Behauptung stützt sich entweder auf Informationen von Juni 2020 oder untertriebt die tatsächlichen Ausgaben absichtlich.
The claim either relies on information from June 2020 or deliberately understates the actual expenditure.
### 3. Versagen des Whistleblower-Schutzes
### 3. Whistleblower Protection Failures
Der Fall zeigt **das Versagen der australischen Whistleblower-Schutzgesetze**, nicht den Erfolg bei der Verfolgung von Falschhandelnden [4].
The case demonstrates **failure of Australia's whistleblower protection laws**, not success in prosecuting wrongdoers [4].
Anstatt jemanden zu schützen, der Regierungspflichten aufgedeckt hat, verfolgte die Regierung sowohl den Whistleblower als auch seinen Anwalt strafrechtlich.
Rather than protecting someone who exposed government misconduct, the government prosecuted both the whistleblower and his lawyer.
Dies ist das Gegenteil dessen, was Whistleblower-Schutzmaßnahmen tun sollten [4].
This is the opposite of what whistleblower protections should do [4].
### 4. Die Regierung gab niemals Fehlverhalten zu
### 4. Government Never Admitted Wrongdoing
Obwohl die Operation aufgedeckt und der Vertrag neu verhandelt wurde, gab die australische Regierung **niemals öffentlich zu**, die ASIS-Wanzen-Operation autorisiert oder durchgeführt zu haben [5].
Despite the operation being exposed and the treaty being renegotiated, the Australian government **never publicly admitted** to authorizing or conducting the ASIS bugging [5].
Sie hielt ihre offizielle Position des „weder bestätigen noch dementieren" aufrecht [5].
It maintained official position of "neither confirm nor deny" regarding the operation [5].
Dieser Mangel an Verantwortlichkeit oder Reform ist ein bedeutender Kontext.
This lack of accountability or reform is significant context.
### 5. Autorisation auf Ministerebene
### 5. Authorization at the Ministerial Level
Die Operation war keine eigenmächtige Handlung einzelner Agenten sie wurde **explizit von Außenminister Alexander Downer autorisiert** [5].
The operation was not a rogue action by individual agents—it was **explicitly authorized by Foreign Minister Alexander Downer** [5].
Dies ist Regierungspflichten auf politischer Ebene, nicht individuelles kriminelles Fehlverhalten. ---
This is government misconduct at the policy level, not individual criminal wrongdoing. ---

Bewertung der Quellenglaubwürdigkeit

Die ursprüngliche Quelle ist der **Guardian Australia Artikel von Juni 2020** [1].
The original source provided is the **Guardian Australia article from June 2020** [1].
The Guardian ist ein Mainstream-Nachrichtenunternehmen mit internationalem Ruf für investigative Berichterstattung und allgemein ausgewogene Berichterstattung.
The Guardian is a mainstream news organization with international reputation for investigative journalism and generally balanced reporting.
Für diese spezielle Behauptung erfasste The Guardians Berichterstattung von Juni 2020 jedoch nur die 2-Millionen-Dollar-Zahl und hätte keine Informationen über die Endkosten (die 2023 bei 5,5 Millionen AUD lagen) oder die spätere Einstellung der Strafverfolgung 2022 gehabt [1].
However, for this particular claim, Guardian's June 2020 reporting captured only the $2 million figure and would not have had information about the final costs (which reached $5.5 million by 2023) or the subsequent discontinuation of the prosecution in 2022 [1].
Die Behauptung, wie sie dargestellt ist, scheint auf der Guardian-Quelle von 2020 zu beruhen, was bedeutet, dass sie: - Die Rechtskosten von Juni 2020 (2,06 Millionen AUD) korrekt wiedergibt - Nicht auf die tatsächlichen Endkosten (5,5 Millionen AUD bis 2023) aktualisiert - Die schließliche Einstellung der Strafverfolgung nicht berücksichtigt Dies ist weniger ein Problem der Quellenglaubwürdigkeit als vielmehr ein Problem, dass die Behauptung veraltete Informationen verwendet. ---
The claim as stated appears to rely on the Guardian source from 2020, which means it: - ✅ Accurately reports the legal costs as of June 2020 ($2.06 million) - ❌ Fails to update for the actual final costs ($5.5 million by 2023) - ❌ Does not account for the eventual discontinuation of prosecution This is less an issue of source credibility and more an issue of the claim using outdated information. ---
⚖️

