部分属实

评分: 6.0/10

Coalition
C0574

声明内容

“剥夺了8000名公务员对不公平解雇的申诉权利。”
原始来源: Matthew Davis

原始来源

事实核查

gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng zài zài 核心hé xīn hé xīn 事实陈述shì shí chén shù shì shí chén shù shàng shàng shì shì ** * ** * 真实zhēn shí zhēn shí de de ** * ** *
The claim is **TRUE** in its core factual assertion.
20152015 2015 nián nián 33 3 yuè yuè 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 边防部队biān fáng bù duì biān fáng bù duì 法案fǎ àn fǎ àn 引入yǐn rù yǐn rù le le 条款tiáo kuǎn tiáo kuǎn jiāng jiāng 剥夺bō duó bō duó 超过chāo guò chāo guò 80008000 8000 míng míng 移民部yí mín bù yí mín bù 公务员gōng wù yuán gōng wù yuán de de 部分bù fèn bù fèn 公平gōng píng gōng píng 解雇jiě gù jiě gù 申诉shēn sù shēn sù 权利quán lì quán lì [[ [ 11 1 ]] ]
In March 2015, the Australian Border Force Bill introduced provisions that would strip more than 8,000 Immigration Department public servants of some rights to unfair dismissal appeals [1].
gāi gāi 法案fǎ àn fǎ àn 允许yǔn xǔ yǔn xǔ 秘书mì shū mì shū MichaelMichael Michael PezzulloPezzullo Pezzullo zài zài 行为准则xíng wéi zhǔn zé xíng wéi zhǔn zé 调查diào chá diào chá hòu hòu 发布fā bù fā bù "" " 严重yán zhòng yán zhòng 不当bù dàng bù dàng 行为xíng wéi xíng wéi 声明shēng míng shēng míng "" " zhè zhè jiāng jiāng 使shǐ shǐ 员工yuán gōng yuán gōng 无法wú fǎ wú fǎ xiàng xiàng 公平gōng píng gōng píng 工作gōng zuò gōng zuò 委员会wěi yuán huì wěi yuán huì 申诉shēn sù shēn sù 公平gōng píng gōng píng 解雇jiě gù jiě gù [[ [ 11 1 ]] ] [[ [ 22 2 ]] ]
The bill allowed the Secretary (Michael Pezzullo) to issue a "serious misconduct declaration" after a code of conduct investigation, which would leave employees with no recourse to the Fair Work Commission for unfair dismissal claims [1][2].
shòu shòu 影响yǐng xiǎng yǐng xiǎng de de 工人gōng rén gōng rén shì shì 移民部yí mín bù yí mín bù de de "" " 主要zhǔ yào zhǔ yào shì shì 案头àn tóu àn tóu 公务员gōng wù yuán gōng wù yuán "" " 他们tā men tā men jiāng jiāng 20152015 2015 nián nián 77 7 yuè yuè 11 1 海关hǎi guān hǎi guān 合并hé bìng hé bìng 成为chéng wéi chéng wéi xīn xīn de de 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 边防部队biān fáng bù duì biān fáng bù duì [[ [ 11 1 ]] ]
The affected workers were "mostly deskbound public servants" at the Immigration Department, who were to be merged with Customs into the new Australian Border Force on July 1, 2015 [1].
根据gēn jù gēn jù 这些zhè xiē zhè xiē 变化biàn huà biàn huà 员工yuán gōng yuán gōng 可能kě néng kě néng yīn yīn "" " 严重yán zhòng yán zhòng 不当bù dàng bù dàng 行为xíng wéi xíng wéi "" " bèi bèi 立即lì jí lì jí 解雇jiě gù jiě gù ér ér 无法wú fǎ wú fǎ 获得huò dé huò dé 工业gōng yè gōng yè 仲裁员zhòng cái yuán zhòng cái yuán de de 救济jiù jì jiù jì [[ [ 11 1 ]] ]
Under the changes, employees could be summarily fired for "serious misconduct" without access to the industrial umpire [1].
然而rán ér rán ér gāi gāi 部门bù mén bù mén 指出zhǐ chū zhǐ chū 解雇jiě gù jiě gù réng réng 根据gēn jù gēn jù 行政xíng zhèng xíng zhèng 决定jué dìng jué dìng 司法sī fǎ sī fǎ 审查shěn chá shěn chá 进行jìn xíng jìn xíng 审查shěn chá shěn chá qiě qiě 调查diào chá diào chá réng réng 根据gēn jù gēn jù 公共服务gōng gòng fú wù gōng gòng fú wù 满足mǎn zú mǎn zú 程序chéng xù chéng xù 公正gōng zhèng gōng zhèng 要求yāo qiú yāo qiú [[ [ 11 1 ]] ]
However, the department noted that dismissals could still be reviewed under the Administrative Decisions (Judicial Review) Act, and that investigations were still required to be procedurally fair under the Public Service Act [1].

