属实

评分: 7.0/10

Coalition
C0955

声明内容

“削减能源效率计划的资金(该计划对大型电力消费者是强制性的)。”
原始来源: Matthew Davis

原始来源

事实核查

** * ** * 属实shǔ shí shǔ shí
**TRUE.** The Abbott government did cut administrative funding for the Energy Efficiency Opportunities (EEO) program in the December 2013 Mid-Year Economic and Fiscal Outlook (MYEFO).
** * ** * AbbottAbbott Abbott 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 确实què shí què shí zài zài 20132013 2013 nián nián 1212 12 yuè yuè de de nián nián zhōng zhōng 经济jīng jì jīng jì 财政cái zhèng cái zhèng 展望zhǎn wàng zhǎn wàng MYEFOMYEFO MYEFO zhōng zhōng 削减xuē jiǎn xuē jiǎn le le 能源néng yuán néng yuán 效率xiào lǜ xiào lǜ 机会jī huì jī huì EEOEEO EEO 计划jì huà jì huà de de 行政xíng zhèng xíng zhèng 资金zī jīn zī jīn
According to the SBS report, "funding for the Energy Efficiency Opportunities program will terminate from July" 2014 as part of the government's moves to abolish the carbon tax [1].
根据gēn jù gēn jù SBSSBS SBS 报道bào dào bào dào "" " 作为zuò wéi zuò wéi 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 废除fèi chú fèi chú 碳税tàn shuì tàn shuì 举措jǔ cuò jǔ cuò de de 一部分yī bù fèn yī bù fèn 能源néng yuán néng yuán 效率xiào lǜ xiào lǜ 机会jī huì jī huì 计划jì huà jì huà de de 资金zī jīn zī jīn jiāng jiāng cóng cóng 20142014 2014 nián nián 77 7 yuè yuè 终止zhōng zhǐ zhōng zhǐ "" " [[ [ 11 1 ]] ]
The program was established under the Howard government in 2006 through the Energy Efficiency Opportunities Act 2006, making it mandatory for companies using large amounts of electricity, gas, or diesel to identify and implement cost-effective energy savings [1][2].
gāi gāi 计划jì huà jì huà 20062006 2006 nián nián yóu yóu HowardHoward Howard 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 通过tōng guò tōng guò 20062006 2006 nián nián 能源néng yuán néng yuán 效率xiào lǜ xiào lǜ 机会jī huì jī huì 建立jiàn lì jiàn lì duì duì 使用shǐ yòng shǐ yòng 大量dà liàng dà liàng 电力diàn lì diàn lì 天然气tiān rán qì tiān rán qì huò huò 柴油chái yóu chái yóu de de 公司gōng sī gōng sī 强制qiáng zhì qiáng zhì 要求yāo qiú yāo qiú 识别shí bié shí bié 实施shí shī shí shī 具有jù yǒu jù yǒu 成本chéng běn chéng běn 效益xiào yì xiào yì de de 节能jié néng jié néng 措施cuò shī cuò shī [[ [ 11 1 ]] ] [[ [ 22 2 ]] ]
The 2013-14 MYEFO officially announced the funding termination, scheduled to take effect from July 1, 2014 [3].
20132013 2013 -- - 1414 14 年度nián dù nián dù MYEFOMYEFO MYEFO 正式zhèng shì zhèng shì 宣布xuān bù xuān bù 终止zhōng zhǐ zhōng zhǐ 资金zī jīn zī jīn 计划jì huà jì huà 20142014 2014 nián nián 77 7 yuè yuè 11 1 生效shēng xiào shēng xiào [[ [ 33 3 ]] ]

