部分属实

评分: 6.0/10

Coalition
C0883

声明内容

“尽管承诺帮助'缩小差距',却给自己的原住民员工支付的薪酬远低于非原住民同事。”
原始来源: Matthew Davis

原始来源

事实核查

** * ** * gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng 事实shì shí shì shí 准确zhǔn què zhǔn què
**The claim is factually accurate.** In September 2013, the Abbott Government restructured the public service by moving Indigenous affairs from the Department of Families, Housing, Community Services and Indigenous Affairs (FaHCSIA) into the Department of Prime Minister and Cabinet (PM&C) [1].
** * ** * 20132013 2013 nián nián 99 9 yuè yuè AbbottAbbott Abbott 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 重组chóng zǔ chóng zǔ 公共服务gōng gòng fú wù gōng gòng fú wù 部门bù mén bù mén jiāng jiāng 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 事务shì wù shì wù cóng cóng 家庭jiā tíng jiā tíng 住房zhù fáng zhù fáng 社区服务shè qū fú wù shè qū fú wù 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 事务部shì wù bù shì wù bù FaHCSIAFaHCSIA FaHCSIA 移至yí zhì yí zhì 总理zǒng lǐ zǒng lǐ 内阁nèi gé nèi gé PMPM PM && & CC C [[ [ 11 1 ]] ]
When approximately 260 Aboriginal and Torres Strait Islander bureaucrats were transferred from FaHCSIA to PM&C, they retained their old FaHCSIA salary classifications rather than being paid at PM&C rates [2].
当约dāng yuē dāng yuē 260260 260 míng míng 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 托雷斯tuō léi sī tuō léi sī 海峡hǎi xiá hǎi xiá 岛民dǎo mín dǎo mín 公务员gōng wù yuán gōng wù yuán cóng cóng FaHCSIAFaHCSIA FaHCSIA 调任diào rèn diào rèn PMPM PM && & CC C shí shí 他们tā men tā men 保留bǎo liú bǎo liú le le jiù jiù de de FaHCSIAFaHCSIA FaHCSIA 薪资xīn zī xīn zī 级别jí bié jí bié ér ér fēi fēi àn àn PMPM PM && & CC C de de 薪资xīn zī xīn zī 标准biāo zhǔn biāo zhǔn 支付zhī fù zhī fù [[ [ 22 2 ]] ]
The pay disparity was significant: - Mid-level APS6 former FaHCSIA officials earned approximately $12,000 less than their PM&C counterparts [3] - Junior to middle management (Executive Level 1) faced pay gaps up to $19,000 per year [3] - Only junior-level employees had roughly equivalent wages [3] PM&C was one of the public service's best-paid departments.
薪酬xīn chóu xīn chóu 差距chā jù chā jù 显著xiǎn zhù xiǎn zhù
At the time of the restructure, it had only 6 Indigenous employees from its 800-strong workforce [4].
-- - 中级zhōng jí zhōng jí APS6APS6 APS6 yuán yuán FaHCSIAFaHCSIA FaHCSIA 官员guān yuán guān yuán PMPM PM && & CC C tóng tóng 级别jí bié jí bié 同事tóng shì tóng shì shǎo shǎo zhuàn zhuàn yuē yuē 1212 12 ,, , 000000 000 澳元ào yuán ào yuán [[ [ 33 3 ]] ]
The department's spokesman stated there would be "no movement on wage parity until this year's service-wide enterprise bargaining talks" [5].
-- - 初级chū jí chū jí zhì zhì 中级zhōng jí zhōng jí 管理人员guǎn lǐ rén yuán guǎn lǐ rén yuán 行政xíng zhèng xíng zhèng 一级yī jí yī jí 每年měi nián měi nián 面临miàn lín miàn lín 高达gāo dá gāo dá 1919 19 ,, , 000000 000 澳元ào yuán ào yuán de de 薪酬xīn chóu xīn chóu 差距chā jù chā jù [[ [ 33 3 ]] ]
-- - jǐn jǐn 初级chū jí chū jí 员工yuán gōng yuán gōng 薪资xīn zī xīn zī 大致dà zhì dà zhì 相当xiāng dāng xiāng dāng [[ [ 33 3 ]] ]
PMPM PM && & CC C shì shì 公共服务gōng gòng fú wù gōng gòng fú wù 部门bù mén bù mén zhōng zhōng 薪酬xīn chóu xīn chóu 最高zuì gāo zuì gāo de de 部门bù mén bù mén 之一zhī yī zhī yī
重组chóng zǔ chóng zǔ shí shí gāi gāi 部门bù mén bù mén 800800 800 míng míng 员工yuán gōng yuán gōng zhōng zhōng 只有zhǐ yǒu zhǐ yǒu 66 6 míng míng 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 员工yuán gōng yuán gōng [[ [ 44 4 ]] ]
gāi gāi 部门bù mén bù mén 发言人fā yán rén fā yán rén 表示biǎo shì biǎo shì "" " zài zài 今年jīn nián jīn nián quán quán 服务fú wù fú wù 范围fàn wéi fàn wéi de de 企业qǐ yè qǐ yè 谈判tán pàn tán pàn 之前zhī qián zhī qián 薪酬xīn chóu xīn chóu 平等píng děng píng děng 不会bú huì bú huì yǒu yǒu 任何rèn hé rèn hé 进展jìn zhǎn jìn zhǎn "" " [[ [ 55 5 ]] ]