Labor-Vergleich

**Hat Labor Whistleblower verfolgt?** Historischer Kontext: Die Strafverfolgung wurde 2017 von Generalstaatsanwalt Christian Porter (nachdem George Brandis 2016 seine Zustimmung verweigert hatte) autorisiert und 2018-2022 von Staatsanwälten der Koalition verfolgt [4].
**Did Labor prosecute whistleblowers?** Historical context: The prosecution was authorized by Coalition Attorney-General Christian Porter in 2017 (after George Brandis refused to consent in 2016) and pursued by Coalition prosecutors 2018-2022 [4].
Die Labor-Regierung Albanese stellte die Strafverfolgung ein, was darauf hindeutet, dass Labor Whistleblower nicht verfolgte [4].
The Albanese Labor government discontinued the prosecution, suggesting Labor did not support prosecuting whistleblowers [4].
Allerdings war der Whistleblower-Schutz über australische Regierungen hinweg schwach [4].
However, whistleblower protection has been weak across Australian governments [4].
Der Fall zeigt, dass weder Koalition noch Labor über starke institutionelle Whistleblower-Schutzmaßnahmen verfügen, aber die Entscheidung von Labor, die Strafverfolgung einzustellen, legt nahe, dass sie den Fall als ungerecht ansah [4]. **Hatte Labor vergleichbare Kontroversen?** Labor-Regierungen standen bei der Handhabung von nationalen Sicherheitsangelegenheiten unter Kritik, aber der Zeuge K/Collaery-Fall selbst ist kein Skandal der Labor-Ära.
The case demonstrates that neither Coalition nor Labor has strong institutional whistleblower protections, but Labor's decision to discontinue prosecution suggests it viewed the case as unjust [4]. **Did Labor have equivalent controversies?** Labor governments have faced criticism over handling of national security matters, but the Witness K/Collaery case itself is not a Labor-era scandal.
Es war eine Strafverfolgung der Koalitions-Ära, die von Labor eingestellt wurde. ---
It was a Coalition-era prosecution discontinued by Labor. ---
🌐

Ausgewogene Perspektive

### Die Verteidigung der Koalition für die Strafverfolgung
### The Coalition's Defense of the Prosecution
Die Rechtfertigung der Koalitionsregierung für die Strafverfolgung konzentrierte sich auf Bedenken der nationalen Sicherheit [4]: - Die enthüllten Informationen waren Verschlusssachen - Zeuge K hatte den Intelligence Services Act verletzt - Der Schutz geheimer Nachrichtendienstmethoden und -quellen ist für die nationale Sicherheit notwendig - Strafverfolgung war notwendig, um weitere Enthüllungen abzuschrecken Dies sind nicht illegitime Regierungsinteressen, auch wenn vernünftige Menschen darüber streiten können, ob sie das öffentliche Interesse an der Kenntnis von Regierungspflichten überwiegen [4].
The Coalition government's justification for prosecution centered on national security concerns [4]: - The information disclosed was classified - Witness K had violated the Intelligence Services Act - Protection of classified intelligence methods and sources is necessary for national security - Criminal charges were necessary to deter future disclosures These are not illegitimate government interests, even if reasonable people disagree about whether they outweigh public interest in knowing about government misconduct [4].
### Warum die Strafverfolgung umstritten wurde
### Why the Prosecution Became Controversial
Die Strafverfolgung wurde jedoch aus mehreren Gründen problematisch [4][5]: 1. **Verfolgung des Whistleblowers statt des Fehlverhaltens** Die Regierung verfolgte diejenigen strafrechtlich, die illegale Überwachung aufdeckten, anstatt die Überwachung selbst zu untersuchen oder zu reformieren [4] 2. **Schwache Whistleblower-Schutzmaßnahmen** Der Public Interest Disclosure Act bot unzureichenden Schutz für jemanden, der schwere Regierungspflichten aufdeckte [4] 3. **Übermäßige Verwendung von Ausnahmen aus Gründen der nationalen Sicherheit** Sicherheitsgesetze wurden verwendet, um legitime Enthüllungen über Regierungspflichten zu unterdrücken [4] 4. **Ermittlungsdiskretion** Der Generalstaatsanwalt entschied, diesen Whistleblower zu verfolgen, während er möglicherweise das ursprüngliche Fehlverhalten ignorierte [4]
However, the prosecution became problematic for several reasons [4][5]: 1. **Prosecuting the whistleblower rather than the misconduct** - The government prosecuted those who exposed illegal surveillance rather than investigating or reforming the surveillance itself [4] 2. **Weak whistleblower protections** - Public Interest Disclosure Act provided insufficient protection for someone exposing serious government misconduct [4] 3. **Overuse of national security exemptions** - National security laws were used to suppress legitimate disclosure about government wrongdoing [4] 4. **Prosecutorial discretion** - The Attorney-General chose to prosecute this whistleblower while potentially ignoring the original misconduct [4]
### Vergleichende Analyse: Ist das normal?
### Comparative Analysis: Is This Normal?
Die Whistleblower-Schutzmaßnahmen Australiens sind schwächer als in vergleichbaren Demokratien [4].
Australia's whistleblower protections are weaker than comparable democracies [4].
Während alle Regieraten Sicherheitsbedenken haben, haben die meisten demokratischen Regierungen stärkere rechtliche Schutzmaßnahmen, die Sicherheitsinteressen gegen öffentliche Interessen bei der Enthüllung schwerwiegenden Fehlverhaltens abwägen [4].
While all governments have security concerns, most democratic governments have stronger legal protections that balance security interests against public interest disclosures of serious misconduct [4].
Der Fall zeigte, dass Australiens System keine solchen Schutzmaßnahmen bietet [4].
The case revealed that Australia's system fails to provide such protections [4].
Die Tatsache, dass die Regierung Albanese die Strafverfolgung nach 4 Jahren und mehr als 5 Millionen AUD einstellte, legt nahe, dass sie bestimmte, der Fall sei nicht im nationalen Interesse und widerspreche den Prinzipien freier Meinungsäußerung und Demokratie [4]. ---
The fact that the Albanese government discontinued the prosecution after 4 years and $5+ million suggests it determined the case was not in the national interest and was contrary to principles of free expression and democracy [4]. ---

