属实

评分: 6.0/10

Coalition
C0850

声明内容

“废除了碳价格机制,尽管相关企业的排放量因该价格机制下降了7%。”
原始来源: Matthew Davis
分析时间: 1 Feb 2026

原始来源

事实核查

** * ** * 核心hé xīn hé xīn 声明shēng míng shēng míng 验证yàn zhèng yàn zhèng 属实shǔ shí shǔ shí ** * ** *
**Core claim verification: TRUE** The Coalition government (led by Prime Minister Tony Abbott) did indeed repeal the carbon pricing mechanism on July 17, 2014 [1].
CoalitionCoalition Coalition 政府zhèng fǔ zhèng fǔ yóu yóu 总理zǒng lǐ zǒng lǐ TonyTony Tony AbbottAbbott Abbott 领导lǐng dǎo lǐng dǎo 确实què shí què shí 20142014 2014 nián nián 77 7 yuè yuè 1717 17 废除fèi chú fèi chú le le tàn tàn 价格jià gé jià gé 机制jī zhì jī zhì [[ [ 11 1 ]] ]
The repeal legislation received Royal Assent and became effective from July 1, 2014 [1].
废除fèi chú fèi chú 立法lì fǎ lì fǎ 获得huò dé huò dé 御准yù zhǔn yù zhǔn 并于bìng yú bìng yú 20142014 2014 nián nián 77 7 yuè yuè 11 1 生效shēng xiào shēng xiào [[ [ 11 1 ]] ]
The 7% emissions reduction claim is also FACTUALLY SUPPORTED.
关于guān yú guān yú 7%7% 7% 减排jiǎn pái jiǎn pái liàng liàng de de 声明shēng míng shēng míng 得到dé dào dé dào 事实shì shí shì shí 支持zhī chí zhī chí
According to the Investor Group on Climate Change (IGCC), emissions from companies subject to the carbon tax decreased by 7% following its introduction, with the tax identified as "the major contributor" to this reduction [1].
根据gēn jù gēn jù 气候变化qì hòu biàn huà qì hòu biàn huà 投资者tóu zī zhě tóu zī zhě 集团jí tuán jí tuán IGCCIGCC IGCC de de 数据shù jù shù jù 受碳税shòu tàn shuì shòu tàn shuì 约束yuē shù yuē shù de de 企业qǐ yè qǐ yè zài zài 碳税tàn shuì tàn shuì 实施shí shī shí shī hòu hòu 排放量pái fàng liàng pái fàng liàng 减少jiǎn shǎo jiǎn shǎo le le 7%7% 7% 碳税tàn shuì tàn shuì bèi bèi 认为rèn wéi rèn wéi shì shì zhè zhè 减排jiǎn pái jiǎn pái de de "" " 主要zhǔ yào zhǔ yào 贡献gòng xiàn gòng xiàn 因素yīn sù yīn sù "" " [[ [ 11 1 ]] ]
The carbon pricing scheme was introduced by the previous Labor government on July 1, 2012 under the Clean Energy Plan, applying to facilities emitting more than 25,000 tonnes of CO2 per year [1].
tàn tàn 价格jià gé jià gé 机制jī zhì jī zhì 由前yóu qián yóu qián LaborLabor Labor 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 20122012 2012 nián nián 77 7 yuè yuè 11 1 根据gēn jù gēn jù 清洁qīng jié qīng jié 能源néng yuán néng yuán 计划jì huà jì huà 引入yǐn rù yǐn rù 适用shì yòng shì yòng 每年měi nián měi nián 排放pái fàng pái fàng 超过chāo guò chāo guò 2525 25 ,, , 000000 000 dūn dūn 二氧化碳èr yǎng huà tàn èr yǎng huà tàn de de 设施shè shī shè shī [[ [ 11 1 ]] ]
The pricing mechanism was expected to cover approximately 60% of Australia's carbon emissions [1].
gāi gāi 定价dìng jià dìng jià 机制jī zhì jī zhì 预计yù jì yù jì jiāng jiāng 覆盖fù gài fù gài 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà yuē yuē 60%60% 60% de de tàn tàn 排放量pái fàng liàng pái fàng liàng [[ [ 11 1 ]] ]