缺失背景

** * ** * 行政xíng zhèng xíng zhèng 重组chóng zǔ chóng zǔ 主动zhǔ dòng zhǔ dòng 政策zhèng cè zhèng cè 歧视qí shì qí shì ** * ** * 薪酬xīn chóu xīn chóu 差距chā jù chā jù 源于yuán yú yuán yú jiāng jiāng 整个zhěng gè zhěng gè 部门bù mén bù mén zài zài 不同bù tóng bù tóng 企业qǐ yè qǐ yè 协议xié yì xié yì 部门bù mén bù mén 之间zhī jiān zhī jiān 转移zhuǎn yí zhuǎn yí de de 公共服务gōng gòng fú wù gōng gòng fú wù 重组chóng zǔ chóng zǔ
**Administrative restructure vs. active policy discrimination:** The pay gap resulted from a public service restructure that moved an entire division between departments with different enterprise agreements.
zhè zhè 不是bú shì bú shì 针对zhēn duì zhēn duì 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 员工yuán gōng yuán gōng de de 低薪dī xīn dī xīn 政策zhèng cè zhèng cè 而是ér shì ér shì zài zài 部门bù mén bù mén 合并hé bìng hé bìng 期间qī jiān qī jiān 保留bǎo liú bǎo liú 现有xiàn yǒu xiàn yǒu 雇佣gù yōng gù yōng 条件tiáo jiàn tiáo jiàn de de 结构性jié gòu xìng jié gòu xìng 结果jié guǒ jié guǒ [[ [ 66 6 ]] ]
This was not a targeted policy to underpay Indigenous employees, but rather a structural outcome of retaining existing employment conditions during a departmental merger [6]. **The Coalition's broader commitment:** The article itself notes this occurred while Tony Abbott was speaking about "closing the gap" in Indigenous disadvantage.
** * ** * 联盟党lián méng dǎng lián méng dǎng de de gèng gèng 广泛guǎng fàn guǎng fàn 承诺chéng nuò chéng nuò ** * ** * 文章wén zhāng wén zhāng 本身běn shēn běn shēn 指出zhǐ chū zhǐ chū zhè zhè 发生fā shēng fā shēng zài zài TonyTony Tony AbbottAbbott Abbott 谈论tán lùn tán lùn "" " 缩小差距suō xiǎo chā jù suō xiǎo chā jù "" " 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 劣势liè shì liè shì de de 同时tóng shí tóng shí
The government had taken the significant step of bringing Indigenous policy under the Prime Minister's direct control—a move intended to elevate its priority [7]. **Enterprise bargaining timeline:** The department indicated wage parity would be addressed through the normal enterprise bargaining cycle, not indefinitely maintained [5]. **Non-Indigenous employees also affected:** The SMH article notes that 854 non-Indigenous FaHCSIA employees transferred to PM&C also retained their old salaries rather than receiving PM&C pay rates [8].