TEILWEISE WAHR

6.0

von 10

Die Kernfakten der Behauptung sind korrekt: Die Koalitionsregierung gab tatsächlich erhebliche Rechtskosten für die Strafverfolgung eines Whistleblowers aus, der wahrheitsgemäße Informationen über schwere Regierungspflichten enthüllte, die eindeutig im öffentlichen Interesse lagen.
The core facts of the claim are accurate: the Coalition government did spend substantial legal fees prosecuting a whistleblower who disclosed truthful information about serious government misconduct that was clearly in the public interest.
Die Behauptung enthält jedoch kritische Fehler in der Darstellung und veralteten Zahlen: **Was korrekt ist:** - Die Regierung verfolgte Zeuge K und Bernard Collaery strafrechtlich - Die enthüllten Informationen waren wahrheitsgemäß - Sie deckten schwere Regierungspflichten auf (illegale Überwachung) - Es lag eindeutig im öffentlichen Interesse - Es wurden erhebliche Anwaltskosten verbraucht (mindestens 2 Millionen AUD bis Mitte 2020) **Was ungenau oder irreführend ist:** - Die „2 Millionen Dollar"-Zahl unterschätzt die tatsächlichen Kosten erheblich (5,1 bis 5,5 Millionen AUD bis 2023) - Die Darstellung der enthüllten Operation als „Korruption und Verbrechen" ist unpräzise (es war von der Regierung autorisiertes Fehlverhalten, nicht individuelles kriminelles Fehlverhalten) - Die Behauptung lässt aus, dass die Strafverfolgung schließlich eingestellt wurde, was darauf hindeutet, dass sie ungerecht war - Die Behauptung suggeriert, dass die Regierung Fehlverhalten erfolgreich verfolgte, während sie in Wirklichkeit diejenigen verfolgte, die das Fehlverhalten aufdeckten Das Urteil lautet **TEILWEISE WAHR**, weil die grundlegende Behauptung korrekt ist, aber die finanziellen Zahlen deutlich veraltet sind, die rechtliche Schlussfolgerung irreführend ist (die Strafverfolgung wurde aufgegeben, nicht erfolgreich abgeschlossen), und die Charakterisierung der enthüllten Handlung Regierungspflichten mit individueller Korruption/Verbrechen verwechselt. ---
However, the claim contains critical errors in framing and outdated figures: **What is accurate:** - ✅ The government did prosecute Witness K and Bernard Collaery - ✅ The disclosed information was truthful - ✅ It disclosed serious government misconduct (illegal surveillance) - ✅ It was clearly in the public interest - ✅ Substantial legal fees were spent (at least $2 million as of mid-2020) **What is inaccurate or misleading:** - ❌ The "$2 million" figure significantly understates the actual cost ($5.1-5.5 million by 2023) - ❌ Framing the disclosed operation as "corruption and crime" is imprecise (it was government-authorized misconduct, not individual criminal wrongdoing) - ❌ The claim omits that the prosecution was eventually discontinued, suggesting it was unjust - ❌ The claim suggests the government successfully prosecuted wrongdoing, when in fact the government prosecuted those who exposed the wrongdoing The verdict is **PARTIALLY TRUE** because the fundamental claim is accurate, but the financial figures are significantly outdated, the legal conclusion is misleading (the prosecution was abandoned, not successful), and the characterization of the disclosed conduct conflates government misconduct with individual corruption/crime. ---

