部分属实

评分: 6.5/10

Coalition
C0267

声明内容

“无视皇家委员会认定政府墨累-达令流域计划非法的报告,同时拒绝公开其声称能进行有效反驳的自家报告。”
原始来源: Matthew Davis

原始来源

事实核查

gāi gāi 说法shuō fǎ shuō fǎ 包含bāo hán bāo hán 真实zhēn shí zhēn shí 要素yào sù yào sù 同时tóng shí tóng shí 夹杂jiā zá jiā zá 严重yán zhòng yán zhòng de de 过度guò dù guò dù 简化jiǎn huà jiǎn huà 误导性wù dǎo xìng wù dǎo xìng 表述biǎo shù biǎo shù
The claim contains elements of truth mixed with significant oversimplifications and misleading framing.
南澳大利亚nán ào dà lì yà nán ào dà lì yà 墨累mò lèi mò lèi -- - 达令dá lìng dá lìng 流域liú yù liú yù 皇家huáng jiā huáng jiā 委员会wěi yuán huì wěi yuán huì 报告bào gào bào gào 20192019 2019 nián nián 11 1 yuè yuè 2929 29 发布fā bù fā bù 确实què shí què shí 认定rèn dìng rèn dìng 墨累mò lèi mò lèi -- - 达令dá lìng dá lìng 流域liú yù liú yù 管理局guǎn lǐ jú guǎn lǐ jú MDBAMDBA MDBA zài zài 制定zhì dìng zhì dìng 流域liú yù liú yù 计划jì huà jì huà 过程guò chéng guò chéng zhōng zhōng 存在cún zài cún zài 违法行为wéi fǎ xíng wéi wéi fǎ xíng wéi
The South Australian Murray-Darling Basin Royal Commission report, released January 29, 2019, did find that the MDBA (Murray-Darling Basin Authority) acted unlawfully in developing the Basin Plan.
然而rán ér rán ér 这一zhè yī zhè yī 认定rèn dìng rèn dìng 声称shēng chēng shēng chēng gāi gāi 计划jì huà jì huà "" " 非法fēi fǎ fēi fǎ "" " 更为gèng wéi gèng wéi 微妙wēi miào wēi miào [[ [ 11 1 ]] ] [[ [ 22 2 ]] ]
However, this is more nuanced than claiming the Plan is "illegal" [1][2].
yóu yóu 专员zhuān yuán zhuān yuán BretBret Bret WalkerWalker Walker SCSC SC 主持zhǔ chí zhǔ chí de de 皇家huáng jiā huáng jiā 委员会wěi yuán huì wěi yuán huì 报告bào gào bào gào 发现fā xiàn fā xiàn MDBAMDBA MDBA ** * ** * 非法fēi fǎ fēi fǎ 采用cǎi yòng cǎi yòng le le "" " 三重sān chóng sān chóng 底线dǐ xiàn dǐ xiàn 方法fāng fǎ fāng fǎ "" " ** * ** * 涉及shè jí shè jí 经济jīng jì jīng jì 社会shè huì shè huì 环境huán jìng huán jìng 考量kǎo liáng kǎo liáng ér ér 20072007 2007 nián nián 水资源shuǐ zī yuán shuǐ zī yuán 要求yāo qiú yāo qiú jǐn jǐn 适用shì yòng shì yòng "" " 环境huán jìng huán jìng 可持续性kě chí xù xìng kě chí xù xìng 相关xiāng guān xiāng guān de de "" " 考量kǎo liáng kǎo liáng bìng bìng 维持wéi chí wéi chí 流域liú yù liú yù de de 生产shēng chǎn shēng chǎn 基础jī chǔ jī chǔ [[ [ 33 3 ]] ]
The Royal Commission report, conducted by Commissioner Bret Walker SC, found that the MDBA **unlawfully applied a "triple bottom line approach"** involving economic, social and environmental considerations, when the Water Act 2007 required applying only considerations "relevant to environmental sustainability" and maintaining the productive base of the basin [3].
gèng gèng 具体地说jù tǐ dì shuō jù tǐ dì shuō MDBAMDBA MDBA 未能wèi néng wèi néng 履行lǚ xíng lǚ xíng 法定fǎ dìng fǎ dìng 义务yì wù yì wù 未能wèi néng wèi néng 披露pī lù pī lù 关键guān jiàn guān jiàn 模型mó xíng mó xíng gōng gōng 外部wài bù wài bù 审查shěn chá shěn chá 并且bìng qiě bìng qiě zài zài 设定shè dìng shè dìng 环境huán jìng huán jìng 持续chí xù chí xù 水平shuǐ píng shuǐ píng shí shí 无理wú lǐ wú lǐ 忽视hū shì hū shì 气候变化qì hòu biàn huà qì hòu biàn huà 预测yù cè yù cè [[ [ 44 4 ]] ]
More specifically, the MDBA failed its statutory duty by failing to disclose key modelling for external scrutiny and indefensibly ignoring climate change projections when setting Environmental Sustainable Levels [4].
zhè zhè 导致dǎo zhì dǎo zhì shuǐ shuǐ 回收huí shōu huí shōu 目标mù biāo mù biāo wèi wèi 22 2 ,, , 750750 750 GLGL GL ér ér fēi fēi 科学论证kē xué lùn zhèng kē xué lùn zhèng de de 33 3 ,, , 980980 980 -- - 66 6 ,, , 980980 980 GLGL GL 范围fàn wéi fàn wéi [[ [ 11 1 ]] ]
This resulted in water recovery targets of 2,750 GL instead of the scientifically justified range of 3,980-6,980 GL [1].
关于guān yú guān yú 政府zhèng fǔ zhèng fǔ de de 回应huí yìng huí yìng 联盟党lián méng dǎng lián méng dǎng 并非bìng fēi bìng fēi 简单jiǎn dān jiǎn dān "" " 无视wú shì wú shì "" " gāi gāi 报告bào gào bào gào
Regarding the government's response, the Coalition did not simply "ignore" the report.
相反xiāng fǎn xiāng fǎn 政府zhèng fǔ zhèng fǔ ** * ** * 公开gōng kāi gōng kāi 拒绝接受jù jué jiē shòu jù jué jiē shòu 皇家huáng jiā huáng jiā 委员会wěi yuán huì wěi yuán huì de de 调查结果diào chá jié guǒ diào chá jié guǒ ** * ** * MDBAMDBA MDBA duì duì "" " 任何rèn hé rèn hé 关于guān yú guān yú 行为xíng wéi xíng wéi 违法wéi fǎ wéi fǎ huò huò 不当bù dàng bù dàng de de 指控zhǐ kòng zhǐ kòng "" " 予以yǔ yǐ yǔ yǐ "" " 全盘quán pán quán pán 否认fǒu rèn fǒu rèn "" " [[ [ 55 5 ]] ]