政府zhèng fǔ zhèng fǔ 采取cǎi qǔ cǎi qǔ le le jiāng jiāng 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 政策zhèng cè zhèng cè 直接zhí jiē zhí jiē 纳入nà rù nà rù 总理zǒng lǐ zǒng lǐ 管辖guǎn xiá guǎn xiá 范围fàn wéi fàn wéi de de 重大zhòng dà zhòng dà 举措jǔ cuò jǔ cuò 这一zhè yī zhè yī 举措jǔ cuò jǔ cuò 旨在zhǐ zài zhǐ zài 提升tí shēng tí shēng 优先级yōu xiān jí yōu xiān jí [[ [ 77 7 ]] ]
The wage disparity affected all transferred employees, not just Indigenous staff. **Context of 2013 budget cuts:** Secretary Ian Watt announced at the same time that PM&C "could not afford to maintain its present staffing levels and that job losses were inevitable" [5], indicating broader public service cost-cutting measures were underway.
** * ** * 企业qǐ yè qǐ yè 谈判tán pàn tán pàn 时间表shí jiān biǎo shí jiān biǎo ** * ** * gāi gāi 部门bù mén bù mén 表示biǎo shì biǎo shì 薪酬xīn chóu xīn chóu 平等píng děng píng děng jiāng jiāng 通过tōng guò tōng guò 正常zhèng cháng zhèng cháng de de 企业qǐ yè qǐ yè 谈判tán pàn tán pàn 周期zhōu qī zhōu qī 解决jiě jué jiě jué ér ér fēi fēi 无限期wú xiàn qī wú xiàn qī 维持wéi chí wéi chí [[ [ 55 5 ]] ]
** * ** * fēi fēi 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 员工yuán gōng yuán gōng 同样tóng yàng tóng yàng shòu shòu 影响yǐng xiǎng yǐng xiǎng ** * ** * 悉尼xī ní xī ní 先驱xiān qū xiān qū 晨报chén bào chén bào 文章wén zhāng wén zhāng 指出zhǐ chū zhǐ chū 854854 854 名非míng fēi míng fēi 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín FaHCSIAFaHCSIA FaHCSIA 员工yuán gōng yuán gōng 调任diào rèn diào rèn PMPM PM && & CC C hòu hòu 保留bǎo liú bǎo liú le le jiù jiù 薪资xīn zī xīn zī ér ér fēi fēi 获得huò dé huò dé PMPM PM && & CC C de de 薪酬xīn chóu xīn chóu 标准biāo zhǔn biāo zhǔn [[ [ 88 8 ]] ]
薪酬xīn chóu xīn chóu 差距chā jù chā jù 影响yǐng xiǎng yǐng xiǎng 所有suǒ yǒu suǒ yǒu 调任diào rèn diào rèn 员工yuán gōng yuán gōng 不仅仅bù jǐn jǐn bù jǐn jǐn shì shì 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 员工yuán gōng yuán gōng
** * ** * 20132013 2013 nián nián 预算yù suàn yù suàn 削减xuē jiǎn xuē jiǎn 背景bèi jǐng bèi jǐng ** * ** * 秘书mì shū mì shū IanIan Ian WattWatt Watt 同时tóng shí tóng shí 宣布xuān bù xuān bù PMPM PM && & CC C "" " 无法wú fǎ wú fǎ 维持wéi chí wéi chí 现有xiàn yǒu xiàn yǒu 人员编制rén yuán biān zhì rén yuán biān zhì 水平shuǐ píng shuǐ píng 裁员cái yuán cái yuán 不可避免bù kě bì miǎn bù kě bì miǎn "" " [[ [ 55 5 ]] ] 表明biǎo míng biǎo míng gèng gèng 广泛guǎng fàn guǎng fàn de de 公共服务gōng gòng fú wù gōng gòng fú wù 削减xuē jiǎn xuē jiǎn 成本chéng běn chéng běn 措施cuò shī cuò shī 正在zhèng zài zhèng zài 进行jìn xíng jìn xíng zhōng zhōng

