不实

评分: 2.0/10

Coalition
C0670

声明内容

“虚假声称世界各国正在废除碳排放交易体系,而事实上目前此类体系的采用正呈净增长趋势。”
原始来源: Matthew Davis

原始来源

事实核查

** * ** * gāi gāi 说法shuō fǎ shuō fǎ 事实shì shí shì shí 相符xiāng fú xiāng fú
**The claim is factually accurate.** Prime Minister Tony Abbott did repeatedly assert in 2014 that emissions trading schemes were "being discarded" around the world, while authoritative evidence showed the opposite was true.
** * ** * 时任shí rèn shí rèn 总理zǒng lǐ zǒng lǐ TonyTony Tony AbbottAbbott Abbott 确实què shí què shí zài zài 20142014 2014 nián nián 多次duō cì duō cì 断言duàn yán duàn yán tàn tàn 排放pái fàng pái fàng 交易jiāo yì jiāo yì 体系tǐ xì tǐ xì 正在zhèng zài zhèng zài 全球quán qiú quán qiú 范围fàn wéi fàn wéi nèi nèi "" " bèi bèi 废除fèi chú fèi chú "" " ér ér 权威quán wēi quán wēi 证据zhèng jù zhèng jù què què 显示xiǎn shì xiǎn shì 情况qíng kuàng qíng kuàng 恰恰相反qià qià xiāng fǎn qià qià xiāng fǎn
According to an ABC fact check from July 9, 2014, Tony Abbott stated: "There is no sign that trading schemes are increasingly being adopted.
根据gēn jù gēn jù ABCABC ABC 事实shì shí shì shí 核查hé chá hé chá 20142014 2014 nián nián 77 7 yuè yuè 99 9 de de 报道bào dào bào dào TonyTony Tony AbbottAbbott Abbott 表示biǎo shì biǎo shì "" " 没有méi yǒu méi yǒu 任何迹象rèn hé jì xiàng rèn hé jì xiàng 表明biǎo míng biǎo míng 交易jiāo yì jiāo yì 体系tǐ xì tǐ xì zhèng zhèng bèi bèi 越来越yuè lái yuè yuè lái yuè 多地duō dì duō dì 采用cǎi yòng cǎi yòng
If anything trading schemes are being discarded not adopted" [1].
如果说rú guǒ shuō rú guǒ shuō yǒu yǒu 什么shén me shén me 变化biàn huà biàn huà 的话de huà de huà 就是jiù shì jiù shì 交易jiāo yì jiāo yì 体系tǐ xì tǐ xì 正在zhèng zài zhèng zài bèi bèi 废除fèi chú fèi chú ér ér 不是bú shì bú shì bèi bèi 采纳cǎi nà cǎi nà "" " [[ [ 11 1 ]] ]
This statement was made as part of the Coalition government's push to repeal Labor's carbon pricing regime.
这一zhè yī zhè yī 表态biǎo tài biǎo tài shì shì CoalitionCoalition Coalition 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 推动tuī dòng tuī dòng 废除fèi chú fèi chú 工党gōng dǎng gōng dǎng tàn tàn 定价dìng jià dìng jià 机制jī zhì jī zhì de de 背景bèi jǐng bèi jǐng xià xià 作出zuò chū zuò chū de de
However, multiple authoritative sources contradicted Abbott's claim: The World Bank's "State and Trends of Carbon Pricing 2014" report (published May 28, 2014) documented significant growth in carbon pricing mechanisms globally.
然而rán ér rán ér 多个duō gè duō gè 权威quán wēi quán wēi 来源lái yuán lái yuán AbbottAbbott Abbott de de 说法shuō fǎ shuō fǎ xiāng xiāng 矛盾máo dùn máo dùn
According to the World Bank, "39 national and 23 sub-national jurisdictions – responsible for almost a quarter of the global greenhouse gas emissions – have implemented or are scheduled to implement carbon pricing instruments" [2].
世界银行shì jiè yín háng shì jiè yín háng 20142014 2014 nián nián tàn tàn 定价dìng jià dìng jià 现状xiàn zhuàng xiàn zhuàng 趋势qū shì qū shì 报告bào gào bào gào 20142014 2014 nián nián 55 5 yuè yuè 2828 28 发布fā bù fā bù 记录jì lù jì lù le le 全球quán qiú quán qiú tàn tàn 定价dìng jià dìng jià 机制jī zhì jī zhì de de 大幅dà fú dà fú 增长zēng zhǎng zēng zhǎng