Rather, the government **publicly rejected the Royal Commission's findings**, with the MDBA giving a "blanket denial of any claim it acted unlawfully or improperly" [5].
DavidDavid David LittleproudLittleproud Littleproud 部长bù zhǎng bù zhǎng 援引yuán yǐn yuán yǐn 澳大利亚政府ào dà lì yà zhèng fǔ ào dà lì yà zhèng fǔ 律师lǜ shī lǜ shī 办公室bàn gōng shì bàn gōng shì 提供tí gōng tí gōng de de 相互xiāng hù xiāng hù 矛盾máo dùn máo dùn de de 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 意见yì jiàn yì jiàn 作为zuò wéi zuò wéi 依据yī jù yī jù ér ér WalkerWalker Walker 专员zhuān yuán zhuān yuán céng céng 明确míng què míng què 驳斥bó chì bó chì gāi gāi 意见yì jiàn yì jiàn wèi wèi "" " 可疑kě yí kě yí "" " [[ [ 55 5 ]] ]
Minister David Littleproud pointed to conflicting legal advice from the Australian Government Solicitor's office, which Commissioner Walker had explicitly rejected as "dubious" [5].
政府zhèng fǔ zhèng fǔ 坚称jiān chēng jiān chēng 墨累mò lèi mò lèi -- - 达令dá lìng dá lìng 流域liú yù liú yù 计划jì huà jì huà shì shì 根据gēn jù gēn jù 20072007 2007 nián nián 水资源shuǐ zī yuán shuǐ zī yuán 制定zhì dìng zhì dìng de de [[ [ 55 5 ]] ]
The government asserted that the Murray-Darling Basin Plan was developed in accordance with the Water Act 2007 [5].
suǒ suǒ 提及tí jí tí jí de de "" " 秘密mì mì mì mì 报告bào gào bào gào "" " 似乎sì hū sì hū 混淆hùn xiáo hùn xiáo le le 两个liǎng gè liǎng gè 不同bù tóng bù tóng de de 问题wèn tí wèn tí
The "secret report" referenced appears to conflate two separate issues.
环境huán jìng huán jìng 用水yòng shuǐ yòng shuǐ 特别tè bié tè bié 账户zhàng hù zhàng hù WESAWESA WESA 报告bào gào bào gào 确实què shí què shí bèi bèi 联盟党lián méng dǎng lián méng dǎng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 保密bǎo mì bǎo mì gāi gāi 报告bào gào bào gào 显示xiǎn shì xiǎn shì zài zài 联盟党lián méng dǎng lián méng dǎng 执政zhí zhèng zhí zhèng 十年shí nián shí nián 期间qī jiān qī jiān 450450 450 GLGL GL 目标mù biāo mù biāo jǐn jǐn 完成wán chéng wán chéng le le 2.62.6 2.6 GLGL GL de de 回收huí shōu huí shōu qiě qiě "" " 即使jí shǐ jí shǐ 取消qǔ xiāo qǔ xiāo WESAWESA WESA de de 时间shí jiān shí jiān 预算yù suàn yù suàn 限制xiàn zhì xiàn zhì 无法wú fǎ wú fǎ 通过tōng guò tōng guò 当前dāng qián dāng qián de de 效率xiào lǜ xiào lǜ 措施cuò shī cuò shī 计划jì huà jì huà 实现shí xiàn shí xiàn 450450 450 GLGL GL 目标mù biāo mù biāo "" " [[ [ 66 6 ]] ]
A Water for the Environment Special Account (WESA) report was indeed kept secret by the Coalition government, revealing that only 2.6 GL of the target 450 GL had been recovered during the Coalition's decade in office and that "it is not possible to reach the 450 GL target through the current efficiency measures program—even if the WESA's time and budget limits were removed" [6].
gāi gāi 报告bào gào bào gào 20212021 2021 nián nián 圣诞节shèng dàn jié shèng dàn jié 前提qián tí qián tí 交给jiāo gěi jiāo gěi 水资源shuǐ zī yuán shuǐ zī yuán 部长bù zhǎng bù zhǎng KeithKeith Keith PittPitt Pitt dàn dàn 从未cóng wèi cóng wèi xiàng xiàng 公众gōng zhòng gōng zhòng 发布fā bù fā bù
This report was handed to Water Minister Keith Pitt before Christmas 2021 but was never released to the public.
然而rán ér rán ér zhè zhè 并非bìng fēi bìng fēi duì duì 皇家huáng jiā huáng jiā 委员会wěi yuán huì wěi yuán huì 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 调查结果diào chá jié guǒ diào chá jié guǒ de de "" " 反驳fǎn bó fǎn bó "" " 而是ér shì ér shì duì duì 执行zhí xíng zhí xíng 进展jìn zhǎn jìn zhǎn de de 严厉yán lì yán lì 评估píng gū píng gū 显示xiǎn shì xiǎn shì 实现shí xiàn shí xiàn 全部quán bù quán bù 450450 450 GLGL GL de de 成本chéng běn chéng běn 估算gū suàn gū suàn zài zài 3434 34 亿至yì zhì yì zhì 108108 108 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán 之间zhī jiān zhī jiān [[ [ 66 6 ]] ]
However, this was not a "rebuttal" of the Royal Commission's legal findings; rather, it was a damning assessment of implementation progress showing cost estimates between $3.4 billion to $10.8 billion to deliver the full 450 GL [6].