缺失背景

gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng 忽略hū lüè hū lüè le le 几个jǐ gè jǐ gè 重要zhòng yào zhòng yào de de 背景bèi jǐng bèi jǐng 因素yīn sù yīn sù
The claim omits several important contextual factors: 1. **The program was actually created by a Coalition government**: The EEO program was established by the Howard government in 2006 as part of a secret deal with big industry to avoid increasing the 2010 Mandatory Renewable Energy Target.
11 1 .. . ** * ** * gāi gāi 计划jì huà jì huà 实际上shí jì shàng shí jì shàng shì shì yóu yóu CoalitionCoalition Coalition 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 创建chuàng jiàn chuàng jiàn de de ** * ** * EEOEEO EEO 计划jì huà jì huà 20062006 2006 nián nián yóu yóu HowardHoward Howard 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 建立jiàn lì jiàn lì shì shì 作为zuò wéi zuò wéi 大型dà xíng dà xíng 行业háng yè háng yè 达成dá chéng dá chéng 秘密mì mì mì mì 协议xié yì xié yì de de 一部分yī bù fèn yī bù fèn 避免bì miǎn bì miǎn 提高tí gāo tí gāo 20102010 2010 nián nián 强制性qiáng zhì xìng qiáng zhì xìng 再生能源zài shēng néng yuán zài shēng néng yuán 目标mù biāo mù biāo
Energy Minister Ian Macfarlane, who was involved in that original agreement, was reportedly supportive of retaining a streamlined version of the scheme [2]. 2. **The program continued in legislated form**: As the Energy Efficiency Council noted, "The government haven't scrapped the Energy Efficiency Opportunities program, because it's legislated, but they've cut funding to administer the program" [1].
能源部长néng yuán bù zhǎng néng yuán bù zhǎng IanIan Ian MacfarlaneMacfarlane Macfarlane céng céng 参与cān yù cān yù 原始yuán shǐ yuán shǐ 协议xié yì xié yì 报道bào dào bào dào 支持zhī chí zhī chí 保留bǎo liú bǎo liú gāi gāi 计划jì huà jì huà de de 简化jiǎn huà jiǎn huà 版本bǎn běn bǎn běn [[ [ 22 2 ]] ]
The program's website stated it would "continue in its present form until June 30, 2014" while the government consulted on how to optimise energy efficiency policy through its energy white paper [1]. 3. **The claimed rationale**: The government presented this as part of broader deregulation and "red tape" reduction efforts, along with abolishing the carbon tax.
22 2 .. . ** * ** * gāi gāi 计划jì huà jì huà 立法lì fǎ lì fǎ 形式xíng shì xíng shì 继续jì xù jì xù 存在cún zài cún zài ** * ** * 正如zhèng rú zhèng rú 能源néng yuán néng yuán 效率xiào lǜ xiào lǜ 委员会wěi yuán huì wěi yuán huì suǒ suǒ 指出zhǐ chū zhǐ chū de de "" " 政府zhèng fǔ zhèng fǔ bìng bìng 没有méi yǒu méi yǒu 废除fèi chú fèi chú 能源néng yuán néng yuán 效率xiào lǜ xiào lǜ 机会jī huì jī huì 计划jì huà jì huà 因为yīn wèi yīn wèi shì shì 立法lì fǎ lì fǎ 确立què lì què lì de de dàn dàn 他们tā men tā men 削减xuē jiǎn xuē jiǎn le le 管理guǎn lǐ guǎn lǐ gāi gāi 计划jì huà jì huà de de 资金zī jīn zī jīn "" " [[ [ 11 1 ]] ]
Industry lobby groups including APPEA (oil and gas), the Property Council of Australia, and Manufacturing Australia had campaigned against the program's compliance requirements [2]. 4. **Program effectiveness**: Independent reviews found the program delivered significant results.