📚 QUELLEN UND ZITATE (10)

  1. 1
    Coalition spends $2m on prosecution of Bernard Collaery and Witness K even before trial

    Coalition spends $2m on prosecution of Bernard Collaery and Witness K even before trial

    Exclusive: Pair are being pursued because they exposed ‘unAustralian conduct’, crossbench senator Rex Patrick says

    the Guardian
  2. 2
    Extraordinary cost of Collaery-Witness K prosecution revealed – and it's still growing

    Extraordinary cost of Collaery-Witness K prosecution revealed – and it's still growing

    The Coalition government has spent more than $3 million prosecuting Bernard Collaery and Witness K, officials have confirmed.

    Canberratimes Com
  3. 3
    Legal bill hits $4.2m as key cabinet papers sealed in 'black hole'

    Legal bill hits $4.2m as key cabinet papers sealed in 'black hole'

    An independent senator is on a warpath for transparency over Australia's involvement in an East Timor spying scandal.

    Canberratimes Com
  4. 4
    The Unjust Prosecution of Bernard Collaery: Explainer

    The Unjust Prosecution of Bernard Collaery: Explainer

    Secret evidence, secret hearings and secret judgements. Each step in the prosecution of Bernard Collaery comes with another layer of opacity. If it were not so serious, the accumulation of secrecy in this case would be comedic.

    Human Rights Law Centre
  5. 5
    The Diplomat: Australia Drops Charges Against Lawyer Over Timor Leste 'Spying' Claim

    The Diplomat: Australia Drops Charges Against Lawyer Over Timor Leste 'Spying' Claim

    The previous conservative government approved in 2018 the prosecution of Bernard Collaery and his client, a former spy publicly known as Witness K.

    Thediplomat
  6. 6
    Why Bernard Collaery's case is one of the gravest threats to freedom of expression

    Why Bernard Collaery's case is one of the gravest threats to freedom of expression

    Computer capabilities have boosted our decryption technology to great heights. How will the future compare to a past, one in which codes were thought to be a means of communicating after death?

    The Conversation
  7. 7
    Witness K Sentencing: A dark day for democracy in Australia

    Witness K Sentencing: A dark day for democracy in Australia

    The Human Rights Law Centre has expressed deep concern following the sentencing of Witness K, who blew the whistle by revealing that Australian spies had bugged the cabinet office of Timor-Leste to gain an upper hand in commercial negotiations over natural resources – oil and gas – that sit beneath the Timor Sea in 2004.

    Human Rights Law Centre
  8. 8
    A win for democracy as unjust Collaery prosecution is finally dropped

    A win for democracy as unjust Collaery prosecution is finally dropped

    The Human Rights Law Centre has welcomed the announcement that the federal government will drop the prosecution of whistleblower Bernard Collaery.

    Human Rights Law Centre
  9. 9
    The Unconscionable Prosecution of Bernard Collaery: An Assault on Australia's Values

    The Unconscionable Prosecution of Bernard Collaery: An Assault on Australia's Values

    The prosecution was a scandal and should never have been commenced. It was a direct assault upon freedom of political communication, and it intimidated whistleblowers.

    The Conversation
  10. 10
    parliament.gov.au

    Parliamentary Budget Office - Collaery prosecution legal costs

    Parliament Gov

Bewertungsskala-Methodik

1-3: FALSCH

Sachlich falsch oder böswillige Fälschung.

4-6: TEILWEISE

Etwas Wahrheit, aber Kontext fehlt oder ist verzerrt.

7-9: GRÖSSTENTEILS WAHR

Kleine technische Details oder Formulierungsprobleme.

10: KORREKT

Perfekt verifiziert und kontextuell fair.

Methodik: Bewertungen werden durch Abgleich offizieller Regierungsdokumente, unabhängiger Faktenprüfungsorganisationen und Primärquellendokumente bestimmt.