缺失背景

gāi gāi 说法shuō fǎ shuō fǎ 遗漏yí lòu yí lòu le le 几个jǐ gè jǐ gè 对于duì yú duì yú 理解lǐ jiě lǐ jiě gāi gāi 争议zhēng yì zhēng yì 至关重要zhì guān zhòng yào zhì guān zhòng yào de de 背景bèi jǐng bèi jǐng 因素yīn sù yīn sù
The claim omits several important contextual factors that are essential to understanding the dispute: **Legal Complexity:** The government's rejection of the Royal Commission findings was not simply stonewalling.
** * ** * 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 复杂性fù zá xìng fù zá xìng ** * ** * 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 拒绝接受jù jué jiē shòu jù jué jiē shòu 皇家huáng jiā huáng jiā 委员会wěi yuán huì wěi yuán huì de de 调查结果diào chá jié guǒ diào chá jié guǒ 并非bìng fēi bìng fēi 简单jiǎn dān jiǎn dān de de 推诿tuī wěi tuī wěi 阻挠zǔ náo zǔ náo
The government had received conflicting legal advice from its own solicitors.
政府zhèng fǔ zhèng fǔ cóng cóng 律师lǜ shī lǜ shī chù chù 获得huò dé huò dé le le 相互xiāng hù xiāng hù 矛盾máo dùn máo dùn de de 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 意见yì jiàn yì jiàn
While Commissioner Walker dismissed this advice as "dubious," the existence of competing legal interpretations of the Water Act 2007 made this a genuine (though contested) legal dispute rather than an obvious case of government wrongdoing [5].
尽管jǐn guǎn jǐn guǎn WalkerWalker Walker 专员zhuān yuán zhuān yuán 认为rèn wéi rèn wéi gāi gāi 意见yì jiàn yì jiàn "" " 可疑kě yí kě yí "" " dàn dàn 20072007 2007 nián nián 水资源shuǐ zī yuán shuǐ zī yuán 存在cún zài cún zài 相互竞争xiāng hù jìng zhēng xiāng hù jìng zhēng de de 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 解释jiě shì jiě shì zhè zhè 使得shǐ de shǐ de 这是zhè shì zhè shì 一场yī cháng yī cháng 真实zhēn shí zhēn shí de de 尽管jǐn guǎn jǐn guǎn yǒu yǒu 争议zhēng yì zhēng yì de de 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 争议zhēng yì zhēng yì ér ér fēi fēi 明显míng xiǎn míng xiǎn de de 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 不当bù dàng bù dàng 行为xíng wéi xíng wéi 案例àn lì àn lì [[ [ 55 5 ]] ]
The government genuinely believed—even if incorrectly—that its interpretation was lawful. **No Formal Rebuttal Document:** The claim suggests the government produced a rebuttal report to the Royal Commission.
政府zhèng fǔ zhèng fǔ 真诚地zhēn chéng dì zhēn chéng dì 相信xiāng xìn xiāng xìn 尽管jǐn guǎn jǐn guǎn shì shì 错误cuò wù cuò wù de de 解释jiě shì jiě shì shì shì 合法hé fǎ hé fǎ de de
In fact, no such formal document existed.
** * ** * 存在cún zài cún zài 正式zhèng shì zhèng shì 反驳fǎn bó fǎn bó 文件wén jiàn wén jiàn ** * ** * gāi gāi 说法shuō fǎ shuō fǎ 暗示àn shì àn shì 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 制作zhì zuò zhì zuò le le 一份yī fèn yī fèn 针对zhēn duì zhēn duì 皇家huáng jiā huáng jiā 委员会wěi yuán huì wěi yuán huì de de 反驳fǎn bó fǎn bó 报告bào gào bào gào
What the government did possess were internal legal opinions and departmental assessments, which they kept confidential on grounds of legal professional privilege [5].
事实上shì shí shàng shì shí shàng 存在cún zài cún zài 这样zhè yàng zhè yàng de de 正式zhèng shì zhèng shì 文件wén jiàn wén jiàn
The WESA report, while kept secret, was not framed as a rebuttal of the Royal Commission's legal findings but rather as an assessment of implementation feasibility. **Royal Commission's Role:** The Royal Commission was constituted by South Australia and specifically investigated matters affecting that state.
政府zhèng fǔ zhèng fǔ 确实què shí què shí 持有chí yǒu chí yǒu 内部nèi bù nèi bù 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 意见yì jiàn yì jiàn 部门bù mén bù mén 评估píng gū píng gū dàn dàn 基于jī yú jī yú 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 专业zhuān yè zhuān yè 特权tè quán tè quán 保密bǎo mì bǎo mì [[ [ 55 5 ]] ]
While its findings were damning of MDBA procedures, the Commonwealth government argued (however unsuccessfully) that the Royal Commission lacked authority to overturn the federally-approved Basin Plan [5].