来源可信度评估

** * ** * 悉尼xī ní xī ní 先驱xiān qū xiān qū 晨报chén bào chén bào SMHSMH SMH ** * ** * 一家yī jiā yī jiā 主流zhǔ liú zhǔ liú 声誉shēng yù shēng yù 良好liáng hǎo liáng hǎo de de 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 报纸bào zhǐ bào zhǐ 无党派wú dǎng pài wú dǎng pài 偏见piān jiàn piān jiàn 记录jì lù jì lù
**Sydney Morning Herald (SMH):** A mainstream, reputable Australian newspaper with no documented partisan bias.
作者zuò zhě zuò zhě NoelNoel Noel TowellTowell Towell shì shì 时代shí dài shí dài bào bào // / SMHSMH SMH de de 教育jiào yù jiào yù 编辑biān jí biān jí
Noel Towell, the author, is the Education Editor for The Age/SMH.
报道bào dào bào dào 看似kàn shì kàn shì 事实性shì shí xìng shì shí xìng 包含bāo hán bāo hán 部门bù mén bù mén 发言人fā yán rén fā yán rén de de 直接zhí jiē zhí jiē 引语yǐn yǔ yǐn yǔ
The reporting appears factual and includes direct quotes from departmental spokespeople.
文章wén zhāng wén zhāng 发表fā biǎo fā biǎo 20142014 2014 nián nián 22 2 yuè yuè zài zài 20132013 2013 nián nián 99 9 yuè yuè 重组chóng zǔ chóng zǔ hòu hòu 不久bù jiǔ bù jiǔ [[ [ 22 2 ]] ]
The article was published in February 2014, shortly after the September 2013 restructure [2].
gāi gāi 文章wén zhāng wén zhāng shì shì 合法hé fǎ hé fǎ de de 新闻报道xīn wén bào dào xīn wén bào dào fēi fēi 评论píng lùn píng lùn 文章wén zhāng wén zhāng 包含bāo hán bāo hán
The article is a legitimate news report, not an opinion piece, and includes: - Direct departmental responses - Specific wage differential figures - Context about the broader restructure - Information about both Indigenous and non-Indigenous affected employees
-- - 直接zhí jiē zhí jiē de de 部门bù mén bù mén 回应huí yìng huí yìng
-- - 具体jù tǐ jù tǐ de de 工资gōng zī gōng zī 差异chā yì chā yì 数据shù jù shù jù
-- - 关于guān yú guān yú gèng gèng 广泛guǎng fàn guǎng fàn 重组chóng zǔ chóng zǔ de de 背景bèi jǐng bèi jǐng 信息xìn xī xìn xī
-- - 关于guān yú guān yú 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín fēi fēi 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín shòu shòu 影响yǐng xiǎng yǐng xiǎng 员工yuán gōng yuán gōng de de 信息xìn xī xìn xī
⚖️