The report specifically noted that "eight new carbon markets opened in 2013, and another launched in early 2014," with the world's emissions trading schemes valued at approximately US$30 billion [2].
世界银行shì jiè yín háng shì jiè yín háng chēng chēng "" " 3939 39 国家guó jiā guó jiā 2323 23 地方dì fāng dì fāng 司法sī fǎ sī fǎ 管辖区guǎn xiá qū guǎn xiá qū 温室wēn shì wēn shì 气体qì tǐ qì tǐ 排放量pái fàng liàng pái fàng liàng zhàn zhàn 全球quán qiú quán qiú jìn jìn 四分之一sì fēn zhī yī sì fēn zhī yī 已经yǐ jīng yǐ jīng 实施shí shī shí shī huò huò 计划jì huà jì huà 实施shí shī shí shī tàn tàn 定价dìng jià dìng jià 工具gōng jù gōng jù "" " [[ [ 22 2 ]] ]
The International Carbon Action Partnership (ICAP) Status Report 2014 provided further evidence, stating that "2013 was a record year: in total, nine new emissions trading schemes (ETS) started operation worldwide" [3].
报告bào gào bào gào 特别tè bié tè bié 指出zhǐ chū zhǐ chū "" " 20132013 2013 nián nián 新增xīn zēng xīn zēng le le 八个bā gè bā gè tàn tàn 市场shì chǎng shì chǎng 20142014 2014 年初nián chū nián chū yòu yòu yǒu yǒu 一个yí gè yí gè xīn xīn 市场shì chǎng shì chǎng 启动qǐ dòng qǐ dòng "" " 全球quán qiú quán qiú tàn tàn 排放pái fàng pái fàng 交易jiāo yì jiāo yì 体系tǐ xì tǐ xì 价值jià zhí jià zhí yuē yuē 300300 300 亿美元yì měi yuán yì měi yuán [[ [ 22 2 ]] ]
Five of these new systems were in China, the world's largest emitter of greenhouse gases, with pilot schemes launched in Shenzhen, Shanghai, Beijing, Guangdong, Hubei, and Tianjin [3][2]. **ABC's verdict:** The ABC fact check unit concluded: "Mr Abbott's claim that trading schemes are being discarded not adopted does not check out" [1].
国际guó jì guó jì tàn tàn 行动xíng dòng xíng dòng 伙伴huǒ bàn huǒ bàn 组织zǔ zhī zǔ zhī (( ( ICAPICAP ICAP )) ) 20142014 2014 nián nián 状况zhuàng kuàng zhuàng kuàng 报告bào gào bào gào 进一步jìn yí bù jìn yí bù 证实zhèng shí zhèng shí "" " 20132013 2013 nián nián shì shì 创纪录chuàng jì lù chuàng jì lù de de 一年yī nián yī nián 全球quán qiú quán qiú 共有gòng yǒu gòng yǒu 九个jiǔ gè jiǔ gè xīn xīn de de tàn tàn 排放pái fàng pái fàng 交易jiāo yì jiāo yì 体系tǐ xì tǐ xì (( ( ETSETS ETS )) ) 开始运行kāi shǐ yùn xíng kāi shǐ yùn xíng "" " [[ [ 33 3 ]] ]
其中qí zhōng qí zhōng 五个wǔ gè wǔ gè xīn xīn 体系tǐ xì tǐ xì 位于wèi yú wèi yú 中国zhōng guó zhōng guó 全球quán qiú quán qiú 最大zuì dà zuì dà de de 温室wēn shì wēn shì 气体qì tǐ qì tǐ 排放pái fàng pái fàng guó guó 试点shì diǎn shì diǎn 项目xiàng mù xiàng mù zài zài 深圳shēn zhèn shēn zhèn 上海shàng hǎi shàng hǎi 北京běi jīng běi jīng 广东guǎng dōng guǎng dōng 湖北hú běi hú běi 天津tiān jīn tiān jīn 启动qǐ dòng qǐ dòng [[ [ 33 3 ]] ] [[ [ 22 2 ]] ]
** * ** * ABCABC ABC de de 裁决cái jué cái jué ** * ** * ABCABC ABC 事实shì shí shì shí 核查hé chá hé chá 部门bù mén bù mén 得出结论dé chū jié lùn dé chū jié lùn "" " AbbottAbbott Abbott 先生xiān shēng xiān shēng 关于guān yú guān yú 交易jiāo yì jiāo yì 体系tǐ xì tǐ xì 正在zhèng zài zhèng zài bèi bèi 废除fèi chú fèi chú ér ér fēi fēi bèi bèi 采纳cǎi nà cǎi nà de de 说法shuō fǎ shuō fǎ 经不住jīng bú zhù jīng bú zhù 核查hé chá hé chá "" " [[ [ 11 1 ]] ]