WESAWESA WESA 报告bào gào bào gào 虽然suī rán suī rán bèi bèi 保密bǎo mì bǎo mì dàn dàn 并非bìng fēi bìng fēi 作为zuò wéi zuò wéi duì duì 皇家huáng jiā huáng jiā 委员会wěi yuán huì wěi yuán huì 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 调查结果diào chá jié guǒ diào chá jié guǒ de de 反驳fǎn bó fǎn bó 而是ér shì ér shì 作为zuò wéi zuò wéi 执行zhí xíng zhí xíng 可行性kě xíng xìng kě xíng xìng 评估píng gū píng gū
This was not merely a matter of the government ignoring a critical report but of competing claims about jurisdictional authority. **Implementation Failures vs.
** * ** * 皇家huáng jiā huáng jiā 委员会wěi yuán huì wěi yuán huì de de 角色jué sè jué sè ** * ** * gāi gāi 皇家huáng jiā huáng jiā 委员会wěi yuán huì wěi yuán huì yóu yóu 南澳大利亚nán ào dà lì yà nán ào dà lì yà zhōu zhōu 组建zǔ jiàn zǔ jiàn 专门调查zhuān mén diào chá zhuān mén diào chá 影响yǐng xiǎng yǐng xiǎng 该州gāi zhōu gāi zhōu de de 事项shì xiàng shì xiàng
Legal Unlawfulness:** The claim combines two distinct failures.
虽然suī rán suī rán 调查结果diào chá jié guǒ diào chá jié guǒ duì duì MDBAMDBA MDBA de de 程序chéng xù chéng xù 严厉批评yán lì pī píng yán lì pī píng dàn dàn 联邦政府lián bāng zhèng fǔ lián bāng zhèng fǔ 辩称biàn chēng biàn chēng 尽管jǐn guǎn jǐn guǎn wèi wèi 成功chéng gōng chéng gōng 州级zhōu jí zhōu jí 皇家huáng jiā huáng jiā 委员会wěi yuán huì wěi yuán huì yīng yīng 凌驾于líng jià yú líng jià yú 联邦lián bāng lián bāng 批准pī zhǔn pī zhǔn de de 流域liú yù liú yù 计划jì huà jì huà 之上zhī shàng zhī shàng [[ [ 55 5 ]] ]
The Royal Commission found the **process** of developing the Plan was unlawful; the WESA report revealed that Plan **implementation** was failing to achieve stated goals.
zhè zhè 不仅仅bù jǐn jǐn bù jǐn jǐn shì shì 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 无视wú shì wú shì 批评pī píng pī píng 报告bào gào bào gào de de 问题wèn tí wèn tí 而是ér shì ér shì 关于guān yú guān yú 管辖权guǎn xiá quán guǎn xiá quán 权限quán xiàn quán xiàn de de 相互竞争xiāng hù jìng zhēng xiāng hù jìng zhēng 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng
These are different problems requiring different solutions [6]. **Comparative Context:** Labor, in opposition, called for a Commission of Inquiry into the 2017 water entitlement purchases and an independent review of MDBA governance, but Labor itself had approved the Basin Plan in 2012 and had not subsequently rejected it [7][8].
** * ** * 执行zhí xíng zhí xíng 失败shī bài shī bài 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 违法性wéi fǎ xìng wéi fǎ xìng ** * ** * gāi gāi 说法shuō fǎ shuō fǎ jiāng jiāng 两个liǎng gè liǎng gè 不同bù tóng bù tóng de de 失败shī bài shī bài 混为一谈hùn wéi yī tán hùn wéi yī tán
皇家huáng jiā huáng jiā 委员会wěi yuán huì wěi yuán huì 认定rèn dìng rèn dìng 制定zhì dìng zhì dìng 计划jì huà jì huà de de ** * ** * 程序chéng xù chéng xù ** * ** * 违法wéi fǎ wéi fǎ WESAWESA WESA 报告bào gào bào gào 揭示jiē shì jiē shì 计划jì huà jì huà ** * ** * 执行zhí xíng zhí xíng ** * ** * 未能wèi néng wèi néng 实现shí xiàn shí xiàn 既定目标jì dìng mù biāo jì dìng mù biāo
这些zhè xiē zhè xiē shì shì 需要xū yào xū yào 不同bù tóng bù tóng 解决方案jiě jué fāng àn jiě jué fāng àn de de 不同bù tóng bù tóng 问题wèn tí wèn tí [[ [ 66 6 ]] ]
** * ** * 比较bǐ jiào bǐ jiào 背景bèi jǐng bèi jǐng ** * ** * 工党gōng dǎng gōng dǎng zài zài 反对党fǎn duì dǎng fǎn duì dǎng 期间qī jiān qī jiān 呼吁hū yù hū yù duì duì 20172017 2017 nián nián 水权shuǐ quán shuǐ quán 购买gòu mǎi gòu mǎi 进行jìn xíng jìn xíng 调查diào chá diào chá bìng bìng duì duì MDBAMDBA MDBA 治理zhì lǐ zhì lǐ 进行jìn xíng jìn xíng 独立dú lì dú lì 审查shěn chá shěn chá dàn dàn 工党gōng dǎng gōng dǎng 本身běn shēn běn shēn 20122012 2012 nián nián 批准pī zhǔn pī zhǔn le le 流域liú yù liú yù 计划jì huà jì huà 此后cǐ hòu cǐ hòu 并未bìng wèi bìng wèi 拒绝接受jù jué jiē shòu jù jué jiē shòu gāi gāi 计划jì huà jì huà [[ [ 77 7 ]] ] [[ [ 88 8 ]] ]