工党对比

** * ** * LaborLabor Labor 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 是否shì fǒu shì fǒu 做过zuò guò zuò guò 类似lèi sì lèi sì de de 事情shì qíng shì qíng
**Did Labor do something similar?** Search conducted: "Labor government Indigenous employment public service pay wages" **Finding:** The Labor Government (2007-2013) created the Closing the Gap framework in 2008 under Prime Minister Kevin Rudd, committing to targets for Indigenous health, education, and employment outcomes [9].
** * ** *
However, Labor also maintained the same departmental structure that created the pay disparity risk.
搜索sōu suǒ sōu suǒ 内容nèi róng nèi róng "" " LaborLabor Labor 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 就业jiù yè jiù yè 公共服务gōng gòng fú wù gōng gòng fú wù 薪酬xīn chóu xīn chóu 工资gōng zī gōng zī "" "
Labor's FaHCSIA department had different enterprise agreement classifications than PM&C.
** * ** * 发现fā xiàn fā xiàn ** * ** * LaborLabor Labor 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 20072007 2007 -- - 20132013 2013 nián nián 20082008 2008 nián nián zài zài KevinKevin Kevin RuddRudd Rudd 总理zǒng lǐ zǒng lǐ 领导lǐng dǎo lǐng dǎo xià xià 创建chuàng jiàn chuàng jiàn le le "" " 缩小差距suō xiǎo chā jù suō xiǎo chā jù "" " 框架kuāng jià kuāng jià 承诺chéng nuò chéng nuò 实现shí xiàn shí xiàn 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 健康jiàn kāng jiàn kāng 教育jiào yù jiào yù 就业jiù yè jiù yè 成果chéng guǒ chéng guǒ 目标mù biāo mù biāo [[ [ 99 9 ]] ]
The structural pay disparity between these departments existed under Labor's administration but became visible only when Abbott transferred Indigenous affairs staff to PM&C in 2013 [10].
然而rán ér rán ér LaborLabor Labor 维持wéi chí wéi chí le le 造成zào chéng zào chéng 薪酬xīn chóu xīn chóu 差距chā jù chā jù 风险fēng xiǎn fēng xiǎn de de 相同xiāng tóng xiāng tóng 部门bù mén bù mén 结构jié gòu jié gòu
No evidence was found of Labor implementing specific Indigenous pay parity measures in the public service during their term.
LaborLabor Labor de de FaHCSIAFaHCSIA FaHCSIA 部门bù mén bù mén yǒu yǒu 不同bù tóng bù tóng de de 企业qǐ yè qǐ yè 协议xié yì xié yì 级别jí bié jí bié
Both governments maintained the status quo of different enterprise agreements across departments. **Scale comparison:** This was a specific restructure affecting ~260 Indigenous employees and 854 non-Indigenous employees.
这些zhè xiē zhè xiē 部门bù mén bù mén 之间zhī jiān zhī jiān de de 结构性jié gòu xìng jié gòu xìng 薪酬xīn chóu xīn chóu 差距chā jù chā jù zài zài LaborLabor Labor 执政zhí zhèng zhí zhèng 期间qī jiān qī jiān jiù jiù 存在cún zài cún zài dàn dàn 直到zhí dào zhí dào AbbottAbbott Abbott 20132013 2013 nián nián jiāng jiāng 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 事务shì wù shì wù 员工yuán gōng yuán gōng 转入zhuǎn rù zhuǎn rù PMPM PM && & CC C hòu hòu cái cái 显现出来xiǎn xiàn chū lái xiǎn xiàn chū lái [[ [ 1010 10 ]] ]
It was not a government-wide Indigenous pay policy but rather an administrative change that exposed pre-existing wage disparities between departments.
未找到wèi zhǎo dào wèi zhǎo dào LaborLabor Labor zài zài 任期rèn qī rèn qī nèi nèi 实施shí shī shí shī 具体jù tǐ jù tǐ 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 薪酬xīn chóu xīn chóu 平等píng děng píng děng 措施cuò shī cuò shī de de 证据zhèng jù zhèng jù
两届liǎng jiè liǎng jiè 政府zhèng fǔ zhèng fǔ dōu dōu 维持wéi chí wéi chí le le 部门bù mén bù mén 不同bù tóng bù tóng 企业qǐ yè qǐ yè 协议xié yì xié yì de de 现状xiàn zhuàng xiàn zhuàng
** * ** * 规模guī mó guī mó 比较bǐ jiào bǐ jiào ** * ** * 这是zhè shì zhè shì 一次yī cì yī cì 特定tè dìng tè dìng de de 重组chóng zǔ chóng zǔ 影响yǐng xiǎng yǐng xiǎng yuē yuē 260260 260 míng míng 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 员工yuán gōng yuán gōng 854854 854 名非míng fēi míng fēi 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 员工yuán gōng yuán gōng
zhè zhè 不是bú shì bú shì quán quán 政府zhèng fǔ zhèng fǔ de de 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 薪酬xīn chóu xīn chóu 政策zhèng cè zhèng cè 而是ér shì ér shì 暴露出bào lù chū bào lù chū 部门bù mén bù mén jiān jiān 预先yù xiān yù xiān 存在cún zài cún zài 薪酬xīn chóu xīn chóu 差距chā jù chā jù de de 行政xíng zhèng xíng zhèng 变动biàn dòng biàn dòng
🌐