缺失背景

gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng 遗漏yí lòu yí lòu le le 几个jǐ gè jǐ gè 重要zhòng yào zhòng yào de de 背景bèi jǐng bèi jǐng 要素yào sù yào sù ** * ** * 海关hǎi guān hǎi guān de de 先前xiān qián xiān qián 存在cún zài cún zài ** * ** * 类似lèi sì lèi sì 条款tiáo kuǎn tiáo kuǎn zài zài 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 海关hǎi guān hǎi guān 服务fú wù fú wù zhōng zhōng 生效shēng xiào shēng xiào 近三年jìn sān nián jìn sān nián zǎo zǎo 此次cǐ cì cǐ cì 扩展kuò zhǎn kuò zhǎn [[ [ 11 1 ]] ]
The claim omits several important contextual elements: **Prior existence in Customs:** Similar provisions had already been in force in the Australian Customs Service for nearly three years prior to this extension [1].
这些zhè xiē zhè xiē 条款tiáo kuǎn tiáo kuǎn 最初zuì chū zuì chū shì shì 为了wèi le wèi le 帮助bāng zhù bāng zhù 海关hǎi guān hǎi guān "" " 清除qīng chú qīng chú 驻扎zhù zhā zhù zhā zài zài 国家guó jiā guó jiā 边境biān jìng biān jìng de de 腐败fǔ bài fǔ bài 官员guān yuán guān yuán "" " ér ér 引入yǐn rù yǐn rù de de [[ [ 11 1 ]] ]
These provisions were originally brought in to help Customs "rid itself of corrupt officers manning the nation's borders" [1]. **Corruption rationale:** The government cited documented corruption risks as justification, including "involvement in drug importation, unauthorised access and dealing in information, and the 'selling' of visas" [1].
** * ** * 反腐败fǎn fǔ bài fǎn fǔ bài 理由lǐ yóu lǐ yóu ** * ** * 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 引用yǐn yòng yǐn yòng le le 记录在案jì lù zài àn jì lù zài àn de de 腐败fǔ bài fǔ bài 风险fēng xiǎn fēng xiǎn 作为zuò wéi zuò wéi 理由lǐ yóu lǐ yóu 包括bāo kuò bāo kuò "" " 参与cān yù cān yù 毒品dú pǐn dú pǐn 进口jìn kǒu jìn kǒu 未经wèi jīng wèi jīng 授权shòu quán shòu quán 访问fǎng wèn fǎng wèn 交易jiāo yì jiāo yì 信息xìn xī xìn xī 以及yǐ jí yǐ jí '' ' 出售chū shòu chū shòu '' ' 签证qiān zhèng qiān zhèng "" " [[ [ 11 1 ]] ]
Secretary Pezzullo stated that "well documented instances of corruption in both the department and the service" necessitated a strong "integrity framework" [1]. **Specific scope:** The changes applied only to "serious misconduct" cases under a formal declaration process, not to all dismissals.