缺失背景

** * ** * gāi gāi 声明shēng míng shēng míng 遗漏yí lòu yí lòu le le 几个jǐ gè jǐ gè 关键guān jiàn guān jiàn 事实shì shí shì shí ** * ** *
**The claim omits several critical facts:** 1. **The carbon tax was repealed as an election mandate**: The Abbott Coalition government was elected in September 2013 with an explicit promise to repeal the carbon tax.
11 1 .. . ** * ** * 碳税tàn shuì tàn shuì de de 废除fèi chú fèi chú shì shì 选举xuǎn jǔ xuǎn jǔ 授权shòu quán shòu quán ** * ** * AbbottAbbott Abbott 领导lǐng dǎo lǐng dǎo de de CoalitionCoalition Coalition 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 20132013 2013 nián nián 99 9 yuè yuè 当选dāng xuǎn dāng xuǎn 明确míng què míng què 承诺chéng nuò chéng nuò 废除fèi chú fèi chú 碳税tàn shuì tàn shuì
The repeal was not a surprise policy reversal but a central election commitment that the government was democratically mandated to implement [1]. 2. **Emissions reductions were achieved with significant industry assistance**: While emissions did decline 7%, this occurred in the context of massive government assistance programs that reduced the actual cost burden of the tax.
废除fèi chú fèi chú 并非bìng fēi bìng fēi 意外yì wài yì wài de de 政策zhèng cè zhèng cè 逆转nì zhuǎn nì zhuǎn 而是ér shì ér shì 政府zhèng fǔ zhèng fǔ yǒu yǒu 民主mín zhǔ mín zhǔ 授权shòu quán shòu quán 执行zhí xíng zhí xíng de de 核心hé xīn hé xīn 选举xuǎn jǔ xuǎn jǔ 承诺chéng nuò chéng nuò [[ [ 11 1 ]] ]
The "Jobs and Competitiveness Program" provided 104 million free carbon units (valued at approximately $2.4 billion) to 123 companies, and the "Coal Fired Generation Assistance" gave 42 million free units annually (valued at nearly $5 billion) [1].
22 2 .. . ** * ** * 减排jiǎn pái jiǎn pái shì shì zài zài 大量dà liàng dà liàng 行业háng yè háng yè 援助yuán zhù yuán zhù xià xià 实现shí xiàn shí xiàn de de ** * ** * 虽然suī rán suī rán 排放量pái fàng liàng pái fàng liàng 确实què shí què shí 下降xià jiàng xià jiàng le le 7%7% 7% dàn dàn zhè zhè 发生fā shēng fā shēng zài zài 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 援助yuán zhù yuán zhù 计划jì huà jì huà 大幅dà fú dà fú 减轻jiǎn qīng jiǎn qīng 税收shuì shōu shuì shōu 实际成本shí jì chéng běn shí jì chéng běn 负担fù dān fù dān de de 背景bèi jǐng bèi jǐng xià xià
These assistance programs meant 37% of carbon units were provided free of charge [1]. 3. **Emissions reductions were sector-specific**: The 7% reduction applied specifically to liable entities (companies directly subject to the tax).
"" " 就业jiù yè jiù yè 竞争力jìng zhēng lì jìng zhēng lì 计划jì huà jì huà "" " xiàng xiàng 123123 123 jiā jiā 公司gōng sī gōng sī 提供tí gōng tí gōng le le 1.041.04 1.04 亿个yì gè yì gè 免费miǎn fèi miǎn fèi tàn tàn 单位dān wèi dān wèi 价值jià zhí jià zhí yuē yuē 2424 24 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán "" " 燃煤rán méi rán méi 发电fā diàn fā diàn 援助yuán zhù yuán zhù "" " 每年měi nián měi nián 提供tí gōng tí gōng 42004200 4200 万个wàn gè wàn gè 免费miǎn fèi miǎn fèi 单位dān wèi dān wèi 价值jià zhí jià zhí jìn jìn 5050 50 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán [[ [ 11 1 ]] ]