平衡视角

** * ** * 批评pī píng pī píng shì shì 有效yǒu xiào yǒu xiào de de dàn dàn 完整wán zhěng wán zhěng
**The criticism is valid but incomplete.** The Abbott Government did preside over a situation where transferred Indigenous employees earned less than PM&C colleagues for equivalent work.
** * ** * AbbottAbbott Abbott 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 确实què shí què shí 处于chǔ yú chǔ yú 一种yī zhǒng yī zhǒng 情况qíng kuàng qíng kuàng xià xià 调任diào rèn diào rèn de de 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 员工yuán gōng yuán gōng wèi wèi 同等tóng děng tóng děng 工作gōng zuò gōng zuò de de 薪酬xīn chóu xīn chóu yuǎn yuǎn 低于dī yú dī yú PMPM PM && & CC C 同事tóng shì tóng shì
This is genuinely problematic for a government claiming commitment to "closing the gap." **However, important context includes:** 1. **Structural not targeted:** The disparity resulted from retaining existing employment classifications during a departmental transfer—a standard public service practice.
对于duì yú duì yú 一个yí gè yí gè 声称shēng chēng shēng chēng 致力于zhì lì yú zhì lì yú "" " 缩小差距suō xiǎo chā jù suō xiǎo chā jù "" " de de 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 来说lái shuō lái shuō zhè zhè 确实què shí què shí 存在cún zài cún zài 问题wèn tí wèn tí
All 1,100+ transferred employees (both Indigenous and non-Indigenous) faced this issue [8]. 2. **Departmental merger rationale:** Bringing Indigenous affairs into PM&C was intended to elevate its priority and give the Prime Minister direct oversight.
** * ** * 然而rán ér rán ér 重要zhòng yào zhòng yào 背景bèi jǐng bèi jǐng 包括bāo kuò bāo kuò ** * ** *
This was a structural change designed to improve Indigenous policy outcomes, not hinder them [7]. 3. **Public service wage framework:** Australian Public Service wages are determined by enterprise bargaining at the agency level.
11 1 .. . ** * ** * 结构性jié gòu xìng jié gòu xìng ér ér fēi fēi 针对性zhēn duì xìng zhēn duì xìng ** * ** * 差距chā jù chā jù 源于yuán yú yuán yú zài zài 部门bù mén bù mén 转移zhuǎn yí zhuǎn yí 期间qī jiān qī jiān 保留bǎo liú bǎo liú 现有xiàn yǒu xiàn yǒu 雇佣gù yōng gù yōng 分类fēn lèi fēn lèi 这是zhè shì zhè shì 标准biāo zhǔn biāo zhǔn de de 公共服务gōng gòng fú wù gōng gòng fú wù 做法zuò fǎ zuò fǎ
Different departments have had different pay scales for decades under both Labor and Coalition governments [11]. 4. **Timing and process:** The issue emerged in February 2014, only months after the September 2013 restructure.
所有suǒ yǒu suǒ yǒu 11 1 ,, , 100100 100 多名duō míng duō míng 调任diào rèn diào rèn 员工yuán gōng yuán gōng 包括bāo kuò bāo kuò 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín fēi fēi 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín dōu dōu 面临miàn lín miàn lín 这一zhè yī zhè yī 问题wèn tí wèn tí [[ [ 88 8 ]] ]
The department stated the matter would be addressed through enterprise bargaining—a normal timeline for such adjustments [5]. 5. **Not unique to this government:** The underlying structural issue—different enterprise agreements across departments with wage disparities—existed before the Coalition and persists today under agency-level bargaining [11]. **Key context:** This situation exposes a systemic public service wage disparity issue that affects transferred employees regardless of government.