PezzulloPezzullo Pezzullo 秘书mì shū mì shū 表示biǎo shì biǎo shì "" " 记录在案jì lù zài àn jì lù zài àn de de 部门bù mén bù mén 海关hǎi guān hǎi guān de de 腐败fǔ bài fǔ bài 案例àn lì àn lì "" " 需要xū yào xū yào 强大qiáng dà qiáng dà de de "" " 诚信chéng xìn chéng xìn 框架kuāng jià kuāng jià "" " [[ [ 11 1 ]] ]
Regular disciplinary matters still maintained existing appeal avenues including the Merit Protection Commissioner [1]. **Additional requirements:** The new regime also included mandatory drug, alcohol and psychological testing, physical fitness requirements for some positions, and background checks for criminal or radical associations [1]. **Ministerial oversight:** The legislation required reporting investigation outcomes to the Minister once a serious misconduct declaration was issued [1].
** * ** * 特定tè dìng tè dìng 范围fàn wéi fàn wéi ** * ** * 这些zhè xiē zhè xiē 变化biàn huà biàn huà jǐn jǐn 适用shì yòng shì yòng 正式zhèng shì zhèng shì 声明shēng míng shēng míng 程序chéng xù chéng xù xià xià de de "" " 严重yán zhòng yán zhòng 不当bù dàng bù dàng 行为xíng wéi xíng wéi "" " 案件àn jiàn àn jiàn ér ér fēi fēi 所有suǒ yǒu suǒ yǒu 解雇jiě gù jiě gù
常规cháng guī cháng guī 纪律jì lǜ jì lǜ 事项shì xiàng shì xiàng réng réng 保留bǎo liú bǎo liú 现有xiàn yǒu xiàn yǒu de de 申诉shēn sù shēn sù 途径tú jìng tú jìng 包括bāo kuò bāo kuò 功绩gōng jì gōng jì 保护bǎo hù bǎo hù 专员zhuān yuán zhuān yuán [[ [ 11 1 ]] ]
** * ** * 额外é wài é wài 要求yāo qiú yāo qiú ** * ** * xīn xīn 制度zhì dù zhì dù hái hái 包括bāo kuò bāo kuò 强制性qiáng zhì xìng qiáng zhì xìng 药物yào wù yào wù 酒精jiǔ jīng jiǔ jīng 心理xīn lǐ xīn lǐ 测试cè shì cè shì 某些mǒu xiē mǒu xiē 职位zhí wèi zhí wèi de de 身体shēn tǐ shēn tǐ fitnessfitness fitness 要求yāo qiú yāo qiú 以及yǐ jí yǐ jí 刑事xíng shì xíng shì huò huò 激进jī jìn jī jìn 关联guān lián guān lián de de 背景bèi jǐng bèi jǐng 调查diào chá diào chá [[ [ 11 1 ]] ]
** * ** * 部长bù zhǎng bù zhǎng 监督jiān dū jiān dū ** * ** * 立法lì fǎ lì fǎ 要求yāo qiú yāo qiú zài zài 发布fā bù fā bù 严重yán zhòng yán zhòng 不当bù dàng bù dàng 行为xíng wéi xíng wéi 声明shēng míng shēng míng hòu hòu xiàng xiàng 部长bù zhǎng bù zhǎng 报告bào gào bào gào 调查结果diào chá jié guǒ diào chá jié guǒ [[ [ 11 1 ]] ]