Australia's total greenhouse gas emissions actually increased by 0.3% in the first six months of the carbon tax period to December 2012 [1].
这些zhè xiē zhè xiē 援助yuán zhù yuán zhù 计划jì huà jì huà 意味着yì wèi zhe yì wèi zhe 37%37% 37% de de tàn tàn 单位dān wèi dān wèi shì shì 免费miǎn fèi miǎn fèi 提供tí gōng tí gōng de de [[ [ 11 1 ]] ]
Electricity emissions were declining before the carbon tax due to factors including falling electricity demand, renewable energy growth, and the Millennium Drought ending [1]. 4. **The Coalition offered an alternative emissions reduction scheme**: The Coalition did not simply eliminate emissions reduction policy - they replaced the carbon tax with a "Direct Action" policy (the Emissions Reduction Fund) that they argued would achieve emissions reductions through different mechanisms [1].
33 3 .. . ** * ** * 减排jiǎn pái jiǎn pái shì shì 特定tè dìng tè dìng 行业háng yè háng yè de de 结果jié guǒ jié guǒ ** * ** * 7%7% 7% de de 减排jiǎn pái jiǎn pái 适用shì yòng shì yòng 特定tè dìng tè dìng 应税yīng shuì yīng shuì 实体shí tǐ shí tǐ 直接zhí jiē zhí jiē shòu shòu 税收shuì shōu shuì shōu 约束yuē shù yuē shù de de 公司gōng sī gōng sī
澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà de de zǒng zǒng 温室wēn shì wēn shì 气体qì tǐ qì tǐ 排放量pái fàng liàng pái fàng liàng zài zài 碳税tàn shuì tàn shuì 实施shí shī shí shī de de qián qián 六个月liù gè yuè liù gè yuè zhì zhì 20122012 2012 nián nián 1212 12 yuè yuè 实际上shí jì shàng shí jì shàng 增加zēng jiā zēng jiā le le 0.3%0.3% 0.3% [[ [ 11 1 ]] ]
由于yóu yú yóu yú 包括bāo kuò bāo kuò 电力diàn lì diàn lì 需求xū qiú xū qiú 下降xià jiàng xià jiàng 再生能源zài shēng néng yuán zài shēng néng yuán 增长zēng zhǎng zēng zhǎng 千年qiān nián qiān nián 干旱gān hàn gān hàn 结束jié shù jié shù děng děng 因素yīn sù yīn sù 电力diàn lì diàn lì 排放pái fàng pái fàng zài zài 碳税tàn shuì tàn shuì 实施shí shī shí shī qián qián jiù jiù 已经yǐ jīng yǐ jīng 开始kāi shǐ kāi shǐ 下降xià jiàng xià jiàng [[ [ 11 1 ]] ]
44 4 .. . ** * ** * CoalitionCoalition Coalition 提供tí gōng tí gōng le le 替代tì dài tì dài 减排jiǎn pái jiǎn pái 方案fāng àn fāng àn ** * ** * CoalitionCoalition Coalition 并非bìng fēi bìng fēi 简单jiǎn dān jiǎn dān 取消qǔ xiāo qǔ xiāo le le 减排jiǎn pái jiǎn pái 政策zhèng cè zhèng cè 他们tā men tā men yòng yòng "" " 直接zhí jiē zhí jiē 行动xíng dòng xíng dòng "" " 政策zhèng cè zhèng cè 减排jiǎn pái jiǎn pái 基金jī jīn jī jīn 取代qǔ dài qǔ dài le le 碳税tàn shuì tàn shuì 他们tā men tā men 认为rèn wéi rèn wéi zhè zhè jiāng jiāng 通过tōng guò tōng guò 不同bù tóng bù tóng 机制jī zhì jī zhì 实现shí xiàn shí xiàn 减排jiǎn pái jiǎn pái [[ [ 11 1 ]] ]