gāi gāi 计划jì huà jì huà 网站wǎng zhàn wǎng zhàn 声明shēng míng shēng míng zài zài 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 通过tōng guò tōng guò 能源néng yuán néng yuán 白皮书bái pí shū bái pí shū jiù jiù 如何rú hé rú hé 优化yōu huà yōu huà 能源néng yuán néng yuán 效率xiào lǜ xiào lǜ 政策zhèng cè zhèng cè 进行jìn xíng jìn xíng 咨询zī xún zī xún 期间qī jiān qī jiān gāi gāi 计划jì huà jì huà jiāng jiāng "" " 当前dāng qián dāng qián 形式xíng shì xíng shì 继续jì xù jì xù 运行yùn xíng yùn xíng zhì zhì 20142014 2014 nián nián 66 6 yuè yuè 3030 30 "" " [[ [ 11 1 ]] ]
The official "end of first cycle" review by ACIL-Tasman concluded: "The EEO Program is additional, complementary [to a carbon price] and an appropriate policy for addressing market failure relating to the availability and use of information through improved energy efficiency management" [2].
33 3 .. . ** * ** * 声称shēng chēng shēng chēng de de 削减xuē jiǎn xuē jiǎn 理由lǐ yóu lǐ yóu ** * ** * 政府zhèng fǔ zhèng fǔ jiāng jiāng 作为zuò wéi zuò wéi gèng gèng 广泛guǎng fàn guǎng fàn de de 放松fàng sōng fàng sōng 管制guǎn zhì guǎn zhì "" " 繁文缛节fán wén rù jié fán wén rù jié "" " 减少jiǎn shǎo jiǎn shǎo 努力nǔ lì nǔ lì de de 一部分yī bù fèn yī bù fèn 以及yǐ jí yǐ jí 废除fèi chú fèi chú 碳税tàn shuì tàn shuì de de 举措jǔ cuò jǔ cuò
Participants achieved annual energy bill savings estimated between $250 million to $1.2 billion, with average payback periods under two years [2].
包括bāo kuò bāo kuò APPEAAPPEA APPEA 石油shí yóu shí yóu 天然气tiān rán qì tiān rán qì 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 房地产fáng dì chǎn fáng dì chǎn 委员会wěi yuán huì wěi yuán huì 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 制造业zhì zào yè zhì zào yè 协会xié huì xié huì 在内zài nèi zài nèi de de 行业háng yè háng yè 游说yóu shuì yóu shuì 团体tuán tǐ tuán tǐ céng céng 游说yóu shuì yóu shuì 反对fǎn duì fǎn duì gāi gāi 计划jì huà jì huà de de 合规hé guī hé guī 要求yāo qiú yāo qiú [[ [ 22 2 ]] ]
44 4 .. . ** * ** * 计划jì huà jì huà de de 有效性yǒu xiào xìng yǒu xiào xìng ** * ** * 独立dú lì dú lì 审查shěn chá shěn chá 发现fā xiàn fā xiàn gāi gāi 计划jì huà jì huà 取得qǔ dé qǔ dé le le 显著xiǎn zhù xiǎn zhù 成果chéng guǒ chéng guǒ
ACILACIL ACIL -- - TasmanTasman Tasman 进行jìn xíng jìn xíng de de 官方guān fāng guān fāng "" " 第一dì yī dì yī 周期zhōu qī zhōu qī 结束jié shù jié shù "" " 审查shěn chá shěn chá 得出结论dé chū jié lùn dé chū jié lùn "" " EEOEEO EEO 计划jì huà jì huà shì shì 额外é wài é wài de de 互补hù bǔ hù bǔ de de [[ [ tàn tàn 价格jià gé jià gé ]] ] shì shì 通过tōng guò tōng guò 改进gǎi jìn gǎi jìn 能源néng yuán néng yuán 效率xiào lǜ xiào lǜ 管理guǎn lǐ guǎn lǐ lái lái 解决jiě jué jiě jué 信息xìn xī xìn xī 可用性kě yòng xìng kě yòng xìng 使用shǐ yòng shǐ yòng 相关xiāng guān xiāng guān de de 市场shì chǎng shì chǎng 失灵shī líng shī líng 问题wèn tí wèn tí de de 适当shì dàng shì dàng 政策zhèng cè zhèng cè "" " [[ [ 22 2 ]] ]
参与者cān yù zhě cān yù zhě 实现shí xiàn shí xiàn de de 年度nián dù nián dù 能源néng yuán néng yuán 账单zhàng dān zhàng dān 节省jié shěng jié shěng 估计gū jì gū jì zài zài 2.52.5 2.5 亿至yì zhì yì zhì 1212 12 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán 之间zhī jiān zhī jiān 平均píng jūn píng jūn 回收期huí shōu qī huí shōu qī 不到bú dào bú dào 两年liǎng nián liǎng nián [[ [ 22 2 ]] ]