来源可信度评估

原始yuán shǐ yuán shǐ ABCABC ABC 消息来源xiāo xī lái yuán xiāo xī lái yuán 看来kàn lái kàn lái 可靠kě kào kě kào
The original ABC source appears reliable.
ABCABC ABC 澳大利亚广播公司ào dà lì yà guǎng bō gōng sī ào dà lì yà guǎng bō gōng sī shì shì 主流zhǔ liú zhǔ liú 公共gōng gòng gōng gòng 资助zī zhù zī zhù 广播guǎng bō guǎng bō 机构jī gòu jī gòu zài zài 环境huán jìng huán jìng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 问责wèn zé wèn zé 报道bào dào bào dào 方面fāng miàn fāng miàn 享有xiǎng yǒu xiǎng yǒu hěn hěn gāo gāo de de 准确性zhǔn què xìng zhǔn què xìng 声誉shēng yù shēng yù
The ABC (Australian Broadcasting Corporation) is a mainstream, publicly-funded broadcaster with a strong reputation for accuracy on environmental and government accountability stories.
文章wén zhāng wén zhāng 日期rì qī rì qī 20192019 2019 nián nián 22 2 yuè yuè 2424 24 皇家huáng jiā huáng jiā 委员会wěi yuán huì wěi yuán huì 发布fā bù fā bù 日期rì qī rì qī 20192019 2019 nián nián 11 1 yuè yuè 2929 29 相距xiāng jù xiāng jù 不远bù yuǎn bù yuǎn 表明biǎo míng biǎo míng 及时jí shí jí shí 报道bào dào bào dào le le 政府zhèng fǔ zhèng fǔ de de 回应huí yìng huí yìng
The article date (February 24, 2019) is well-timed to the Royal Commission release (January 29, 2019), suggesting timely reporting on government response.
皇家huáng jiā huáng jiā 委员会wěi yuán huì wěi yuán huì 报告bào gào bào gào 本身běn shēn běn shēn shì shì 可信度kě xìn dù kě xìn dù hěn hěn gāo gāo de de 主要zhǔ yào zhǔ yào 来源lái yuán lái yuán 文件wén jiàn wén jiàn yóu yóu 高级律师gāo jí lǜ shī gāo jí lǜ shī BretBret Bret WalkerWalker Walker SCSC SC 专员zhuān yuán zhuān yuán 主持zhǔ chí zhǔ chí 具备jù bèi jù bèi 丰富fēng fù fēng fù de de 经验jīng yàn jīng yàn 完整wán zhěng wán zhěng de de 听证tīng zhèng tīng zhèng 程序chéng xù chéng xù [[ [ 11 1 ]] ]
The Royal Commission report itself is a primary source document of high credibility—it was conducted by Commissioner Bret Walker SC, a senior silk with substantial experience, and was conducted with full hearing processes [1].
南澳大利亚nán ào dà lì yà nán ào dà lì yà 州政府zhōu zhèng fǔ zhōu zhèng fǔ 没有méi yǒu méi yǒu 特别tè bié tè bié de de 动机dòng jī dòng jī 夸大kuā dà kuā dà duì duì 联邦政府lián bāng zhèng fǔ lián bāng zhèng fǔ 不利bù lì bù lì de de 调查结果diào chá jié guǒ diào chá jié guǒ
South Australia's government had no particular incentive to exaggerate findings harmful to the Commonwealth.
WESAWESA WESA 报告bào gào bào gào 来源lái yuán lái yuán shì shì 基于jī yú jī yú 泄露xiè lòu xiè lòu 文件wén jiàn wén jiàn de de 农业nóng yè nóng yè 媒体méi tǐ méi tǐ FarmFarm Farm OnlineOnline Online de de 二次èr cì èr cì 报道bào dào bào dào
The WESA report sources are secondary reporting from agricultural media (Farm Online) based on leaked documents.
虽然suī rán suī rán 这些zhè xiē zhè xiē 媒体méi tǐ méi tǐ 具有jù yǒu jù yǒu 合理hé lǐ hé lǐ de de 可信度kě xìn dù kě xìn dù dàn dàn 报道bào dào bào dào 依赖于yī lài yú yī lài yú 泄露xiè lòu xiè lòu // / 保密bǎo mì bǎo mì 文件wén jiàn wén jiàn ér ér 非官方fēi guān fāng fēi guān fāng 发布fā bù fā bù 这是zhè shì zhè shì 问责wèn zé wèn zé 新闻xīn wén xīn wén de de 典型diǎn xíng diǎn xíng 特征tè zhēng tè zhēng dàn dàn 涉及shè jí shè jí 一些yī xiē yī xiē 固有gù yǒu gù yǒu de de 不确定性bù què dìng xìng bù què dìng xìng [[ [ 66 6 ]] ]
While these outlets have reasonable credibility, the reporting relies on leaked/confidential documents rather than official releases, which is typical of accountability journalism but involves some inherent uncertainty about context [6].
🌐