缺失背景

** * ** * CoalitionCoalition Coalition 立场lì chǎng lì chǎng de de 历史背景lì shǐ bèi jǐng lì shǐ bèi jǐng ** * ** * AbbottAbbott Abbott 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 致力于zhì lì yú zhì lì yú 废除fèi chú fèi chú 20112011 2011 nián nián 清洁qīng jié qīng jié 能源néng yuán néng yuán GillardGillard Gillard 工党gōng dǎng gōng dǎng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 引入yǐn rù yǐn rù de de tàn tàn 定价dìng jià dìng jià 机制jī zhì jī zhì gāi gāi 机制jī zhì jī zhì 20122012 2012 nián nián 77 7 yuè yuè 11 1 生效shēng xiào shēng xiào [[ [ 44 4 ]] ]
**The Coalition's position in historical context:** The Abbott government was committed to repealing the Clean Energy Act 2011 (the carbon pricing mechanism introduced by the Gillard Labor government), which took effect on July 1, 2012 [4].
废除fèi chú fèi chú 法案fǎ àn fǎ àn 最终zuì zhōng zuì zhōng 20142014 2014 nián nián 77 7 yuè yuè 1717 17 通过tōng guò tōng guò [[ [ 44 4 ]] ]
The repeal was ultimately passed on July 17, 2014 [4]. **Expert analysis on Australia's unique position:** Professor Stephen Howes, Director of the Development Policy Centre at the Australian National University, stated in 2014: "I'd say Australia stands out as being the only country that has put in place a carbon price and then decided to discard it.
** * ** * 专家zhuān jiā zhuān jiā duì duì 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 独特dú tè dú tè 处境chǔ jìng chǔ jìng de de 分析fēn xī fēn xī ** * ** * 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 国立大学guó lì dà xué guó lì dà xué 发展fā zhǎn fā zhǎn 政策zhèng cè zhèng cè 中心zhōng xīn zhōng xīn 主任zhǔ rèn zhǔ rèn StephenStephen Stephen HowesHowes Howes 教授jiào shòu jiào shòu zài zài 20142014 2014 nián nián 表示biǎo shì biǎo shì "" " xiǎng xiǎng shuō shuō 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà shì shì 唯一wéi yī wéi yī 一个yí gè yí gè 实施shí shī shí shī le le tàn tàn 定价dìng jià dìng jià hòu hòu yòu yòu 决定jué dìng jué dìng 废除fèi chú fèi chú de de 国家guó jiā guó jiā
So slowly but surely we are seeing more countries, more governments rather than less putting in place emissions trading schemes, carbon prices of one type or another" [1].
因此yīn cǐ yīn cǐ 我们wǒ men wǒ men 看到kàn dào kàn dào de de shì shì 越来越yuè lái yuè yuè lái yuè duō duō de de 国家guó jiā guó jiā 越来越yuè lái yuè yuè lái yuè duō duō de de 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 正在zhèng zài zhèng zài 建立jiàn lì jiàn lì tàn tàn 排放pái fàng pái fàng 交易jiāo yì jiāo yì 体系tǐ xì tǐ xì 各种gè zhǒng gè zhǒng 形式xíng shì xíng shì de de tàn tàn 定价dìng jià dìng jià ér ér 不是bú shì bú shì 越来越少yuè lái yuè shǎo yuè lái yuè shǎo "" " [[ [ 11 1 ]] ]
Professor Ross Garnaut, the economist who headed the 2008 Garnaut Climate Change Review, told the ABC he didn't know of anywhere else in the world where carbon pricing was being rolled back: "I know a lot of countries that are in the process of introducing emissions trading schemes...
经济学jīng jì xué jīng jì xué 教授jiào shòu jiào shòu RossRoss Ross GarnautGarnaut Garnaut 20082008 2008 nián nián GarnautGarnaut Garnaut 气候变化qì hòu biàn huà qì hòu biàn huà 评审píng shěn píng shěn de de 负责人fù zé rén fù zé rén 告诉gào sù gào sù ABCABC ABC 知道zhī dào zhī dào 世界shì jiè shì jiè shàng shàng 还有hái yǒu hái yǒu 其他qí tā qí tā 地方dì fāng dì fāng 正在zhèng zài zhèng zài 取消qǔ xiāo qǔ xiāo tàn tàn 定价dìng jià dìng jià "" " 知道zhī dào zhī dào 很多hěn duō hěn duō 国家guó jiā guó jiā 正在zhèng zài zhèng zài 引入yǐn rù yǐn rù tàn tàn 排放pái fàng pái fàng 交易jiāo yì jiāo yì 体系tǐ xì tǐ xì 知道zhī dào zhī dào yǒu yǒu 任何rèn hé rèn hé 国家guó jiā guó jiā 实际上shí jì shàng shí jì shàng 正在zhèng zài zhèng zài dismantlingdismantling dismantling 它们tā men tā men
I don't know of any country that's actually dismantling them.
很多hěn duō hěn duō 国家guó jiā guó jiā dōu dōu zài zài 采取行动cǎi qǔ xíng dòng cǎi qǔ xíng dòng 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà què què zài zài 逆流而上nì liú ér shàng nì liú ér shàng "" " [[ [ 11 1 ]] ]
Lots of action in lots of countries, Australia is swimming against that tide" [1].