来源可信度评估

** * ** * 卫报wèi bào wèi bào 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà ** * ** * 一家yī jiā yī jiā 主流zhǔ liú zhǔ liú 信誉xìn yù xìn yù 良好liáng hǎo liáng hǎo de de 国际guó jì guó jì 新闻xīn wén xīn wén 机构jī gòu jī gòu 拥有yōng yǒu yōng yǒu 严格yán gé yán gé de de 新闻xīn wén xīn wén 标准biāo zhǔn biāo zhǔn
**The Guardian Australia**: A mainstream, reputable international news organization with strong journalistic standards.
卫报wèi bào wèi bào 总体zǒng tǐ zǒng tǐ 持中chí zhōng chí zhōng 左翼zuǒ yì zuǒ yì 编辑biān jí biān jí 立场lì chǎng lì chǎng 高度重视gāo dù zhòng shì gāo dù zhòng shì 环境huán jìng huán jìng // / 气候qì hòu qì hòu 报道bào dào bào dào
The Guardian has a generally center-left editorial stance and strong focus on environmental/climate coverage.
虽然suī rán suī rán gāi gāi 出版物chū bǎn wù chū bǎn wù 确实què shí què shí 持有chí yǒu chí yǒu 明确míng què míng què de de 气候qì hòu qì hòu 倡导chàng dǎo chàng dǎo 立场lì chǎng lì chǎng dàn dàn 事实shì shí shì shí 报道bào dào bào dào 总体zǒng tǐ zǒng tǐ 可靠kě kào kě kào [[ [ 22 2 ]] ]
While the publication does have clear climate advocacy positions, its factual reporting is generally reliable [2].
gāi gāi 特定tè dìng tè dìng 文章wén zhāng wén zhāng 引用yǐn yòng yǐn yòng le le 气候变化qì hòu biàn huà qì hòu biàn huà 投资者tóu zī zhě tóu zī zhě 集团jí tuán jí tuán IGCCIGCC IGCC 这是zhè shì zhè shì 一个yí gè yí gè 代表dài biǎo dài biǎo 管理guǎn lǐ guǎn lǐ 超过chāo guò chāo guò 11 1 wàn wàn 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán 资产zī chǎn zī chǎn de de 机构jī gòu jī gòu 投资者tóu zī zhě tóu zī zhě de de 可靠kě kào kě kào 行业háng yè háng yè 机构jī gòu jī gòu [[ [ 22 2 ]] ]
The specific article cites the Investor Group on Climate Change (IGCC), a credible industry body representing institutional investors with over $1 trillion in assets under management [2]. **Wikipedia (as secondary source)**: The Wikipedia article on carbon pricing in Australia is well-sourced with citations to parliamentary records, government publications, and reputable news sources [1].
** * ** * 维基百科wéi jī bǎi kē wéi jī bǎi kē 作为zuò wéi zuò wéi 次要cì yào cì yào 来源lái yuán lái yuán ** * ** * 关于guān yú guān yú 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà tàn tàn 定价dìng jià dìng jià de de 维基百科wéi jī bǎi kē wéi jī bǎi kē 文章wén zhāng wén zhāng 引用yǐn yòng yǐn yòng 来源lái yuán lái yuán 充分chōng fèn chōng fèn 包括bāo kuò bāo kuò 议会yì huì yì huì 记录jì lù jì lù 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 出版物chū bǎn wù chū bǎn wù 知名zhī míng zhī míng 新闻来源xīn wén lái yuán xīn wén lái yuán [[ [ 11 1 ]] ]
⚖️