平衡视角

gāi gāi 说法shuō fǎ shuō fǎ 突出tū chū tū chū le le 联盟党lián méng dǎng lián méng dǎng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ zài zài 墨累mò lèi mò lèi -- - 达令dá lìng dá lìng 流域liú yù liú yù 问题wèn tí wèn tí shàng shàng de de 真实zhēn shí zhēn shí 失误shī wù shī wù dàn dàn 表述biǎo shù biǎo shù 方式fāng shì fāng shì 过度guò dù guò dù 简化jiǎn huà jiǎn huà le le 其中qí zhōng qí zhōng 涉及shè jí shè jí de de 复杂性fù zá xìng fù zá xìng
The claim highlights genuine failures in the Coalition government's handling of the Murray-Darling Basin, but frames them in a way that oversimplifies the complexities involved. **What was legitimate about the government's position:** While Commissioner Walker was scathing about the government's legal advice, it remains true that different senior lawyers could interpret the Water Act 2007's requirements differently [5].
** * ** * 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 立场lì chǎng lì chǎng de de 合理hé lǐ hé lǐ zhī zhī chù chù ** * ** *
The government was not acting in bad faith by relying on its own solicitors' interpretation.
尽管jǐn guǎn jǐn guǎn WalkerWalker Walker 专员zhuān yuán zhuān yuán 严厉批评yán lì pī píng yán lì pī píng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ de de 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 意见yì jiàn yì jiàn dàn dàn 不可否认bù kě fǒu rèn bù kě fǒu rèn de de shì shì 不同bù tóng bù tóng 资深zī shēn zī shēn 律师lǜ shī lǜ shī duì duì 20072007 2007 nián nián 水资源shuǐ zī yuán shuǐ zī yuán de de 要求yāo qiú yāo qiú 可能kě néng kě néng 存在cún zài cún zài 不同bù tóng bù tóng 解释jiě shì jiě shì [[ [ 55 5 ]] ]
Additionally, the Commonwealth government had legitimate grounds to argue that a state-constituted Royal Commission should not dictate to a federally-approved statutory authority [5]. **What was problematic about the government's response:** The government's rejection of the Royal Commission findings, while defended on legal grounds, was substantively wrong according to an experienced senior counsel's detailed analysis [1][4].
政府zhèng fǔ zhèng fǔ 依赖yī lài yī lài 律师lǜ shī lǜ shī de de 解释jiě shì jiě shì 并非bìng fēi bìng fēi 恶意è yì è yì 行为xíng wéi xíng wéi
The government's failure to: - Promptly reform the Basin Plan procedures as recommended [1] - Release the WESA report to Parliament and the public [6] - Seriously engage with the scientific evidence about climate change impacts on water recovery targets [4] ...suggested the government was more interested in defending the Plan politically than addressing genuine deficiencies. **Key Context:** This was not simply government corruption but rather a combination of: 1. **Genuine legal dispute** (competing interpretations of statutory obligations) 2. **Implementation failure** (unable to achieve water recovery targets) 3. **Secrecy and defensiveness** (refusing to publish assessments that contradicted public claims about progress) The claim is partially right: the government did reject a Royal Commission report with serious findings, and it did keep critical assessments secret.
此外cǐ wài cǐ wài 联邦政府lián bāng zhèng fǔ lián bāng zhèng fǔ yǒu yǒu 充分chōng fèn chōng fèn 理由lǐ yóu lǐ yóu 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng 州级zhōu jí zhōu jí 皇家huáng jiā huáng jiā 委员会wěi yuán huì wěi yuán huì yīng yīng 左右zuǒ yòu zuǒ yòu 联邦lián bāng lián bāng 批准pī zhǔn pī zhǔn de de 法定fǎ dìng fǎ dìng 机构jī gòu jī gòu de de 决定jué dìng jué dìng [[ [ 55 5 ]] ]
However, it was not as straightforward as "ignoring a report that found the Plan illegal" because the legal question was genuinely contested (even if the Royal Commission's interpretation appears more rigorous), and the secret report was about implementation, not a "rebuttal" of legal findings.