来源可信度评估

** * ** * 原始yuán shǐ yuán shǐ 来源lái yuán lái yuán ** * ** * ABCABC ABC 澳大利亚广播公司ào dà lì yà guǎng bō gōng sī ào dà lì yà guǎng bō gōng sī shì shì 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà de de 公共广播gōng gòng guǎng bō gōng gòng guǎng bō 机构jī gòu jī gòu 通常tōng cháng tōng cháng bèi bèi 认为rèn wéi rèn wéi shì shì 主流zhǔ liú zhǔ liú 可靠kě kào kě kào de de 新闻来源xīn wén lái yuán xīn wén lái yuán 负有fù yǒu fù yǒu 保持bǎo chí bǎo chí 独立dú lì dú lì 准确zhǔn què zhǔn què de de 法定fǎ dìng fǎ dìng 义务yì wù yì wù
**Original source:** The ABC (Australian Broadcasting Corporation) is Australia's public broadcaster, generally regarded as a mainstream, reputable news source with a statutory obligation to maintain independence and accuracy.
gāi gāi 声明shēng míng shēng míng 引用yǐn yòng yǐn yòng de de 具体jù tǐ jù tǐ 文章wén zhāng wén zhāng ABCABC ABC 下午xià wǔ xià wǔ hǎo hǎo 节目jié mù jié mù 20142014 2014 nián nián shì shì 一篇yī piān yī piān 新闻报道xīn wén bào dào xīn wén bào dào
The specific article cited in the claim (ABC PM program, 2014) is a news report.
ABCABC ABC 事实shì shí shì shí 核查hé chá hé chá 部门bù mén bù mén shì shì 一个yí gè yí gè 专门zhuān mén zhuān mén de de 事实shì shí shì shí 核查hé chá hé chá 服务fú wù fú wù 机构jī gòu jī gòu 根据gēn jù gēn jù 现有xiàn yǒu xiàn yǒu 证据zhèng jù zhèng jù 评估píng gū píng gū 政治zhèng zhì zhèng zhì 声明shēng míng shēng míng
ABC's fact check unit, which independently verified this claim, was a dedicated fact-checking service that assessed political statements against available evidence.
gāi gāi 事实shì shí shì shí 核查hé chá hé chá 可信kě xìn kě xìn 因为yīn wèi yīn wèi
The fact check is credible because it: - Directly quotes the Prime Minister's statements - Cites authoritative sources (World Bank, ANU professors, Garnaut Review) - Provides specific data points with dates - Includes multiple expert opinions **Additional authoritative sources:** - World Bank: Highly credible international financial institution with expertise in climate finance - ICAP (International Carbon Action Partnership): International forum for governments working on emissions trading - ANU (Australian National University): Australia's leading research university - Professor Ross Garnaut: Internationally recognized economist with climate policy expertise
-- - 直接zhí jiē zhí jiē 引用yǐn yòng yǐn yòng 总理zǒng lǐ zǒng lǐ de de 声明shēng míng shēng míng
-- - 引用yǐn yòng yǐn yòng 权威quán wēi quán wēi 来源lái yuán lái yuán 世界银行shì jiè yín háng shì jiè yín háng 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 国立大学guó lì dà xué guó lì dà xué 教授jiào shòu jiào shòu GarnautGarnaut Garnaut 评审píng shěn píng shěn
-- - 提供tí gōng tí gōng 带有dài yǒu dài yǒu 日期rì qī rì qī de de 具体jù tǐ jù tǐ 数据shù jù shù jù diǎn diǎn
-- - 包含bāo hán bāo hán 多位duō wèi duō wèi 专家zhuān jiā zhuān jiā 意见yì jiàn yì jiàn
** * ** * 其他qí tā qí tā 权威quán wēi quán wēi 来源lái yuán lái yuán ** * ** *
-- - 世界银行shì jiè yín háng shì jiè yín háng 国际guó jì guó jì 金融机构jīn róng jī gòu jīn róng jī gòu zài zài 气候qì hòu qì hòu 金融jīn róng jīn róng 领域lǐng yù lǐng yù 具有jù yǒu jù yǒu 高度gāo dù gāo dù 可信度kě xìn dù kě xìn dù
-- - ICAPICAP ICAP 国际guó jì guó jì tàn tàn 行动xíng dòng xíng dòng 伙伴huǒ bàn huǒ bàn 组织zǔ zhī zǔ zhī 致力于zhì lì yú zhì lì yú tàn tàn 排放pái fàng pái fàng 交易jiāo yì jiāo yì de de 政府zhèng fǔ zhèng fǔ jiān jiān 国际guó jì guó jì 论坛lùn tán lùn tán
-- - 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 国立大学guó lì dà xué guó lì dà xué 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 领先lǐng xiān lǐng xiān de de 研究型yán jiū xíng yán jiū xíng 大学dà xué dà xué
-- - RossRoss Ross GarnautGarnaut Garnaut 教授jiào shòu jiào shòu 国际guó jì guó jì 公认gōng rèn gōng rèn de de 气候qì hòu qì hòu 政策zhèng cè zhèng cè 经济学家jīng jì xué jiā jīng jì xué jiā
⚖️