来源可信度评估

原始yuán shǐ yuán shǐ 来源lái yuán lái yuán shì shì ** * ** * TheThe The CanberraCanberra Canberra TimesTimes Times ** * ** * ** * ** * TheThe The SydneySydney Sydney MorningMorning Morning HeraldHerald Herald ** * ** * 同一tóng yī tóng yī 篇文章piān wén zhāng piān wén zhāng 作者zuò zhě zuò zhě NoelNoel Noel TowellTowell Towell 发表fā biǎo fā biǎo 20152015 2015 nián nián 33 3 yuè yuè 22 2 [[ [ 11 1 ]] ] [[ [ 22 2 ]] ]
The original source is **The Canberra Times** and **The Sydney Morning Herald** (same article by Noel Towell, published March 2, 2015) [1][2].
两者liǎng zhě liǎng zhě dōu dōu shì shì 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 主流zhǔ liú zhǔ liú 媒体méi tǐ méi tǐ zài zài 公共服务gōng gòng fú wù gōng gòng fú wù 报道bào dào bào dào 方面fāng miàn fāng miàn 建立jiàn lì jiàn lì le le 声誉shēng yù shēng yù
Both are mainstream Australian media outlets with established reputations for public service reporting.
TheThe The CanberraCanberra Canberra TimesTimes Times 特别tè bié tè bié 专注zhuān zhù zhuān zhù 联邦lián bāng lián bāng 公共服务gōng gòng fú wù gōng gòng fú wù 问题wèn tí wèn tí 鉴于jiàn yú jiàn yú 位于wèi yú wèi yú 堪培拉kān péi lā kān péi lā
The Canberra Times specifically focuses on federal public service issues given its Canberra location.
文章wén zhāng wén zhāng 呈现chéng xiàn chéng xiàn le le 工会gōng huì gōng huì 关注guān zhù guān zhù 部门bù mén bù mén 回应huí yìng huí yìng 展示zhǎn shì zhǎn shì le le 平衡píng héng píng héng 报道bào dào bào dào
The article presents both union concerns and departmental responses, demonstrating balanced reporting.
关于guān yú guān yú 立法lì fǎ lì fǎ de de 事实shì shí shì shí 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng 通过tōng guò tōng guò 议会yì huì yì huì 记录jì lù jì lù 20152015 2015 nián nián 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 边防部队biān fáng bù duì biān fáng bù duì 法案fǎ àn fǎ àn 本身běn shēn běn shēn 进行jìn xíng jìn xíng 验证yàn zhèng yàn zhèng [[ [ 33 3 ]] ]
The factual claims about the legislation are verifiable through parliamentary records and the Australian Border Force Bill 2015 itself [3].
社区shè qū shè qū 公共部门gōng gòng bù mén gōng gòng bù mén 工会gōng huì gōng huì CPSUCPSU CPSU zài zài 文章wén zhāng wén zhāng zhōng zhōng bèi bèi 大量dà liàng dà liàng 引用yǐn yòng yǐn yòng [[ [ 11 1 ]] ]
The Community and Public Sector Union (CPSU) is quoted extensively in the article [1].
作为zuò wéi zuò wéi 相关xiāng guān xiāng guān de de 工会gōng huì gōng huì 他们tā men tā men zài zài 反对fǎn duì fǎn duì 这些zhè xiē zhè xiē 变化biàn huà biàn huà 方面fāng miàn fāng miàn yǒu yǒu 既得利益jì dé lì yì jì dé lì yì zài zài 评估píng gū píng gū 他们tā men tā men jiāng jiāng 这些zhè xiē zhè xiē 条款tiáo kuǎn tiáo kuǎn 描述miáo shù miáo shù wèi wèi "" " 严厉yán lì yán lì "" " "" " duì duì 权利quán lì quán lì de de 重击zhòng jī zhòng jī "" " 时应shí yīng shí yīng 予以考虑yǔ yǐ kǎo lǜ yǔ yǐ kǎo lǜ [[ [ 11 1 ]] ]
As the relevant trade union, they have a vested interest in opposing these changes, which should be considered when evaluating their characterization of the provisions as "draconian" and a "sledgehammer to the rights" [1].
⚖️