来源可信度评估

原始yuán shǐ yuán shǐ 来源lái yuán lái yuán shì shì ** * ** * SBSSBS SBS 新闻xīn wén xīn wén ** * ** * 这是zhè shì zhè shì 一家yī jiā yī jiā 声誉shēng yù shēng yù 良好liáng hǎo liáng hǎo de de 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 公共广播gōng gòng guǎng bō gōng gòng guǎng bō 机构jī gòu jī gòu
The original source is **SBS News**, a reputable Australian public broadcaster.
gāi gāi 文章wén zhāng wén zhāng shì shì 20132013 2013 nián nián 1212 12 yuè yuè 1717 17 AAPAAP AAP 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 联合lián hé lián hé 通讯社tōng xùn shè tōng xùn shè de de 联合lián hé lián hé 新闻报道xīn wén bào dào xīn wén bào dào
The article is an AAP (Australian Associated Press) syndicated news report from December 17, 2013.
SBSSBS SBS 新闻xīn wén xīn wén 通常tōng cháng tōng cháng bèi bèi 认为rèn wéi rèn wéi shì shì 一个yí gè yí gè 可信kě xìn kě xìn de de 主流zhǔ liú zhǔ liú 新闻来源xīn wén lái yuán xīn wén lái yuán 没有méi yǒu méi yǒu 明显míng xiǎn míng xiǎn de de 党派dǎng pài dǎng pài 偏见piān jiàn piān jiàn
SBS News is generally considered a credible mainstream news source with no significant partisan bias.
gāi gāi 文章wén zhāng wén zhāng 准确zhǔn què zhǔn què 报道bào dào bào dào le le MYEFOMYEFO MYEFO 资金zī jīn zī jīn 削减xuē jiǎn xuē jiǎn 情况qíng kuàng qíng kuàng bìng bìng 引用yǐn yòng yǐn yòng le le 能源néng yuán néng yuán 效率xiào lǜ xiào lǜ 委员会wěi yuán huì wěi yuán huì 行业háng yè háng yè 机构jī gòu jī gòu de de 表态biǎo tài biǎo tài 同时tóng shí tóng shí 提及tí jí tí jí le le 政府zhèng fǔ zhèng fǔ de de 官方guān fāng guān fāng 立场lì chǎng lì chǎng [[ [ 11 1 ]] ]
The article accurately reported on the MYEFO funding cuts and included quotes from both the Energy Efficiency Council (industry body) and referenced the government's official position [1].
⚖️