工党对比

** * ** * 工党gōng dǎng gōng dǎng 是否shì fǒu shì fǒu 做过zuò guò zuò guò 类似lèi sì lèi sì de de 事情shì qíng shì qíng
**Did Labor do something similar?** No.
** * ** *
The Labor Party (under both Rudd and Gillard governments) pursued the *implementation* of carbon pricing, not its repeal.
没有méi yǒu méi yǒu
The historical timeline shows: - **2007:** Kevin Rudd committed to an emissions trading scheme (Carbon Pollution Reduction Scheme - CPRS) - **2009:** CPRS legislation was defeated in the Senate (voted down by Greens and Coalition) - **2011:** Julia Gillard government passed the Clean Energy Act (carbon pricing mechanism) - **2012:** Carbon pricing took effect on July 1, 2012 - **2014:** Abbott Coalition government repealed the carbon pricing mechanism Australia is unique globally as the only country to have implemented and then repealed a carbon emission trading scheme [5].
工党gōng dǎng gōng dǎng zài zài 陆克文lù kè wén lù kè wén 吉拉德jí lā dé jí lā dé 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 领导lǐng dǎo lǐng dǎo xià xià 追求zhuī qiú zhuī qiú de de shì shì tàn tàn 定价dìng jià dìng jià de de ** * 实施shí shī shí shī ** * ér ér fēi fēi 废除fèi chú fèi chú
This reversal was a direct result of Australia's 'climate wars' - political strife surrounding climate policy [5].
历史lì shǐ lì shǐ 时间shí jiān shí jiān 线xiàn xiàn 显示xiǎn shì xiǎn shì
The Labor governments (Rudd 2007-2010, Gillard 2010-2013) consistently supported carbon pricing mechanisms, while the Coalition (Howard 1996-2007, Abbott 2013-2015) opposed them.
-- - ** * ** * 20072007 2007 nián nián ** * ** * KevinKevin Kevin RuddRudd Rudd 承诺chéng nuò chéng nuò 建立jiàn lì jiàn lì tàn tàn 排放pái fàng pái fàng 交易jiāo yì jiāo yì 体系tǐ xì tǐ xì tàn tàn 污染wū rǎn wū rǎn 减排jiǎn pái jiǎn pái 计划jì huà jì huà -- - CPRSCPRS CPRS
Notably, John Howard's Liberal government had actually proposed an emissions trading scheme in 2007 as an election policy before losing office [4].
-- - ** * ** * 20092009 2009 nián nián ** * ** * CPRSCPRS CPRS 法案fǎ àn fǎ àn zài zài 参议院cān yì yuàn cān yì yuàn bèi bèi 否决fǒu jué fǒu jué 绿党lǜ dǎng lǜ dǎng CoalitionCoalition Coalition 投票tóu piào tóu piào 反对fǎn duì fǎn duì
-- - ** * ** * 20112011 2011 nián nián ** * ** * JuliaJulia Julia GillardGillard Gillard 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 通过tōng guò tōng guò 清洁qīng jié qīng jié 能源néng yuán néng yuán tàn tàn 定价dìng jià dìng jià 机制jī zhì jī zhì
-- - ** * ** * 20122012 2012 nián nián ** * ** * tàn tàn 定价dìng jià dìng jià 20122012 2012 nián nián 77 7 yuè yuè 11 1 生效shēng xiào shēng xiào
-- - ** * ** * 20142014 2014 nián nián ** * ** * AbbottAbbott Abbott CoalitionCoalition Coalition 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 废除fèi chú fèi chú tàn tàn 定价dìng jià dìng jià 机制jī zhì jī zhì
澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà zài zài 全球quán qiú quán qiú 独一无二dú yī wú èr dú yī wú èr shì shì 唯一wéi yī wéi yī 一个yí gè yí gè 实施shí shī shí shī le le 然后rán hòu rán hòu yòu yòu 废除fèi chú fèi chú le le tàn tàn 排放pái fàng pái fàng 交易jiāo yì jiāo yì 体系tǐ xì tǐ xì de de 国家guó jiā guó jiā [[ [ 55 5 ]] ]
这一zhè yī zhè yī 逆转nì zhuǎn nì zhuǎn shì shì 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà "" " 气候qì hòu qì hòu 战争zhàn zhēng zhàn zhēng "" " 围绕wéi rào wéi rào 气候qì hòu qì hòu 政策zhèng cè zhèng cè de de 政治zhèng zhì zhèng zhì 纷争fēn zhēng fēn zhēng de de 直接zhí jiē zhí jiē 结果jié guǒ jié guǒ [[ [ 55 5 ]] ]
工党gōng dǎng gōng dǎng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 陆克文lù kè wén lù kè wén 20072007 2007 -- - 20102010 2010 nián nián 吉拉德jí lā dé jí lā dé 20102010 2010 -- - 20132013 2013 nián nián 一贯yí guàn yí guàn 支持zhī chí zhī chí tàn tàn 定价dìng jià dìng jià 机制jī zhì jī zhì ér ér CoalitionCoalition Coalition 霍华德huò huá dé huò huá dé 19961996 1996 -- - 20072007 2007 nián nián AbbottAbbott Abbott 20132013 2013 -- - 20152015 2015 nián nián 反对fǎn duì fǎn duì
值得注意zhí de zhù yì zhí de zhù yì de de shì shì JohnJohn John HowardHoward Howard de de 自由党zì yóu dǎng zì yóu dǎng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 实际上shí jì shàng shí jì shàng zài zài 20072007 2007 nián nián 竞选jìng xuǎn jìng xuǎn shí shí céng céng 提议tí yì tí yì 建立jiàn lì jiàn lì tàn tàn 排放pái fàng pái fàng 交易jiāo yì jiāo yì 体系tǐ xì tǐ xì dàn dàn 随后suí hòu suí hòu zài zài 选举xuǎn jǔ xuǎn jǔ zhōng zhōng 落败luò bài luò bài [[ [ 44 4 ]] ]
🌐