工党对比

** * ** * 工党gōng dǎng gōng dǎng 是否shì fǒu shì fǒu 做过zuò guò zuò guò 类似lèi sì lèi sì de de 事情shì qíng shì qíng
**Did Labor do something similar?** Search conducted: "Labor government public service unfair dismissal changes", "Australian Customs Service serious misconduct provisions history" Finding: The serious misconduct provisions for Customs officers—the same provisions being extended to Immigration staff—had been in place for nearly three years prior to March 2015 [1].
** * ** * 搜索sōu suǒ sōu suǒ "" " 工党gōng dǎng gōng dǎng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 公共服务gōng gòng fú wù gōng gòng fú wù 公平gōng píng gōng píng 解雇jiě gù jiě gù 变化biàn huà biàn huà "" " "" " 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 海关hǎi guān hǎi guān 服务fú wù fú wù 严重yán zhòng yán zhòng 不当bù dàng bù dàng 行为xíng wéi xíng wéi 条款tiáo kuǎn tiáo kuǎn 历史lì shǐ lì shǐ "" " 发现fā xiàn fā xiàn 海关hǎi guān hǎi guān 官员guān yuán guān yuán de de 严重yán zhòng yán zhòng 不当bù dàng bù dàng 行为xíng wéi xíng wéi 条款tiáo kuǎn tiáo kuǎn 扩展kuò zhǎn kuò zhǎn dào dào 移民部yí mín bù yí mín bù 员工yuán gōng yuán gōng de de 相同xiāng tóng xiāng tóng 条款tiáo kuǎn tiáo kuǎn zài zài 20152015 2015 nián nián 33 3 yuè yuè 之前zhī qián zhī qián 生效shēng xiào shēng xiào 近三年jìn sān nián jìn sān nián [[ [ 11 1 ]] ]
This places their introduction during the Labor government period (2007-2013) or early Coalition period.
zhè zhè jiāng jiāng 它们tā men tā men de de 引入yǐn rù yǐn rù 时间shí jiān shí jiān dìng dìng zài zài 工党gōng dǎng gōng dǎng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 时期shí qī shí qī 20072007 2007 -- - 20132013 2013 huò huò 早期zǎo qī zǎo qī 联盟党lián méng dǎng lián méng dǎng 时期shí qī shí qī
The SMH article notes these were "brought in to help the agency rid itself of corrupt officers" [1]. **The Australian Border Force itself** was a Coalition initiative (announced 2014, established July 2015), merging the Department of Immigration and Border Protection with the Australian Customs and Border Protection Service [3].
SMHSMH SMH 文章wén zhāng wén zhāng 指出zhǐ chū zhǐ chū 这些zhè xiē zhè xiē 条款tiáo kuǎn tiáo kuǎn "" " shì shì 为了wèi le wèi le 帮助bāng zhù bāng zhù gāi gāi 机构jī gòu jī gòu 清除qīng chú qīng chú 腐败fǔ bài fǔ bài 官员guān yuán guān yuán ér ér 引入yǐn rù yǐn rù de de "" " [[ [ 11 1 ]] ]
The Labor comparison here is that while Labor had created the original framework for border agency integrity, the Coalition extended these powers to a broader range of public servants.
** * ** * 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 边防部队biān fáng bù duì biān fáng bù duì 本身běn shēn běn shēn ** * ** * shì shì 联盟党lián méng dǎng lián méng dǎng de de 一项yī xiàng yī xiàng 举措jǔ cuò jǔ cuò 20142014 2014 nián nián 宣布xuān bù xuān bù 20152015 2015 nián nián 77 7 yuè yuè 成立chéng lì chéng lì 合并hé bìng hé bìng 移民yí mín yí mín 边境biān jìng biān jìng 保护bǎo hù bǎo hù 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 海关hǎi guān hǎi guān 边境biān jìng biān jìng 保护bǎo hù bǎo hù 服务fú wù fú wù [[ [ 33 3 ]] ]
No direct equivalent action by Labor specifically stripping 8,000 workers of dismissal rights was found.
这里zhè lǐ zhè lǐ de de 工党gōng dǎng gōng dǎng 比较bǐ jiào bǐ jiào shì shì 虽然suī rán suī rán 工党gōng dǎng gōng dǎng 创建chuàng jiàn chuàng jiàn le le 边境biān jìng biān jìng 机构jī gòu jī gòu 诚信chéng xìn chéng xìn de de 原始yuán shǐ yuán shǐ 框架kuāng jià kuāng jià dàn dàn 联盟党lián méng dǎng lián méng dǎng jiāng jiāng 这些zhè xiē zhè xiē 权力quán lì quán lì 扩展kuò zhǎn kuò zhǎn dào dào gèng gèng 广泛guǎng fàn guǎng fàn de de 公务员gōng wù yuán gōng wù yuán
However, Labor governments have historically taken different approaches to public service workplace relations, including during the 2012-2013 bargaining disputes.
wèi wèi 发现fā xiàn fā xiàn 工党gōng dǎng gōng dǎng 直接zhí jiē zhí jiē 采取cǎi qǔ cǎi qǔ 类似lèi sì lèi sì 行动xíng dòng xíng dòng 具体jù tǐ jù tǐ 剥夺bō duó bō duó 80008000 8000 míng míng 工人gōng rén gōng rén de de 解雇jiě gù jiě gù 权利quán lì quán lì
然而rán ér rán ér 工党gōng dǎng gōng dǎng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ zài zài 公共服务gōng gòng fú wù gōng gòng fú wù 工作gōng zuò gōng zuò 场所chǎng suǒ chǎng suǒ 关系guān xì guān xì 方面fāng miàn fāng miàn 采取cǎi qǔ cǎi qǔ le le 不同bù tóng bù tóng de de 方法fāng fǎ fāng fǎ 包括bāo kuò bāo kuò zài zài 20122012 2012 -- - 20132013 2013 nián nián de de 谈判tán pàn tán pàn 争议zhēng yì zhēng yì 期间qī jiān qī jiān
🌐