22 2 .. . ** * ** * 部门bù mén bù mén 合并hé bìng hé bìng rationalerationale rationale ** * ** * jiāng jiāng 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 事务shì wù shì wù 纳入nà rù nà rù PMPM PM && & CC C 旨在zhǐ zài zhǐ zài 提升tí shēng tí shēng 优先级yōu xiān jí yōu xiān jí ràng ràng 总理zǒng lǐ zǒng lǐ 直接zhí jiē zhí jiē 监督jiān dū jiān dū
While particularly ironic given the "closing the gap" rhetoric, the structural cause (departmental enterprise agreement differences) predated and outlasted the Abbott Government.
这是zhè shì zhè shì 旨在zhǐ zài zhǐ zài 改善gǎi shàn gǎi shàn 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 政策zhèng cè zhèng cè 成果chéng guǒ chéng guǒ de de 结构性jié gòu xìng jié gòu xìng 变革biàn gé biàn gé ér ér fēi fēi 阻碍zǔ ài zǔ ài [[ [ 77 7 ]] ]
33 3 .. . ** * ** * 公共服务gōng gòng fú wù gōng gòng fú wù 薪酬xīn chóu xīn chóu 框架kuāng jià kuāng jià ** * ** * 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 公共服务gōng gòng fú wù gōng gòng fú wù 薪酬xīn chóu xīn chóu yóu yóu 机构jī gòu jī gòu 级别jí bié jí bié de de 企业qǐ yè qǐ yè 谈判tán pàn tán pàn 决定jué dìng jué dìng
zài zài LaborLabor Labor 联盟党lián méng dǎng lián méng dǎng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ xià xià 不同bù tóng bù tóng 部门bù mén bù mén 数十年shù shí nián shù shí nián lái lái 一直yì zhí yì zhí yǒu yǒu 不同bù tóng bù tóng de de 薪酬xīn chóu xīn chóu 标准biāo zhǔn biāo zhǔn [[ [ 1111 11 ]] ]
44 4 .. . ** * ** * 时间shí jiān shí jiān 流程liú chéng liú chéng ** * ** * gāi gāi 问题wèn tí wèn tí 20142014 2014 nián nián 22 2 yuè yuè 出现chū xiàn chū xiàn jǐn jǐn zài zài 20132013 2013 nián nián 99 9 yuè yuè 重组chóng zǔ chóng zǔ 数月shù yuè shù yuè hòu hòu
gāi gāi 部门bù mén bù mén 表示biǎo shì biǎo shì 此事cǐ shì cǐ shì jiāng jiāng 通过tōng guò tōng guò 企业qǐ yè qǐ yè 谈判tán pàn tán pàn 解决jiě jué jiě jué 这是zhè shì zhè shì 此类cǐ lèi cǐ lèi 调整tiáo zhěng tiáo zhěng de de 正常zhèng cháng zhèng cháng 时间表shí jiān biǎo shí jiān biǎo [[ [ 55 5 ]] ]
55 5 .. . ** * ** * fēi fēi 本届běn jiè běn jiè 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 独有dú yǒu dú yǒu ** * ** * 根本gēn běn gēn běn de de 结构性jié gòu xìng jié gòu xìng 问题wèn tí wèn tí 不同bù tóng bù tóng 部门bù mén bù mén de de 企业qǐ yè qǐ yè 协议xié yì xié yì 存在cún zài cún zài 薪酬xīn chóu xīn chóu 差距chā jù chā jù zài zài 联盟党lián méng dǎng lián méng dǎng 之前zhī qián zhī qián jiù jiù 存在cún zài cún zài bìng bìng zài zài 机构jī gòu jī gòu 谈判tán pàn tán pàn xià xià 延续yán xù yán xù 至今zhì jīn zhì jīn [[ [ 1111 11 ]] ]
** * ** * 关键guān jiàn guān jiàn 背景bèi jǐng bèi jǐng ** * ** * 这种zhè zhǒng zhè zhǒng 情况qíng kuàng qíng kuàng 暴露bào lù bào lù le le 一个yí gè yí gè 系统性xì tǒng xìng xì tǒng xìng de de 公共服务gōng gòng fú wù gōng gòng fú wù 薪酬xīn chóu xīn chóu 差距chā jù chā jù 问题wèn tí wèn tí 无论wú lùn wú lùn 哪个nǎ ge nǎ ge 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 执政zhí zhèng zhí zhèng dōu dōu huì huì 影响yǐng xiǎng yǐng xiǎng 调任diào rèn diào rèn 员工yuán gōng yuán gōng
虽然suī rán suī rán 考虑kǎo lǜ kǎo lǜ dào dào "" " 缩小差距suō xiǎo chā jù suō xiǎo chā jù "" " de de 言论yán lùn yán lùn 尤其yóu qí yóu qí 具有jù yǒu jù yǒu 讽刺fěng cì fěng cì 意味yì wèi yì wèi dàn dàn 结构性jié gòu xìng jié gòu xìng 原因yuán yīn yuán yīn 部门bù mén bù mén 企业qǐ yè qǐ yè 协议xié yì xié yì 差异chā yì chā yì 早于zǎo yú zǎo yú AbbottAbbott Abbott 政府zhèng fǔ zhèng fǔ bìng bìng 延续yán xù yán xù 至今zhì jīn zhì jīn