平衡视角

** * ** * CoalitionCoalition Coalition de de 辩护biàn hù biàn hù 理由lǐ yóu lǐ yóu ** * ** * AbbottAbbott Abbott 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 辩称biàn chēng biàn chēng 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà de de tàn tàn 定价dìng jià dìng jià 机制jī zhì jī zhì 使shǐ shǐ 该国gāi guó gāi guó 处于chǔ yú chǔ yú 经济jīng jì jīng jì 劣势liè shì liè shì ér ér 无法wú fǎ wú fǎ 带来dài lái dài lái 环境效益huán jìng xiào yì huán jìng xiào yì 因为yīn wèi yīn wèi 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà de de 贸易mào yì mào yì 伙伴huǒ bàn huǒ bàn 要么yào me yào me 没有méi yǒu méi yǒu tàn tàn 定价dìng jià dìng jià 要么yào me yào me tàn tàn 价格jià gé jià gé yuǎn yuǎn 低于dī yú dī yú 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà [[ [ 11 1 ]] ]
**The Coalition's justification:** The Abbott government argued that Australia's carbon pricing mechanism placed the country at an economic disadvantage without delivering environmental benefits, given that Australia's trading partners either lacked carbon pricing or had much lower carbon prices [1].
他们tā men tā men 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng "" " 直接zhí jiē zhí jiē 行动xíng dòng xíng dòng "" " 政策zhèng cè zhèng cè 作为zuò wéi zuò wéi 减排jiǎn pái jiǎn pái de de 替代tì dài tì dài 方案fāng àn fāng àn [[ [ 44 4 ]] ]
They advocated for their "Direct Action" policy as an alternative approach to emissions reduction [4]. **Complicating factors:** 1. **European carbon price collapse:** In April 2013, the European carbon price collapsed to as low as AU$3.34/tonne compared to Australia's fixed rate of $23/tonne [4].
** * ** * 复杂fù zá fù zá 因素yīn sù yīn sù ** * ** *
This price differential was used by critics to argue that Australia's carbon price was too high relative to international markets. 2. **Political context:** The carbon pricing mechanism was highly controversial politically.
11 1 .. . ** * ** * 欧洲ōu zhōu ōu zhōu tàn tàn 价格jià gé jià gé 崩盘bēng pán bēng pán ** * ** * 20132013 2013 nián nián 44 4 yuè yuè 欧洲ōu zhōu ōu zhōu tàn tàn 价格jià gé jià gé 暴跌bào diē bào diē zhì zhì 每吨měi dūn měi dūn 3.343.34 3.34 澳元ào yuán ào yuán ér ér 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 固定价格gù dìng jià gé gù dìng jià gé wèi wèi 每吨měi dūn měi dūn 2323 23 澳元ào yuán ào yuán [[ [ 44 4 ]] ]
Tony Abbott campaigned in the 2013 election on a platform to "axe the tax," pledging that households would save $550 per year if the carbon tax was repealed [4]. 3. **China's progress:** Despite Abbott's claims, China was rapidly expanding emissions trading.
这一zhè yī zhè yī 价格jià gé jià gé 差异chā yì chā yì 被批评者bèi pī píng zhě bèi pī píng zhě 用来yòng lái yòng lái 论证lùn zhèng lùn zhèng 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà tàn tàn 价格jià gé jià gé 相对xiāng duì xiāng duì 国际guó jì guó jì 市场shì chǎng shì chǎng 过高guò gāo guò gāo
By 2014, China had launched six pilot ETS schemes and was planning a national ETS during the 13th Five Year Plan (2016-2020) [2].
22 2 .. . ** * ** * 政治zhèng zhì zhèng zhì 背景bèi jǐng bèi jǐng ** * ** * tàn tàn 定价dìng jià dìng jià 机制jī zhì jī zhì 在政治上zài zhèng zhì shàng zài zhèng zhì shàng 极具jí jù jí jù 争议zhēng yì zhēng yì