工党对比

** * ** * LaborLabor Labor 是否shì fǒu shì fǒu yǒu yǒu 同等tóng děng tóng děng de de 气候qì hòu qì hòu 政策zhèng cè zhèng cè
**Did Labor have an equivalent climate policy?** Yes - in fact, the carbon pricing scheme WAS the Labor policy.
** * ** *
The Gillard Labor government introduced the Clean Energy Plan and carbon pricing mechanism that took effect on July 1, 2012 [1].
shì shì de de 事实上shì shí shàng shì shí shàng tàn tàn 价格jià gé jià gé 机制jī zhì jī zhì 就是jiù shì jiù shì LaborLabor Labor de de 政策zhèng cè zhèng cè
However, Labor's approach to climate policy has been inconsistent across governments: - **Rudd government (2007-2010)**: Initially proposed an emissions trading scheme (the Carbon Pollution Reduction Scheme) but abandoned it in 2010 after failing to secure Senate support [1] - **Gillard government (2010-2013)**: Implemented the carbon pricing scheme that is the subject of this claim [1] - **Rudd government (second term, 2013)**: Proposed transitioning from fixed carbon price to emissions trading scheme earlier than originally planned [1] **Comparison of climate policy approaches:** - Labor's carbon pricing scheme was market-based mechanism using price signals - Coalition's Direct Action policy used government-funded incentives (taxpayer money) to pay for emissions reductions - Both aimed to achieve Australia's 5% emissions reduction target by 2020 [1]
GillardGillard Gillard LaborLabor Labor 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 引入yǐn rù yǐn rù le le 清洁qīng jié qīng jié 能源néng yuán néng yuán 计划jì huà jì huà tàn tàn 价格jià gé jià gé 机制jī zhì jī zhì 20122012 2012 nián nián 77 7 yuè yuè 11 1 生效shēng xiào shēng xiào [[ [ 11 1 ]] ]
然而rán ér rán ér LaborLabor Labor zài zài 不同bù tóng bù tóng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 时期shí qī shí qī duì duì 气候qì hòu qì hòu 政策zhèng cè zhèng cè de de 态度tài dù tài dù bìng bìng 一致yí zhì yí zhì
-- - ** * ** * RuddRudd Rudd 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 20072007 2007 -- - 20102010 2010 ** * ** * 最初zuì chū zuì chū 提出tí chū tí chū le le 排放pái fàng pái fàng 交易jiāo yì jiāo yì 计划jì huà jì huà tàn tàn 污染wū rǎn wū rǎn 减排jiǎn pái jiǎn pái 计划jì huà jì huà dàn dàn zài zài 20102010 2010 nián nián 未能wèi néng wèi néng 获得huò dé huò dé 参议院cān yì yuàn cān yì yuàn 支持zhī chí zhī chí hòu hòu 放弃fàng qì fàng qì [[ [ 11 1 ]] ]
-- - ** * ** * GillardGillard Gillard 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 20102010 2010 -- - 20132013 2013 ** * ** * 实施shí shī shí shī le le běn běn 声明shēng míng shēng míng suǒ suǒ 涉及shè jí shè jí de de tàn tàn 价格jià gé jià gé 机制jī zhì jī zhì [[ [ 11 1 ]] ]
-- - ** * ** * RuddRudd Rudd 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 第二dì èr dì èr 任期rèn qī rèn qī 20132013 2013 ** * ** * 提议tí yì tí yì 比原bǐ yuán bǐ yuán 计划jì huà jì huà gèng gèng zǎo zǎo cóng cóng 固定gù dìng gù dìng tàn tàn 价格jià gé jià gé 过渡guò dù guò dù dào dào 排放pái fàng pái fàng 交易jiāo yì jiāo yì 计划jì huà jì huà [[ [ 11 1 ]] ]
** * ** * 气候qì hòu qì hòu 政策zhèng cè zhèng cè 方法fāng fǎ fāng fǎ 比较bǐ jiào bǐ jiào ** * ** *
-- - LaborLabor Labor de de tàn tàn 价格jià gé jià gé 机制jī zhì jī zhì shì shì 使用shǐ yòng shǐ yòng 价格jià gé jià gé 信号xìn hào xìn hào de de 市场机制shì chǎng jī zhì shì chǎng jī zhì
-- - CoalitionCoalition Coalition de de 直接zhí jiē zhí jiē 行动xíng dòng xíng dòng 政策zhèng cè zhèng cè 使用shǐ yòng shǐ yòng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 资助zī zhù zī zhù de de 激励jī lì jī lì 措施cuò shī cuò shī 纳税人nà shuì rén nà shuì rén de de qián qián lái lái 支付zhī fù zhī fù 减排jiǎn pái jiǎn pái 费用fèi yòng fèi yòng
-- - 两者liǎng zhě liǎng zhě dōu dōu 旨在zhǐ zài zhǐ zài 实现shí xiàn shí xiàn 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà dào dào 20202020 2020 nián nián 减排jiǎn pái jiǎn pái 5%5% 5% de de 目标mù biāo mù biāo [[ [ 11 1 ]] ]
🌐