平衡视角

虽然suī rán suī rán CPSUCPSU CPSU 批评者pī píng zhě pī píng zhě jiāng jiāng 这些zhè xiē zhè xiē 变化biàn huà biàn huà 描述miáo shù miáo shù wèi wèi duì duì 工人gōng rén gōng rén 权利quán lì quán lì de de 攻击gōng jī gōng jī [[ [ 11 1 ]] ] dàn dàn 政府zhèng fǔ zhèng fǔ jiāng jiāng 框定kuāng dìng kuāng dìng wèi wèi 关键guān jiàn guān jiàn 国家guó jiā guó jiā 安全ān quán ān quán 职能zhí néng zhí néng de de 必要bì yào bì yào 反腐败fǎn fǔ bài fǎn fǔ bài 措施cuò shī cuò shī
While the CPSU and critics characterized these changes as an attack on workers' rights [1], the government framed them as necessary anti-corruption measures for a critical national security function.
记录在案jì lù zài àn jì lù zài àn de de 移民yí mín yí mín 边境biān jìng biān jìng 职能zhí néng zhí néng 腐败fǔ bài fǔ bài 背景bèi jǐng bèi jǐng 包括bāo kuò bāo kuò 毒品走私dú pǐn zǒu sī dú pǐn zǒu sī 出售chū shòu chū shòu 签证qiān zhèng qiān zhèng 未经wèi jīng wèi jīng 授权shòu quán shòu quán de de 信息xìn xī xìn xī 访问fǎng wèn fǎng wèn wèi wèi 加强jiā qiáng jiā qiáng 诚信chéng xìn chéng xìn 框架kuāng jià kuāng jià 提供tí gōng tí gōng le le 合法hé fǎ hé fǎ de de 政策zhèng cè zhèng cè 理由lǐ yóu lǐ yóu [[ [ 11 1 ]] ]
The context of documented corruption in immigration and border functions—including drug smuggling, visa selling, and unauthorized information access—provided legitimate policy rationale for strengthened integrity frameworks [1].
这些zhè xiē zhè xiē 条款tiáo kuǎn tiáo kuǎn 并非bìng fēi bìng fēi 绝对jué duì jué duì shòu shòu 影响yǐng xiǎng yǐng xiǎng 员工yuán gōng yuán gōng réng réng 根据gēn jù gēn jù 行政xíng zhèng xíng zhèng 决定jué dìng jué dìng 司法sī fǎ sī fǎ 审查shěn chá shěn chá 获得huò dé huò dé 司法sī fǎ sī fǎ 审查shěn chá shěn chá qiě qiě 调查diào chá diào chá réng réng 满足mǎn zú mǎn zú 公共服务gōng gòng fú wù gōng gòng fú wù xià xià de de 程序chéng xù chéng xù 公正gōng zhèng gōng zhèng 标准biāo zhǔn biāo zhǔn [[ [ 11 1 ]] ]
The provisions were not absolute: affected employees retained access to judicial review under the Administrative Decisions (Judicial Review) Act, and investigations were still required to meet procedural fairness standards under the Public Service Act [1].
部长bù zhǎng bù zhǎng 报告bào gào bào gào 要求yāo qiú yāo qiú 增加zēng jiā zēng jiā le le 政治zhèng zhì zhèng zhì 问责层wèn zé céng wèn zé céng [[ [ 11 1 ]] ]
The Ministerial reporting requirement also added a layer of political accountability [1].
这些zhè xiē zhè xiē 变化biàn huà biàn huà 代表dài biǎo dài biǎo le le 生效shēng xiào shēng xiào 数年shù nián shù nián de de 海关hǎi guān hǎi guān 官员guān yuán guān yuán 权力quán lì quán lì de de 扩展kuò zhǎn kuò zhǎn 表明biǎo míng biǎo míng 这是zhè shì zhè shì 现有xiàn yǒu xiàn yǒu 框架kuāng jià kuāng jià de de 扩展kuò zhǎn kuò zhǎn ér ér fēi fēi duì duì 公共服务gōng gòng fú wù gōng gòng fú wù 保护bǎo hù bǎo hù de de 全新quán xīn quán xīn 攻击gōng jī gōng jī [[ [ 11 1 ]] ]