The World Bank noted: "With the six Chinese pilots operational, China now houses the second largest carbon market in the world, covering the equivalent of over 1.1 billion tons of CO2, just behind the EU ETS" [2]. 4. **Australia's unique position:** As noted by experts, Australia became the only country in the world to implement and then completely repeal a carbon pricing mechanism [5]. **Key context:** This claim is unique to the Coalition - no other Australian political party made similar claims about global abandonment of ETS.
TonyTony Tony AbbottAbbott Abbott zài zài 20132013 2013 nián nián 选举xuǎn jǔ xuǎn jǔ zhōng zhōng 竞选jìng xuǎn jìng xuǎn 纲领gāng lǐng gāng lǐng 承诺chéng nuò chéng nuò "" " 砍掉kǎn diào kǎn diào 这项zhè xiàng zhè xiàng shuì shuì "" " 承诺chéng nuò chéng nuò 如果rú guǒ rú guǒ 废除fèi chú fèi chú 碳税tàn shuì tàn shuì 每个měi gè měi gè 家庭jiā tíng jiā tíng 每年měi nián měi nián 节省jié shěng jié shěng 550550 550 澳元ào yuán ào yuán [[ [ 44 4 ]] ]
The factual record clearly shows that in 2013-2014, there was net growth in emissions trading scheme adoption globally, not contraction.
33 3 .. . ** * ** * 中国zhōng guó zhōng guó de de 进展jìn zhǎn jìn zhǎn ** * ** * 尽管jǐn guǎn jǐn guǎn AbbottAbbott Abbott 有此yǒu cǐ yǒu cǐ 说法shuō fǎ shuō fǎ 中国zhōng guó zhōng guó 正在zhèng zài zhèng zài 迅速xùn sù xùn sù 扩展kuò zhǎn kuò zhǎn tàn tàn 排放pái fàng pái fàng 交易jiāo yì jiāo yì
dào dào 20142014 2014 nián nián 中国zhōng guó zhōng guó 启动qǐ dòng qǐ dòng 六个liù gè liù gè tàn tàn 排放pái fàng pái fàng 交易jiāo yì jiāo yì 试点shì diǎn shì diǎn bìng bìng 计划jì huà jì huà zài zài 第十三个dì shí sān gè dì shí sān gè 五年计划wǔ nián jì huà wǔ nián jì huà 20162016 2016 -- - 20202020 2020 nián nián 期间qī jiān qī jiān 建立jiàn lì jiàn lì 全国性quán guó xìng quán guó xìng tàn tàn 排放pái fàng pái fàng 交易jiāo yì jiāo yì 体系tǐ xì tǐ xì [[ [ 22 2 ]] ]
世界银行shì jiè yín háng shì jiè yín háng 指出zhǐ chū zhǐ chū "" " 随着suí zhe suí zhe 六个liù gè liù gè 中国zhōng guó zhōng guó 试点shì diǎn shì diǎn 投入tóu rù tóu rù 运行yùn xíng yùn xíng 中国zhōng guó zhōng guó 现在xiàn zài xiàn zài 拥有yōng yǒu yōng yǒu 全球quán qiú quán qiú 第二dì èr dì èr 大碳dà tàn dà tàn 市场shì chǎng shì chǎng 覆盖fù gài fù gài 超过chāo guò chāo guò 1111 11 亿吨yì dūn yì dūn 二氧化碳èr yǎng huà tàn èr yǎng huà tàn 当量dāng liàng dāng liàng 仅次于jǐn cì yú jǐn cì yú 欧盟ōu méng ōu méng tàn tàn 排放pái fàng pái fàng 交易jiāo yì jiāo yì 体系tǐ xì tǐ xì "" " [[ [ 22 2 ]] ]
44 4 .. . ** * ** * 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà de de 独特dú tè dú tè 处境chǔ jìng chǔ jìng ** * ** * 正如zhèng rú zhèng rú 专家zhuān jiā zhuān jiā suǒ suǒ 指出zhǐ chū zhǐ chū de de 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 成为chéng wéi chéng wéi 世界shì jiè shì jiè shàng shàng 唯一wéi yī wéi yī 一个yí gè yí gè 实施shí shī shí shī le le 然后rán hòu rán hòu yòu yòu 完全wán quán wán quán 废除fèi chú fèi chú tàn tàn 定价dìng jià dìng jià 机制jī zhì jī zhì de de 国家guó jiā guó jiā [[ [ 55 5 ]] ]
** * ** * 关键guān jiàn guān jiàn 背景bèi jǐng bèi jǐng ** * ** * 这一zhè yī zhè yī 声明shēng míng shēng míng shì shì CoalitionCoalition Coalition 独有dú yǒu dú yǒu de de 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 其他qí tā qí tā 政党zhèng dǎng zhèng dǎng dōu dōu 没有méi yǒu méi yǒu jiù jiù 全球quán qiú quán qiú 放弃fàng qì fàng qì tàn tàn 排放pái fàng pái fàng 交易jiāo yì jiāo yì 体系tǐ xì tǐ xì 发表fā biǎo fā biǎo guò guò 类似lèi sì lèi sì 声明shēng míng shēng míng
事实shì shí shì shí 记录jì lù jì lù 清楚qīng chǔ qīng chǔ 显示xiǎn shì xiǎn shì 20132013 2013 -- - 20142014 2014 nián nián 期间qī jiān qī jiān 全球quán qiú quán qiú tàn tàn 排放pái fàng pái fàng 交易jiāo yì jiāo yì 体系tǐ xì tǐ xì de de 采用cǎi yòng cǎi yòng 呈净chéng jìng chéng jìng 增长zēng zhǎng zēng zhǎng ér ér fēi fēi 收缩shōu suō shōu suō