工党对比

** * ** * LaborLabor Labor 是否shì fǒu shì fǒu 做过zuò guò zuò guò 类似lèi sì lèi sì de de 事情shì qíng shì qíng
**Did Labor do something similar?** Search conducted: "Labor government energy efficiency program history comparison" Finding: The EEO program was actually created under a Coalition (Howard) government, not Labor.
** * ** *
However, Labor governments have had their own energy efficiency controversies.
搜索sōu suǒ sōu suǒ conductedconducted conducted :: : "" " LaborLabor Labor 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 能源néng yuán néng yuán 效率xiào lǜ xiào lǜ 计划jì huà jì huà 历史lì shǐ lì shǐ 比较bǐ jiào bǐ jiào "" "
The Rudd government's Home Insulation Program (part of the Energy Efficient Homes Package) was announced in February 2009 as part of the $42 billion National Building and Jobs Plan, but became "a classic case of policy failure" with implementation problems and safety issues [4].
发现fā xiàn fā xiàn EEOEEO EEO 计划jì huà jì huà 实际上shí jì shàng shí jì shàng shì shì yóu yóu CoalitionCoalition Coalition HowardHoward Howard 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 创建chuàng jiàn chuàng jiàn de de ér ér fēi fēi LaborLabor Labor
Labor maintained the EEO program throughout their 2007-2013 tenure without cutting its funding.
然而rán ér rán ér LaborLabor Labor 政府zhèng fǔ zhèng fǔ yǒu yǒu 自身zì shēn zì shēn de de 能源néng yuán néng yuán 效率xiào lǜ xiào lǜ 争议zhēng yì zhēng yì
The program had bipartisan support for its first seven years of operation.
RuddRudd Rudd 政府zhèng fǔ zhèng fǔ de de 房屋fáng wū fáng wū 隔热gé rè gé rè 计划jì huà jì huà 能源néng yuán néng yuán 效率xiào lǜ xiào lǜ 家庭计划jiā tíng jì huà jiā tíng jì huà de de 一部分yī bù fèn yī bù fèn 20092009 2009 nián nián 22 2 yuè yuè 作为zuò wéi zuò wéi 420420 420 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán 国家guó jiā guó jiā 建设jiàn shè jiàn shè 就业jiù yè jiù yè 计划jì huà jì huà de de 一部分yī bù fèn yī bù fèn 宣布xuān bù xuān bù dàn dàn 成为chéng wéi chéng wéi "" " 政策zhèng cè zhèng cè 失败shī bài shī bài de de 典型diǎn xíng diǎn xíng 案例àn lì àn lì "" " 存在cún zài cún zài 实施shí shī shí shī 问题wèn tí wèn tí 安全ān quán ān quán 问题wèn tí wèn tí [[ [ 44 4 ]] ]
When the Coalition cut the program's funding in 2013, they were effectively dismantling their own party's creation.
LaborLabor Labor zài zài 20072007 2007 -- - 20132013 2013 nián nián 执政zhí zhèng zhí zhèng 期间qī jiān qī jiān 一直yì zhí yì zhí 维持wéi chí wéi chí EEOEEO EEO 计划jì huà jì huà de de 运行yùn xíng yùn xíng wèi wèi 削减xuē jiǎn xuē jiǎn 资金zī jīn zī jīn
More broadly, both parties have historically supported various energy efficiency measures.
gāi gāi 计划jì huà jì huà zài zài 运行yùn xíng yùn xíng de de qián qián 七年qī nián qī nián 获得huò dé huò dé le le 两党liǎng dǎng liǎng dǎng 支持zhī chí zhī chí
The Fraser government first introduced energy efficiency policies in 1979 in response to the oil crisis [5].
dāng dāng CoalitionCoalition Coalition zài zài 20132013 2013 nián nián 削减xuē jiǎn xuē jiǎn gāi gāi 计划jì huà jì huà 资金zī jīn zī jīn shí shí 他们tā men tā men 实际上shí jì shàng shí jì shàng shì shì zài zài dismantlingdismantling dismantling běn běn dǎng dǎng 创建chuàng jiàn chuàng jiàn de de 计划jì huà jì huà
Both Labor and Coalition governments have implemented and repealed different energy efficiency programs based on their policy priorities.
gèng gèng 广泛guǎng fàn guǎng fàn 地说dì shuō dì shuō 两党liǎng dǎng liǎng dǎng 历史lì shǐ lì shǐ shàng shàng dōu dōu 支持zhī chí zhī chí 各种gè zhǒng gè zhǒng 能源néng yuán néng yuán 效率xiào lǜ xiào lǜ 措施cuò shī cuò shī
FraserFraser Fraser 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 19791979 1979 nián nián 首次shǒu cì shǒu cì 引入yǐn rù yǐn rù 能源néng yuán néng yuán 效率xiào lǜ xiào lǜ 政策zhèng cè zhèng cè 应对yìng duì yìng duì 石油危机shí yóu wēi jī shí yóu wēi jī [[ [ 55 5 ]] ]
LaborLabor Labor CoalitionCoalition Coalition 政府zhèng fǔ zhèng fǔ dōu dōu 根据gēn jù gēn jù 各自gè zì gè zì de de 政策zhèng cè zhèng cè 优先yōu xiān yōu xiān 事项shì xiàng shì xiàng 实施shí shī shí shī 废除fèi chú fèi chú le le 不同bù tóng bù tóng de de 能源néng yuán néng yuán 效率xiào lǜ xiào lǜ 计划jì huà jì huà
🌐