部分属实

6.0

/ 10

核心hé xīn hé xīn 事实shì shí shì shí 准确zhǔn què zhǔn què 20132013 2013 -- - 20142014 2014 nián nián 调任diào rèn diào rèn PMPM PM && & CC C de de 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 员工yuán gōng yuán gōng 确实què shí què shí 比同bǐ tóng bǐ tóng 级别jí bié jí bié PMPM PM && & CC C 同事tóng shì tóng shì 薪酬xīn chóu xīn chóu 低得dī dé dī dé duō duō
The core facts are accurate: Indigenous employees transferred to PM&C in 2013-2014 did earn substantially less than their PM&C colleagues for equivalent work.
gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng 正确zhèng què zhèng què 识别shí bié shí bié le le 这种zhè zhǒng zhè zhǒng 情况qíng kuàng qíng kuàng 发生fā shēng fā shēng zài zài 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 推广tuī guǎng tuī guǎng "" " 缩小差距suō xiǎo chā jù suō xiǎo chā jù "" " 言论yán lùn yán lùn shí shí de de 讽刺性fěng cì xìng fěng cì xìng
The claim correctly identifies the irony of this occurring while the government promoted "closing the gap" rhetoric.
然而rán ér rán ér gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng 忽略hū lüè hū lüè aa a fēi fēi 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 调任diào rèn diào rèn 员工yuán gōng yuán gōng 面临miàn lín miàn lín 相同xiāng tóng xiāng tóng de de 薪酬xīn chóu xīn chóu 差距chā jù chā jù bb b 这是zhè shì zhè shì 标准biāo zhǔn biāo zhǔn 公共服务gōng gòng fú wù gōng gòng fú wù 重组chóng zǔ chóng zǔ 做法zuò fǎ zuò fǎ 保留bǎo liú bǎo liú 现有xiàn yǒu xiàn yǒu 雇佣gù yōng gù yōng 条件tiáo jiàn tiáo jiàn de de 结果jié guǒ jié guǒ ér ér fēi fēi 针对zhēn duì zhēn duì 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín de de 薪酬xīn chóu xīn chóu 政策zhèng cè zhèng cè cc c 部门bù mén bù mén jiān jiān de de 结构性jié gòu xìng jié gòu xìng 薪酬xīn chóu xīn chóu 差距chā jù chā jù zài zài LaborLabor Labor 执政zhí zhèng zhí zhèng 期间qī jiān qī jiān jiù jiù 存在cún zài cún zài 并非bìng fēi bìng fēi yóu yóu 联盟党lián méng dǎng lián méng dǎng 造成zào chéng zào chéng
However, the claim omits that: (a) non-Indigenous transferred employees faced the same pay disparity, (b) this resulted from standard public service restructure practices preserving existing employment conditions, not a targeted Indigenous pay policy, and (c) the structural wage disparities between departments existed under Labor and were not created by the Coalition.

📚 来源与引用 (6)

  1. 1
    Department of Families, Housing, Community Services and Indigenous Affairs - Wikipedia

    Department of Families, Housing, Community Services and Indigenous Affairs - Wikipedia

    Wikipedia
  2. 2
    Glaring pay gap as Aboriginal bureaucrats brought into Prime Minister's department

    Glaring pay gap as Aboriginal bureaucrats brought into Prime Minister's department

    Hundreds of Aboriginal public servants drafted into PM&C are being paid up to $19,000 less than new colleagues doing the same jobs.

    The Sydney Morning Herald
  3. 3
    Abbott Presents Closing The Gap Report 2014

    Abbott Presents Closing The Gap Report 2014

    Text, audio and video of Prime Minister Tony Abbott's statement to the House of Representatives presenting the 2014 Closing the Gap report on Indigenous Australians. Includes response from Opposition Leader Bill Shorten.

    AustralianPolitics.com
  4. 4
    Closing the Gap - Common Grace

    Closing the Gap - Common Grace

    As you read the history of The Closing the Gap initiative may you take the steps into the story, the story of injustice in these lands now called Australia, and the need for action.

    Common Grace
  5. 5
    History of Closing the Gap - Australian Indigenous HealthInfoNet

    History of Closing the Gap - Australian Indigenous HealthInfoNet

    This section provides information about the history of the Closing the Gap government policy that aims to address Aboriginal and Torres Strait Islander disadvantage in health, education and employment. It traces the history of the strategy from the 2005 Social justice report to the current day.

    Australian Indigenous HealthInfoNet
  6. 6
    journals.sagepub.com

    Collective bargaining in the Australian public service: From New Public Management

    Journals Sagepub

评分方法

1-3: 不实

事实错误或恶意捏造。

4-6: 部分属实

有一定真实性,但缺乏背景或有所偏颇。

7-9: 基本属实

仅有微小的技术性或措辞问题。

10: 准确

完全经过验证且客观公正。

方法论: 评分通过交叉参照政府官方记录、独立事实核查机构和原始文件确定。