** * ** * 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 回应huí yìng huí yìng de de 问题所在wèn tí suǒ zài wèn tí suǒ zài ** * ** *
政府zhèng fǔ zhèng fǔ 拒绝接受jù jué jiē shòu jù jué jiē shòu 皇家huáng jiā huáng jiā 委员会wěi yuán huì wěi yuán huì de de 调查结果diào chá jié guǒ diào chá jié guǒ 虽然suī rán suī rán zài zài 法律fǎ lǜ fǎ lǜ shàng shàng 有所yǒu suǒ yǒu suǒ 辩解biàn jiě biàn jiě dàn dàn 根据gēn jù gēn jù 经验丰富jīng yàn fēng fù jīng yàn fēng fù de de 高级律师gāo jí lǜ shī gāo jí lǜ shī de de 详细分析xiáng xì fēn xī xiáng xì fēn xī 实质shí zhì shí zhì shàng shàng shì shì 错误cuò wù cuò wù de de [[ [ 11 1 ]] ] [[ [ 44 4 ]] ]
政府zhèng fǔ zhèng fǔ 未能wèi néng wèi néng 做到zuò dào zuò dào 以下几点yǐ xià jǐ diǎn yǐ xià jǐ diǎn
-- - 按照àn zhào àn zhào 建议jiàn yì jiàn yì 及时jí shí jí shí 改革gǎi gé gǎi gé 流域liú yù liú yù 计划jì huà jì huà 程序chéng xù chéng xù [[ [ 11 1 ]] ]
-- - xiàng xiàng 议会yì huì yì huì 公众gōng zhòng gōng zhòng 发布fā bù fā bù WESAWESA WESA 报告bào gào bào gào [[ [ 66 6 ]] ]
-- - 认真对待rèn zhēn duì dài rèn zhēn duì dài 关于guān yú guān yú 气候变化qì hòu biàn huà qì hòu biàn huà 对水duì shuǐ duì shuǐ 回收huí shōu huí shōu 目标mù biāo mù biāo 影响yǐng xiǎng yǐng xiǎng de de 科学kē xué kē xué 证据zhèng jù zhèng jù [[ [ 44 4 ]] ]
表明biǎo míng biǎo míng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ gèng gèng 感兴趣gǎn xìng qù gǎn xìng qù de de shì shì 在政治上zài zhèng zhì shàng zài zhèng zhì shàng wèi wèi gāi gāi 计划jì huà jì huà 辩护biàn hù biàn hù ér ér fēi fēi 解决jiě jué jiě jué 真正zhēn zhèng zhēn zhèng de de 缺陷quē xiàn quē xiàn
** * ** * 关键guān jiàn guān jiàn 背景bèi jǐng bèi jǐng ** * ** * zhè zhè 不仅仅bù jǐn jǐn bù jǐn jǐn shì shì 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 腐败问题fǔ bài wèn tí fǔ bài wèn tí 而是ér shì ér shì 以下yǐ xià yǐ xià 因素yīn sù yīn sù de de 叠加dié jiā dié jiā
11 1 .. . ** * ** * 真实zhēn shí zhēn shí de de 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 争议zhēng yì zhēng yì ** * ** * duì duì 法定fǎ dìng fǎ dìng 义务yì wù yì wù de de 相互竞争xiāng hù jìng zhēng xiāng hù jìng zhēng de de 解释jiě shì jiě shì
22 2 .. . ** * ** * 执行zhí xíng zhí xíng 失败shī bài shī bài ** * ** * 无法wú fǎ wú fǎ 实现shí xiàn shí xiàn shuǐ shuǐ 回收huí shōu huí shōu 目标mù biāo mù biāo
33 3 .. . ** * ** * 保密bǎo mì bǎo mì 防御fáng yù fáng yù 姿态zī tài zī tài ** * ** * 拒绝jù jué jù jué 发布fā bù fā bù 公开gōng kāi gōng kāi 声明shēng míng shēng míng xiāng xiāng 矛盾máo dùn máo dùn de de 评估píng gū píng gū
gāi gāi 说法shuō fǎ shuō fǎ 部分bù fèn bù fèn 正确zhèng què zhèng què 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 确实què shí què shí 拒绝jù jué jù jué le le 一份yī fèn yī fèn 具有jù yǒu jù yǒu 严重yán zhòng yán zhòng 调查结果diào chá jié guǒ diào chá jié guǒ de de 皇家huáng jiā huáng jiā 委员会wěi yuán huì wěi yuán huì 报告bào gào bào gào 确实què shí què shí 隐瞒yǐn mán yǐn mán le le 关键guān jiàn guān jiàn 评估píng gū píng gū
然而rán ér rán ér zhè zhè bìng bìng xiàng xiàng "" " 无视wú shì wú shì 认定rèn dìng rèn dìng 计划jì huà jì huà 非法fēi fǎ fēi fǎ de de 报告bào gào bào gào "" " 那样nà yàng nà yàng 简单jiǎn dān jiǎn dān 因为yīn wèi yīn wèi 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 问题wèn tí wèn tí 确实què shí què shí 存在cún zài cún zài 争议zhēng yì zhēng yì 即使jí shǐ jí shǐ 皇家huáng jiā huáng jiā 委员会wěi yuán huì wěi yuán huì de de 解释jiě shì jiě shì 显得xiǎn de xiǎn de 更为gèng wéi gèng wéi 严谨yán jǐn yán jǐn qiě qiě 秘密mì mì mì mì 报告bào gào bào gào shì shì 关于guān yú guān yú 执行zhí xíng zhí xíng 问题wèn tí wèn tí ér ér fēi fēi duì duì 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 调查结果diào chá jié guǒ diào chá jié guǒ de de "" " 反驳fǎn bó fǎn bó "" "