平衡视角

虽然suī rán suī rán 关于guān yú guān yú 资金zī jīn zī jīn bèi bèi 削减xuē jiǎn xuē jiǎn de de 说法shuō fǎ shuō fǎ zài zài 事实上shì shí shàng shì shí shàng shì shì 准确zhǔn què zhǔn què de de dàn dàn 完整wán zhěng wán zhěng de de 故事gù shì gù shì 揭示jiē shì jiē shì le le gèng gèng duō duō de de 复杂性fù zá xìng fù zá xìng
While the claim that funding was cut is factually accurate, the full story reveals more complexity: **Criticisms of the funding cut:** - The Energy Efficiency Council called the cut a "surprise" that created "huge uncertainty in the sector" [1] - Industry participants and staff reportedly welcomed the program as a means of getting improved access to decision makers and resources [2] - The independent ACIL-Tasman review had recommended continuing the program, finding it delivered substantial energy savings at reasonable cost [2] - Alan Pears, who helped develop the program, noted that the claimed compliance costs (up to $500,000 per business) were significantly overstated—the average was under $40,000 per year, while participants saved between $250 million to $1.2 billion annually [2] **Government justification:** - The Abbott government positioned this as part of their election commitment to reduce "red tape" and deregulate the economy - The program was linked to the carbon pricing mechanism, which the government had a mandate to abolish - Industry lobby groups had actively campaigned against compliance requirements [2] - The government stated they were consulting on how to "optimise energy efficiency policy" through the energy white paper process [1] **Key context:** This was not simply an attack on environmental programs—it was the Coalition dismantling their own party's program that had been maintained by the previous Labor government.
** * ** * duì duì 资金zī jīn zī jīn 削减xuē jiǎn xuē jiǎn de de 批评pī píng pī píng ** * ** *
The Howard government created the EEO program in 2006; Labor kept it running through 2007-2013; the Abbott government cut its funding in 2013.
-- - 能源néng yuán néng yuán 效率xiào lǜ xiào lǜ 委员会wěi yuán huì wěi yuán huì chēng chēng 削减xuē jiǎn xuē jiǎn shì shì "" " 出人意料chū rén yì liào chū rén yì liào de de "" " gěi gěi gāi gāi 行业háng yè háng yè 带来dài lái dài lái le le "" " 巨大jù dà jù dà de de 不确定性bù què dìng xìng bù què dìng xìng "" " [[ [ 11 1 ]] ]
This pattern of each government changing the previous government's policies is common in Australian politics regardless of party.
-- - 报道bào dào bào dào 行业háng yè háng yè 参与者cān yù zhě cān yù zhě 员工yuán gōng yuán gōng duì duì gāi gāi 计划jì huà jì huà 表示biǎo shì biǎo shì 欢迎huān yíng huān yíng jiāng jiāng 作为zuò wéi zuò wéi 获得huò dé huò dé 更好gèng hǎo gèng hǎo de de 决策者jué cè zhě jué cè zhě 接触jiē chù jiē chù 资源zī yuán zī yuán 访问fǎng wèn fǎng wèn de de 途径tú jìng tú jìng [[ [ 22 2 ]] ]
-- - 独立dú lì dú lì de de ACILACIL ACIL -- - TasmanTasman Tasman 审查shěn chá shěn chá céng céng 建议jiàn yì jiàn yì 继续jì xù jì xù gāi gāi 计划jì huà jì huà 发现fā xiàn fā xiàn 合理hé lǐ hé lǐ de de 成本chéng běn chéng běn 实现shí xiàn shí xiàn le le 可观kě guān kě guān de de 节能jié néng jié néng 效果xiào guǒ xiào guǒ [[ [ 22 2 ]] ]