The changes represented an expansion of powers that had already existed for Customs officers for several years, suggesting this was an extension of an existing framework rather than a wholly new attack on public service protections [1].
然而rán ér rán ér 工会gōng huì gōng huì duì duì 正当程序zhèng dāng chéng xù zhèng dāng chéng xù 自然zì rán zì rán 正义zhèng yì zhèng yì de de 担忧dān yōu dān yōu shì shì 实质性shí zhì xìng shí zhì xìng de de 移除yí chú yí chú 公平gōng píng gōng píng 工作gōng zuò gōng zuò 委员会wěi yuán huì wěi yuán huì duì duì 此类cǐ lèi cǐ lèi 解雇jiě gù jiě gù de de 访问fǎng wèn fǎng wèn 消除xiāo chú xiāo chú le le shòu shòu 影响yǐng xiǎng yǐng xiǎng 员工yuán gōng yuán gōng 工业gōng yè gōng yè 正义zhèng yì zhèng yì de de 关键guān jiàn guān jiàn 途径tú jìng tú jìng
However, the union's concerns about due process and natural justice were substantive—the removal of Fair Work Commission access for this category of dismissal removed a key avenue of industrial justice for affected workers.
CPSUCPSU CPSU jiāng jiāng "" " 没有méi yǒu méi yǒu 独立dú lì dú lì 仲裁员zhòng cái yuán zhòng cái yuán 确保què bǎo què bǎo 公平gōng píng gōng píng "" " de de 描述miáo shù miáo shù 准确zhǔn què zhǔn què 反映fǎn yìng fǎn yìng le le 申诉shēn sù shēn sù 权利quán lì quán lì de de 实际shí jì shí jì 减少jiǎn shǎo jiǎn shǎo [[ [ 11 1 ]] ]
The CPSU's characterization that there was "no independent umpire to ensure fairness" captured a real reduction in appeal rights [1]. **Key context:** This action was specific to the Australian Border Force formation and the particular corruption risks associated with border/immigration functions.
** * ** * 关键guān jiàn guān jiàn 背景bèi jǐng bèi jǐng ** * ** * 这一zhè yī zhè yī 行动xíng dòng xíng dòng 特定tè dìng tè dìng 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 边防部队biān fáng bù duì biān fáng bù duì de de 成立chéng lì chéng lì 以及yǐ jí yǐ jí 边境biān jìng biān jìng // / 移民yí mín yí mín 职能zhí néng zhí néng 相关xiāng guān xiāng guān de de 特定tè dìng tè dìng 腐败fǔ bài fǔ bài 风险fēng xiǎn fēng xiǎn
It was not a government-wide stripping of dismissal rights across all public service departments, though it did affect 8,000+ workers in the merged department.
zhè zhè 不是bú shì bú shì 针对zhēn duì zhēn duì 所有suǒ yǒu suǒ yǒu 公共服务gōng gòng fú wù gōng gòng fú wù 部门bù mén bù mén de de 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 范围fàn wéi fàn wéi 解雇jiě gù jiě gù 权利quán lì quán lì 剥夺bō duó bō duó 尽管jǐn guǎn jǐn guǎn 确实què shí què shí 影响yǐng xiǎng yǐng xiǎng le le 合并hé bìng hé bìng 部门bù mén bù mén zhōng zhōng de de 80008000 8000 多名duō míng duō míng 工人gōng rén gōng rén