不实

2.0

/ 10

TonyTony Tony AbbottAbbott Abbott 多次duō cì duō cì 声称shēng chēng shēng chēng tàn tàn 排放pái fàng pái fàng 交易jiāo yì jiāo yì 体系tǐ xì tǐ xì 正在zhèng zài zhèng zài 全球quán qiú quán qiú 范围fàn wéi fàn wéi nèi nèi "" " bèi bèi 废除fèi chú fèi chú "" " 这一zhè yī zhè yī 说法shuō fǎ shuō fǎ 事实shì shí shì shí 不符bù fú bù fú
Tony Abbott's repeated claims that emissions trading schemes were "being discarded" around the world were factually incorrect.
多个duō gè duō gè 权威quán wēi quán wēi 来源lái yuán lái yuán 世界银行shì jiè yín háng shì jiè yín háng 20142014 2014 nián nián ICAPICAP ICAP 20142014 2014 nián nián 记录jì lù jì lù le le tàn tàn 排放pái fàng pái fàng 交易jiāo yì jiāo yì 体系tǐ xì tǐ xì 采用cǎi yòng cǎi yòng de de jìng jìng 增长zēng zhǎng zēng zhǎng 20132013 2013 nián nián yǒu yǒu 九个jiǔ gè jiǔ gè xīn xīn 体系tǐ xì tǐ xì 启动qǐ dòng qǐ dòng 20142014 2014 nián nián 继续jì xù jì xù 增长zēng zhǎng zēng zhǎng
Multiple authoritative sources (World Bank 2014, ICAP 2014) documented a net increase in ETS adoption, with nine new schemes starting in 2013 and continued growth in 2014.
事实上shì shí shàng shì shí shàng 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà shì shì 唯一wéi yī wéi yī 一个yí gè yí gè 朝着cháo zhe cháo zhe 相反xiāng fǎn xiāng fǎn 方向fāng xiàng fāng xiàng 前进qián jìn qián jìn de de 国家guó jiā guó jiā 20142014 2014 nián nián 废除fèi chú fèi chú le le tàn tàn 定价dìng jià dìng jià 机制jī zhì jī zhì
Australia was, in fact, the only country moving in the opposite direction by repealing its carbon pricing mechanism in 2014.
澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 国立大学guó lì dà xué guó lì dà xué StephenStephen Stephen HowesHowes Howes 教授jiào shòu jiào shòu RossRoss Ross GarnautGarnaut Garnaut 教授jiào shòu jiào shòu de de 专家zhuān jiā zhuān jiā 分析fēn xī fēn xī 证实zhèng shí zhèng shí dāng dāng 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 推进tuī jìn tuī jìn 废除fèi chú fèi chú shí shí 没有méi yǒu méi yǒu 其他qí tā qí tā 国家guó jiā guó jiā zài zài dismantlingdismantling dismantling tàn tàn 定价dìng jià dìng jià
Expert analysis from ANU's Stephen Howes and Professor Ross Garnaut confirmed that no other country was dismantling carbon pricing while Australia was proceeding with repeal.

评分方法

1-3: 不实

事实错误或恶意捏造。

4-6: 部分属实

有一定真实性,但缺乏背景或有所偏颇。

7-9: 基本属实

仅有微小的技术性或措辞问题。

10: 准确

完全经过验证且客观公正。

方法论: 评分通过交叉参照政府官方记录、独立事实核查机构和原始文件确定。