-- - AlanAlan Alan PearsPears Pears céng céng 参与cān yù cān yù 制定zhì dìng zhì dìng gāi gāi 计划jì huà jì huà 指出zhǐ chū zhǐ chū 声称shēng chēng shēng chēng de de 合规hé guī hé guī 成本chéng běn chéng běn 每个měi gè měi gè 企业qǐ yè qǐ yè 高达gāo dá gāo dá 5050 50 万澳元wàn ào yuán wàn ào yuán bèi bèi 严重yán zhòng yán zhòng 夸大kuā dà kuā dà le le 平均píng jūn píng jūn 每年měi nián měi nián 不到bú dào bú dào 44 4 万澳元wàn ào yuán wàn ào yuán ér ér 参与者cān yù zhě cān yù zhě 每年měi nián měi nián 节省jié shěng jié shěng le le 2.52.5 2.5 亿至yì zhì yì zhì 1212 12 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán [[ [ 22 2 ]] ]
** * ** * 政府zhèng fǔ zhèng fǔ de de 理由lǐ yóu lǐ yóu ** * ** *
-- - AbbottAbbott Abbott 政府zhèng fǔ zhèng fǔ jiāng jiāng 定位dìng wèi dìng wèi wèi wèi 减少jiǎn shǎo jiǎn shǎo "" " 繁文缛节fán wén rù jié fán wén rù jié "" " 放松fàng sōng fàng sōng 经济jīng jì jīng jì 管制guǎn zhì guǎn zhì de de 选举xuǎn jǔ xuǎn jǔ 承诺chéng nuò chéng nuò de de 一部分yī bù fèn yī bù fèn
-- - gāi gāi 计划jì huà jì huà tàn tàn 定价dìng jià dìng jià 机制jī zhì jī zhì 相关联xiāng guān lián xiāng guān lián ér ér 政府zhèng fǔ zhèng fǔ yǒu yǒu 废除fèi chú fèi chú 碳税tàn shuì tàn shuì de de 授权shòu quán shòu quán
-- - 行业háng yè háng yè 游说yóu shuì yóu shuì 团体tuán tǐ tuán tǐ 积极jī jí jī jí 游说yóu shuì yóu shuì 反对fǎn duì fǎn duì 合规hé guī hé guī 要求yāo qiú yāo qiú [[ [ 22 2 ]] ]
-- - 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 表示biǎo shì biǎo shì 他们tā men tā men 正在zhèng zài zhèng zài 通过tōng guò tōng guò 能源néng yuán néng yuán 白皮书bái pí shū bái pí shū 程序chéng xù chéng xù jiù jiù 如何rú hé rú hé "" " 优化yōu huà yōu huà 能源néng yuán néng yuán 效率xiào lǜ xiào lǜ 政策zhèng cè zhèng cè "" " 进行jìn xíng jìn xíng 咨询zī xún zī xún [[ [ 11 1 ]] ]
** * ** * 关键guān jiàn guān jiàn 背景bèi jǐng bèi jǐng ** * ** * zhè zhè 不仅仅bù jǐn jǐn bù jǐn jǐn shì shì 简单jiǎn dān jiǎn dān 攻击gōng jī gōng jī 环境huán jìng huán jìng 项目xiàng mù xiàng mù 而是ér shì ér shì CoalitionCoalition Coalition zài zài dismantlingdismantling dismantling běn běn dǎng dǎng 创建chuàng jiàn chuàng jiàn ér ér bèi bèi 前任qián rèn qián rèn LaborLabor Labor 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 维持wéi chí wéi chí de de 计划jì huà jì huà
HowardHoward Howard 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 20062006 2006 nián nián 创建chuàng jiàn chuàng jiàn le le EEOEEO EEO 计划jì huà jì huà LaborLabor Labor zài zài 20072007 2007 -- - 20132013 2013 nián nián 期间qī jiān qī jiān 继续jì xù jì xù 运行yùn xíng yùn xíng AbbottAbbott Abbott 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 20132013 2013 nián nián 削减xuē jiǎn xuē jiǎn le le 资金zī jīn zī jīn
这种zhè zhǒng zhè zhǒng 每届měi jiè měi jiè 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 改变gǎi biàn gǎi biàn 前任qián rèn qián rèn 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 政策zhèng cè zhèng cè de de 模式mó shì mó shì zài zài 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 政治zhèng zhì zhèng zhì zhōng zhōng hěn hěn 常见cháng jiàn cháng jiàn 无论wú lùn wú lùn 哪个nǎ ge nǎ ge 政党zhèng dǎng zhèng dǎng 执政zhí zhèng zhí zhèng