部分属实

6.5

/ 10

// / ** * ** * 误导wù dǎo wù dǎo ** * ** *
/ **MISLEADING** The claim contains factual elements but significantly oversimplifies and mischaracterizes the dispute.
gāi gāi 说法shuō fǎ shuō fǎ 包含bāo hán bāo hán 事实shì shí shì shí 要素yào sù yào sù dàn dàn 进行jìn xíng jìn xíng le le 严重yán zhòng yán zhòng de de 过度guò dù guò dù 简化jiǎn huà jiǎn huà 歪曲wāi qū wāi qū
The Royal Commission did find procedural unlawfulness, not that the Plan was wholly "illegal." The government did reject the findings and keep reports secret, but there were legitimate (though ultimately unsuccessful) legal defenses for the government's positions.
皇家huáng jiā huáng jiā 委员会wěi yuán huì wěi yuán huì 确实què shí què shí 认定rèn dìng rèn dìng 程序chéng xù chéng xù 违法wéi fǎ wéi fǎ ér ér fēi fēi 整个zhěng gè zhěng gè 计划jì huà jì huà "" " 非法fēi fǎ fēi fǎ "" "
The claim conflates two separate failures—legal unlawfulness in the Plan's development and implementation failure in delivering water recovery targets—without clearly distinguishing them.
政府zhèng fǔ zhèng fǔ 确实què shí què shí 拒绝接受jù jué jiē shòu jù jué jiē shòu 调查结果diào chá jié guǒ diào chá jié guǒ bìng bìng 隐瞒yǐn mán yǐn mán 报告bào gào bào gào dàn dàn 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 立场lì chǎng lì chǎng 存在cún zài cún zài 合法hé fǎ hé fǎ 尽管jǐn guǎn jǐn guǎn 最终zuì zhōng zuì zhōng wèi wèi 成功chéng gōng chéng gōng de de 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 辩护biàn hù biàn hù
A more accurate formulation would be: "The Coalition government rejected a Royal Commission finding that the Basin Plan was developed through unlawful procedures, relied on disputed legal advice to defend its interpretation, and kept secret a report showing the Plan could not achieve its stated targets."
gāi gāi 说法shuō fǎ shuō fǎ jiāng jiāng 两个liǎng gè liǎng gè 不同bù tóng bù tóng de de 失败shī bài shī bài 计划jì huà jì huà 制定zhì dìng zhì dìng zhōng zhōng de de 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 违法性wéi fǎ xìng wéi fǎ xìng shuǐ shuǐ 回收huí shōu huí shōu 目标mù biāo mù biāo 执行zhí xíng zhí xíng 失败shī bài shī bài 混为一谈hùn wéi yī tán hùn wéi yī tán wèi wèi 加以jiā yǐ jiā yǐ 明确míng què míng què 区分qū fēn qū fēn
gèng gèng 准确zhǔn què zhǔn què de de 表述biǎo shù biǎo shù 应为yīng wèi yīng wèi "" " 联盟党lián méng dǎng lián méng dǎng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 拒绝接受jù jué jiē shòu jù jué jiē shòu 皇家huáng jiā huáng jiā 委员会wěi yuán huì wěi yuán huì 关于guān yú guān yú 流域liú yù liú yù 计划jì huà jì huà 制定zhì dìng zhì dìng 程序chéng xù chéng xù 违法wéi fǎ wéi fǎ de de 调查结果diào chá jié guǒ diào chá jié guǒ 依据yī jù yī jù yǒu yǒu 争议zhēng yì zhēng yì de de 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 意见yì jiàn yì jiàn wèi wèi 解释jiě shì jiě shì 辩护biàn hù biàn hù bìng bìng 隐瞒yǐn mán yǐn mán 报告bào gào bào gào 显示xiǎn shì xiǎn shì gāi gāi 计划jì huà jì huà 无法wú fǎ wú fǎ 实现shí xiàn shí xiàn 既定目标jì dìng mù biāo jì dìng mù biāo
"" "

📚 来源与引用 (8)

  1. 1
    Holding Redlich - Royal Commission finds Murray Darling Basin Plan partly unlawful

    Holding Redlich - Royal Commission finds Murray Darling Basin Plan partly unlawful

    The Royal Commission into the Murray-Darling Basin’s report constitutes the most comprehensive analysis to date in relation to the Murray-Darling Basin Plan. But it may take a Federal Royal Commission for the recommendations and findings of the Royal Commission to drive change. Our water law expert Dr Joseph Monaghan summarises some of the 800 page report’s key findings.

    Holdingredlich
  2. 2
    SBS News - Royal Commission finds Murray Darling Basin Authority acted unlawfully

    SBS News - Royal Commission finds Murray Darling Basin Authority acted unlawfully

    Commissioner Bret Walker SC has recommended a complete overhaul of the Murray-Darling Basin Plan.

    SBS News
  3. 3
    Lexology - South Australian Royal Commission findings on Murray Darling Basin Plan

    Lexology - South Australian Royal Commission findings on Murray Darling Basin Plan

    On 29 January 2019 the South Australian Murray-Darling Basin Royal Commission (Royal Commission), constituted by Bret Walker SC as Commissioner…

    Lexology
  4. 4
    The Conversation - Damning royal commission report leaves no doubt that we all lose if the Murray-Darling Basin Plan fails

    The Conversation - Damning royal commission report leaves no doubt that we all lose if the Murray-Darling Basin Plan fails

    The Murray-Darling is not just a food bowl, yet the South Australian Royal Commission has found the Murray-Darling Basin Plan is failing its mission to protect the environment as well as irrigators.

    The Conversation
  5. 5
    The Land - Royal Commission calls for Basin Plan re-write

    The Land - Royal Commission calls for Basin Plan re-write

    South Australian report says the river needs more water, science was ignored, and the MDBA has a culture...

    Theland Com
  6. 6
    Farm Online - Basin plan can't be delivered under current settings, secret report reveals

    Farm Online - Basin plan can't be delivered under current settings, secret report reveals

    Even if all budget and time restrictions were removed, the MDBP won't be delivered in full and on...

    Farmonline Com
  7. 7
    Tony Burke MP - Labor will get the Basin Plan back on track

    Tony Burke MP - Labor will get the Basin Plan back on track

    Australians have watched an ecological disaster as a result of the failure of the Liberals and Nationals to properly implement the Murray Darling Basin Plan or take water reform seriously.  

    Tony Burke MP
  8. 8
    Australian Water Association - Federal election 2019: What do the major parties say about the Murray-Darling Basin?

    Australian Water Association - Federal election 2019: What do the major parties say about the Murray-Darling Basin?

    Here's what the Greens, the Liberal-National Coalition and the Labor Party want to see prioritised when it comes to the Murray-Darling Basin.

    Awa Asn

评分方法

1-3: 不实

事实错误或恶意捏造。

4-6: 部分属实

有一定真实性,但缺乏背景或有所偏颇。

7-9: 基本属实

仅有微小的技术性或措辞问题。

10: 准确

完全经过验证且客观公正。

方法论: 评分通过交叉参照政府官方记录、独立事实核查机构和原始文件确定。