平衡视角

gāi gāi 声明shēng míng shēng míng jiāng jiāng 碳税tàn shuì tàn shuì 废除fèi chú fèi chú 描述miáo shù miáo shù wèi wèi 适得其反shì dé qí fǎn shì dé qí fǎn 因为yīn wèi yīn wèi 碳税tàn shuì tàn shuì 实施shí shī shí shī 期间qī jiān qī jiān 排放量pái fàng liàng pái fàng liàng 下降xià jiàng xià jiàng le le 7%7% 7%
The claim presents the carbon tax repeal as counterproductive because emissions fell 7% while the tax was in place.
然而rán ér rán ér 这种zhè zhǒng zhè zhǒng 表述biǎo shù biǎo shù 遗漏yí lòu yí lòu le le 关键guān jiàn guān jiàn de de 政治zhèng zhì zhèng zhì 经济jīng jì jīng jì 政策zhèng cè zhèng cè 背景bèi jǐng bèi jǐng
However, this framing omits crucial political, economic, and policy context. **Legitimate Coalition rationale:** - The Coalition argued that the carbon tax increased business costs and electricity prices without guaranteed environmental outcomes [1] - The government maintained that their Direct Action policy could achieve emissions reductions more efficiently without the economic burden of a broad-based carbon price [1] - The repeal fulfilled an explicit election promise, making it democratically legitimate [1] **Economic impacts acknowledged:** - Wholesale electricity prices increased significantly after the carbon tax introduction, with generators passing through "more than 100% of the cost of the carbon tax" according to the Energy Users Association of Australia [1] - Industry groups and companies expressed concerns about competitiveness impacts, though some later acknowledged positive efficiency outcomes [1] **Complexity of emissions trends:** - While liable entity emissions fell 7%, Australia's total emissions actually rose initially [1] - Multiple factors contributed to electricity sector emission reductions, including the end of the Millennium Drought, increased renewable energy, and reduced electricity demand - not solely the carbon price [1] **The policy trade-off:** The carbon tax was not simply a question of "effective vs ineffective" - it involved competing visions of how best to achieve emissions reductions (market-based pricing vs. government-funded direct action), with different distributional impacts on households, businesses, and government spending.
** * ** * CoalitionCoalition Coalition de de 合理hé lǐ hé lǐ 理由lǐ yóu lǐ yóu ** * ** *
-- - CoalitionCoalition Coalition 认为rèn wéi rèn wéi 碳税tàn shuì tàn shuì 增加zēng jiā zēng jiā le le 企业qǐ yè qǐ yè 成本chéng běn chéng běn 电价diàn jià diàn jià ér ér 没有méi yǒu méi yǒu 保证bǎo zhèng bǎo zhèng 环境huán jìng huán jìng 成果chéng guǒ chéng guǒ [[ [ 11 1 ]] ]
-- - 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 坚称jiān chēng jiān chēng 他们tā men tā men de de 直接zhí jiē zhí jiē 行动xíng dòng xíng dòng 政策zhèng cè zhèng cè 可以kě yǐ kě yǐ zài zài 没有méi yǒu méi yǒu 广泛guǎng fàn guǎng fàn tàn tàn 价格jià gé jià gé 经济负担jīng jì fù dān jīng jì fù dān de de 情况qíng kuàng qíng kuàng xià xià gèng gèng 有效yǒu xiào yǒu xiào 实现shí xiàn shí xiàn 减排jiǎn pái jiǎn pái [[ [ 11 1 ]] ]