部分属实

6.0

/ 10

核心hé xīn hé xīn 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng zài zài 事实上shì shí shàng shì shí shàng shì shì 准确zhǔn què zhǔn què de de 作为zuò wéi zuò wéi 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 边防部队biān fáng bù duì biān fáng bù duì 成立chéng lì chéng lì de de 一部分yī bù fèn yī bù fèn 80008000 8000 多名duō míng duō míng 移民部yí mín bù yí mín bù 公务员gōng wù yuán gōng wù yuán bèi bèi 剥夺bō duó bō duó le le 部分bù fèn bù fèn 公平gōng píng gōng píng 解雇jiě gù jiě gù 申诉shēn sù shēn sù 权利quán lì quán lì
The core claim is factually accurate—8,000+ Immigration Department public servants were stripped of some unfair dismissal appeal rights as part of the Australian Border Force formation.
然而rán ér rán ér gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng 缺少quē shǎo quē shǎo 重要zhòng yào zhòng yào 背景bèi jǐng bèi jǐng 这些zhè xiē zhè xiē 条款tiáo kuǎn tiáo kuǎn duì duì 海关hǎi guān hǎi guān 官员guān yuán guān yuán 生效shēng xiào shēng xiào 近三年jìn sān nián jìn sān nián qiě qiě 这些zhè xiē zhè xiē 变化biàn huà biàn huà 专门zhuān mén zhuān mén 针对zhēn duì zhēn duì yǒu yǒu 记录在案jì lù zài àn jì lù zài àn de de 腐败fǔ bài fǔ bài 理由lǐ yóu lǐ yóu de de 严重yán zhòng yán zhòng 不当bù dàng bù dàng 行为xíng wéi xíng wéi 案件àn jiàn àn jiàn
However, the claim lacks important context that these provisions already existed for Customs officers for nearly three years, and that the changes were specifically targeted at serious misconduct cases with a documented corruption rationale.
gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng 呈现chéng xiàn chéng xiàn 这一zhè yī zhè yī 行动xíng dòng xíng dòng shí shí wèi wèi 承认chéng rèn chéng rèn 反腐败fǎn fǔ bài fǎn fǔ bài 理由lǐ yóu lǐ yóu 限于xiàn yú xiàn yú 严重yán zhòng yán zhòng 不当bù dàng bù dàng 行为xíng wéi xíng wéi 案件àn jiàn àn jiàn de de 范围fàn wéi fàn wéi huò huò 保留bǎo liú bǎo liú de de 司法sī fǎ sī fǎ 审查shěn chá shěn chá 权利quán lì quán lì
The claim presents the action without acknowledging the anti-corruption justification, the limited scope to serious misconduct cases, or the retention of judicial review rights.

📚 来源与引用 (7)

  1. 1
    canberratimes.com.au

    canberratimes.com.au

    More than 8000 Immigration Department public servants are to be stripped of some of their rights to unfair...

    Canberratimes Com
  2. 2
    smh.com.au

    smh.com.au

    More than 8000 Immigration Department public servants are to be stripped of some of their rights to unfair dismissal appeals as part of the formation of the Australian Border Force.

    The Sydney Morning Herald
  3. 3
    classic.austlii.edu.au

    classic.austlii.edu.au

    Classic Austlii Edu

  4. 4
    PDF

    150409 Submission 2969 Australian Border Force Bills 2015

    Lawcouncil • PDF Document
  5. 5
    aph.gov.au

    aph.gov.au

    CHAPTER 1 Introduction and BackgroundReferral of the inquiry 1.1        The Australian Border Force Bill 2015 (ABF Bill) and the Customs and Other Legislation Amendment (Australian Border Force) Bill 2015 (ABF Amendment Bill) were intr

    Aph Gov
  6. 6
    greenleft.org.au

    greenleft.org.au

    The Community and Public Sector Union (CPSU) has launched a wave of half-day stoppages, and other industrial action, in support of its campaign against the Tony Abbott government's attacks on wages, rights and working conditions. "This is the largest industrial action taken by Commonwealth public servants in a generation," Nadine Flood, national secretary of the CPSU, told a mass meeting of about 500 workers in the Sydney Masonic Centre on June 18.

    Green Left
  7. 7
    abc.net.au

    abc.net.au

    Public servants rank keeping their current conditions the highest priority in their brawl with the Federal Government over pay and conditions.

    Abc Net

评分方法

1-3: 不实

事实错误或恶意捏造。

4-6: 部分属实

有一定真实性,但缺乏背景或有所偏颇。

7-9: 基本属实

仅有微小的技术性或措辞问题。

10: 准确

完全经过验证且客观公正。

方法论: 评分通过交叉参照政府官方记录、独立事实核查机构和原始文件确定。