属实

7.0

/ 10

gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng zài zài 事实上shì shí shàng shì shí shàng shì shì 准确zhǔn què zhǔn què de de
The claim is factually accurate.
AbbottAbbott Abbott 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 确实què shí què shí zài zài 20132013 2013 nián nián 1212 12 yuè yuè 削减xuē jiǎn xuē jiǎn le le 能源néng yuán néng yuán 效率xiào lǜ xiào lǜ 机会jī huì jī huì 计划jì huà jì huà de de 行政xíng zhèng xíng zhèng 资金zī jīn zī jīn 资金zī jīn zī jīn 终止zhōng zhǐ zhōng zhǐ 计划jì huà jì huà 20142014 2014 nián nián 77 7 yuè yuè 生效shēng xiào shēng xiào
The Abbott government did cut administrative funding for the Energy Efficiency Opportunities program in December 2013, with the funding termination scheduled for July 2014.
然而rán ér rán ér gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng 缺乏quē fá quē fá 背景bèi jǐng bèi jǐng 11 1 gāi gāi 计划jì huà jì huà shì shì yóu yóu HowardHoward Howard CoalitionCoalition Coalition 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 创建chuàng jiàn chuàng jiàn de de ér ér fēi fēi LaborLabor Labor bìng bìng zài zài LaborLabor Labor 执政zhí zhèng zhí zhèng de de 六年liù nián liù nián zhōng zhōng 一直yì zhí yì zhí 维持wéi chí wéi chí 运行yùn xíng yùn xíng ér ér wèi wèi 削减xuē jiǎn xuē jiǎn 资金zī jīn zī jīn 22 2 gāi gāi 计划jì huà jì huà 本身běn shēn běn shēn 仍然réng rán réng rán 具有jù yǒu jù yǒu 法律效力fǎ lǜ xiào lì fǎ lǜ xiào lì 只是zhǐ shì zhǐ shì 行政xíng zhèng xíng zhèng 资金zī jīn zī jīn bèi bèi 削减xuē jiǎn xuē jiǎn 33 3 gāi gāi 计划jì huà jì huà bèi bèi 证明zhèng míng zhèng míng 具有jù yǒu jù yǒu 成本chéng běn chéng běn 效益xiào yì xiào yì 回报huí bào huí bào 远远yuǎn yuǎn yuǎn yuǎn 超过chāo guò chāo guò 合规hé guī hé guī 成本chéng běn chéng běn 44 4 独立dú lì dú lì 审查shěn chá shěn chá céng céng 建议jiàn yì jiàn yì 继续jì xù jì xù gāi gāi 计划jì huà jì huà
However, the claim lacks context: (1) the program was created by the Howard Coalition government, not Labor, and had been maintained by Labor for six years without cuts; (2) the program itself remained legislated—only administrative funding was cut; (3) the program had demonstrated cost-effectiveness with returns far exceeding compliance costs; and (4) independent reviews had recommended its continuation.

📚 来源与引用 (5)

  1. 1
    Funds cut for mandatory efficiency program

    Funds cut for mandatory efficiency program

    The government has cut administrative funding for an energy efficiency program that is mandatory for big businesses.

    SBS News
  2. 2
    Energy savings jettisoned by Abbott government, big business

    Energy savings jettisoned by Abbott government, big business

    If you owned a business required to invest in a service that cost you less than $40,000 each year but generated savings of half a million dollars or more annually, would you complain?

    The Sydney Morning Herald
  3. 3
    Repeal of the Energy Efficiency Opportunities Program

    Repeal of the Energy Efficiency Opportunities Program

    The Federal Government has introduced legislation which, if passed, will terminate the Energy Efficiency Opportunities Program and remove the mandatory requirement for large energy using businesses to assess and report on opportunities to improve energy efficiency.

    Allens Com
  4. 4
    The Home Insulation Program: A Classic Case of Policy Failure?

    The Home Insulation Program: A Classic Case of Policy Failure?

    The Home Insulation Program (HIP) by Prime Minister Rudd's government in Australia was seen as a policy failure in both the formal reviews and scholarly findings. In this context, it is unsurprising that the general public perception of, and the

    Academia
  5. 5
    Australia's record on energy efficiency has been woeful for decades

    Australia's record on energy efficiency has been woeful for decades

    World

    The Times

评分方法

1-3: 不实

事实错误或恶意捏造。

4-6: 部分属实

有一定真实性,但缺乏背景或有所偏颇。

7-9: 基本属实

仅有微小的技术性或措辞问题。

10: 准确

完全经过验证且客观公正。

方法论: 评分通过交叉参照政府官方记录、独立事实核查机构和原始文件确定。