-- - 废除fèi chú fèi chú 履行lǚ xíng lǚ xíng le le 明确míng què míng què de de 选举xuǎn jǔ xuǎn jǔ 承诺chéng nuò chéng nuò 使shǐ shǐ 具有jù yǒu jù yǒu 民主mín zhǔ mín zhǔ 合法性hé fǎ xìng hé fǎ xìng [[ [ 11 1 ]] ]
** * ** * 承认chéng rèn chéng rèn de de 经济jīng jì jīng jì 影响yǐng xiǎng yǐng xiǎng ** * ** *
-- - 碳税tàn shuì tàn shuì 实施shí shī shí shī hòu hòu 批发pī fā pī fā 电价diàn jià diàn jià 大幅dà fú dà fú 上涨shàng zhǎng shàng zhǎng 根据gēn jù gēn jù 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 能源néng yuán néng yuán 用户yòng hù yòng hù 协会xié huì xié huì de de 说法shuō fǎ shuō fǎ 发电fā diàn fā diàn shāng shāng 转嫁zhuǎn jià zhuǎn jià le le "" " 超过chāo guò chāo guò 100%100% 100% de de 碳税tàn shuì tàn shuì 成本chéng běn chéng běn "" " [[ [ 11 1 ]] ]
-- - 行业háng yè háng yè 团体tuán tǐ tuán tǐ 公司gōng sī gōng sī 表达biǎo dá biǎo dá le le duì duì 竞争力jìng zhēng lì jìng zhēng lì 影响yǐng xiǎng yǐng xiǎng de de 担忧dān yōu dān yōu 尽管jǐn guǎn jǐn guǎn 一些yī xiē yī xiē 后来hòu lái hòu lái 承认chéng rèn chéng rèn le le 积极jī jí jī jí de de 效率xiào lǜ xiào lǜ 成果chéng guǒ chéng guǒ [[ [ 11 1 ]] ]
** * ** * 排放pái fàng pái fàng 趋势qū shì qū shì de de 复杂性fù zá xìng fù zá xìng ** * ** *
-- - 虽然suī rán suī rán 应税yīng shuì yīng shuì 实体shí tǐ shí tǐ 排放量pái fàng liàng pái fàng liàng 下降xià jiàng xià jiàng le le 7%7% 7% dàn dàn 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà de de zǒng zǒng 排放量pái fàng liàng pái fàng liàng 实际上shí jì shàng shí jì shàng 最初zuì chū zuì chū 上升shàng shēng shàng shēng le le [[ [ 11 1 ]] ]
-- - 电力行业diàn lì xíng yè diàn lì xíng yè 减排jiǎn pái jiǎn pái yǒu yǒu 多个duō gè duō gè 因素yīn sù yīn sù 促成cù chéng cù chéng 包括bāo kuò bāo kuò 千年qiān nián qiān nián 干旱gān hàn gān hàn 结束jié shù jié shù 再生能源zài shēng néng yuán zài shēng néng yuán 增加zēng jiā zēng jiā 电力diàn lì diàn lì 需求xū qiú xū qiú 减少jiǎn shǎo jiǎn shǎo 不仅仅bù jǐn jǐn bù jǐn jǐn shì shì tàn tàn 价格jià gé jià gé [[ [ 11 1 ]] ]
** * ** * 政策zhèng cè zhèng cè 权衡quán héng quán héng ** * ** *
碳税tàn shuì tàn shuì 不仅仅bù jǐn jǐn bù jǐn jǐn shì shì "" " 有效yǒu xiào yǒu xiào 无效wú xiào wú xiào "" " de de 问题wèn tí wèn tí 涉及shè jí shè jí 如何rú hé rú hé 实现shí xiàn shí xiàn 减排jiǎn pái jiǎn pái de de 竞争性jìng zhēng xìng jìng zhēng xìng 愿景yuàn jǐng yuàn jǐng 市场shì chǎng shì chǎng 定价dìng jià dìng jià vsvs vs 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 资助zī zhù zī zhù de de 直接zhí jiē zhí jiē 行动xíng dòng xíng dòng duì duì 家庭jiā tíng jiā tíng 企业qǐ yè qǐ yè 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 支出zhī chū zhī chū yǒu yǒu 不同bù tóng bù tóng de de 分配fēn pèi fēn pèi 影响yǐng xiǎng yǐng xiǎng

属实

6.0

/ 10

核心hé xīn hé xīn 事实shì shí shì shí 声明shēng míng shēng míng shì shì 准确zhǔn què zhǔn què de de CoalitionCoalition Coalition 确实què shí què shí 废除fèi chú fèi chú le le tàn tàn 价格jià gé jià gé 根据gēn jù gēn jù 投资者tóu zī zhě tóu zī zhě 集团jí tuán jí tuán 分析fēn xī fēn xī 应税yīng shuì yīng shuì 实体shí tǐ shí tǐ de de 排放量pái fàng liàng pái fàng liàng zài zài tàn tàn 定价dìng jià dìng jià 期间qī jiān qī jiān 确实què shí què shí 下降xià jiàng xià jiàng le le yuē yuē 7%7% 7%
The core factual assertions are accurate: the Coalition did repeal the carbon price, and emissions from liable entities did decline by approximately 7% during the carbon pricing period according to investor group analysis.
然而rán ér rán ér gāi gāi 声明shēng míng shēng míng 误导性wù dǎo xìng wù dǎo xìng de de 简单化jiǎn dān huà jiǎn dān huà 方式fāng shì fāng shì 呈现chéng xiàn chéng xiàn zhè zhè 一点yì diǎn yì diǎn 遗漏yí lòu yí lòu le le
However, the claim presents this in a misleadingly simplistic way that omits: 1.
11 1 .. . 废除fèi chú fèi chú de de 民主mín zhǔ mín zhǔ 授权shòu quán shòu quán 选举xuǎn jǔ xuǎn jǔ 承诺chéng nuò chéng nuò
The democratic mandate for repeal (election promise) 2.
22 2 .. . 替代tì dài tì dài 政策zhèng cè zhèng cè de de 存在cún zài cún zài 直接zhí jiē zhí jiē 行动xíng dòng xíng dòng
The existence of an alternative policy (Direct Action) 3.
33 3 .. . 缓解huǎn jiě huǎn jiě 税收shuì shōu shuì shōu 影响yǐng xiǎng yǐng xiǎng de de 广泛guǎng fàn guǎng fàn 行业háng yè háng yè 援助yuán zhù yuán zhù
The extensive industry assistance that moderated the tax's impact 4.
44 4 .. . 全国quán guó quán guó zǒng zǒng 排放pái fàng pái fàng 趋势qū shì qū shì de de gèng gèng 广泛guǎng fàn guǎng fàn 背景bèi jǐng bèi jǐng
The broader context of total national emissions trends 5.
55 5 .. . 碳税tàn shuì tàn shuì 本身běn shēn běn shēn 具有jù yǒu jù yǒu 政治zhèng zhì zhèng zhì 争议性zhēng yì xìng zhēng yì xìng bìng bìng zài zài 选举xuǎn jǔ xuǎn jǔ zhōng zhōng bèi bèi 击败jī bài jī bài de de 事实shì shí shì shí
The fact that the carbon tax itself was politically controversial and defeated at an election The implication that the repeal was irrational or counter to evidence ignores the legitimate policy debate about the most effective and economically efficient means of reducing emissions, and the democratic process that led to the repeal.
暗示àn shì àn shì 废除fèi chú fèi chú shì shì 非理性fēi lǐ xìng fēi lǐ xìng de de huò huò 证据zhèng jù zhèng jù 相悖xiāng bèi xiāng bèi de de 说法shuō fǎ shuō fǎ 忽略hū lüè hū lüè le le 关于guān yú guān yú zuì zuì 有效yǒu xiào yǒu xiào 经济jīng jì jīng jì 高效gāo xiào gāo xiào 减排jiǎn pái jiǎn pái 手段shǒu duàn shǒu duàn de de 合理hé lǐ hé lǐ 政策zhèng cè zhèng cè 辩论biàn lùn biàn lùn 以及yǐ jí yǐ jí 导致dǎo zhì dǎo zhì 废除fèi chú fèi chú de de 民主mín zhǔ mín zhǔ 进程jìn chéng jìn chéng

📚 来源与引用 (2)

  1. 1
    en.wikipedia.org

    Carbon Pricing in Australia - Wikipedia

    Wikipedia

  2. 2
    theguardian.com

    theguardian.com

    Guardian Australia: Coalition’s Direct Action policy criticised as not ‘investment grade’, meaning funding for low-carbon projects is going abroad

    the Guardian

评分方法

1-3: 不实

事实错误或恶意捏造。

4-6: 部分属实

有一定真实性,但缺乏背景或有所偏颇。

7-9: 基本属实

仅有微小的技术性或措辞问题。

10: 准确

完全经过验证且客观公正。

方法论: 评分通过交叉参照政府官方记录、独立事实核查机构和原始文件确定。