部分属实

评分: 6.5/10

Coalition
C0151

声明内容

“提出一项法案,允许政府取消大学、地方议会或体育机构与其他国家之间的任何国际协议。”
原始来源: Matthew Davis
分析时间: 29 Jan 2026

原始来源

事实核查

gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng zhǐ zhǐ de de shì shì ScottScott Scott MorrisonMorrison Morrison 领导lǐng dǎo lǐng dǎo de de CoalitionCoalition Coalition 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 提出tí chū tí chū de de 20202020 2020 nián nián 对外duì wài duì wài 关系guān xì guān xì zhōu zhōu 地区dì qū dì qū 安排ān pái ān pái 法案fǎ àn fǎ àn [[ [ 11 1 ]] ]
The claim refers to the Foreign Relations (State and Territory Arrangements) Bill 2020, introduced by Scott Morrison's Coalition government [1].
gāi gāi 法案fǎ àn fǎ àn yóu yóu 议会yì huì yì huì 通过tōng guò tōng guò 并于bìng yú bìng yú 20202020 2020 nián nián 1212 12 yuè yuè 1010 10 获得huò dé huò dé 御准yù zhǔn yù zhǔn 成为chéng wéi chéng wéi 20202020 2020 nián nián 对外duì wài duì wài 关系guān xì guān xì zhōu zhōu 地区dì qū dì qū 安排ān pái ān pái [[ [ 22 2 ]] ]
The bill was passed by Parliament and received Royal Assent on December 10, 2020, becoming the Foreign Relations (State and Territory Arrangements) Act 2020 [2].
gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng 关于guān yú guān yú 大学dà xué dà xué 议会yì huì yì huì de de 内容nèi róng nèi róng 基本jī běn jī běn 准确zhǔn què zhǔn què dàn dàn 关于guān yú guān yú 体育tǐ yù tǐ yù 机构jī gòu jī gòu de de 内容nèi róng nèi róng 存在cún zài cún zài 重大zhòng dà zhòng dà 错误cuò wù cuò wù
The claim is substantially accurate regarding universities and councils but contains a significant error regarding sports institutions.
gāi gāi 立法lì fǎ lì fǎ 明确míng què míng què 涵盖hán gài hán gài 公立gōng lì gōng lì 大学dà xué dà xué 地方dì fāng dì fāng 议会yì huì yì huì [[ [ 33 3 ]] ]
The legislation definitively covers public universities and local government councils [3].
外交部长wài jiāo bù zhǎng wài jiāo bù zhǎng 可以kě yǐ kě yǐ 取消qǔ xiāo qǔ xiāo 这些zhè xiē zhè xiē 实体shí tǐ shí tǐ 外国wài guó wài guó 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 之间zhī jiān zhī jiān de de 现有xiàn yǒu xiàn yǒu 安排ān pái ān pái 如果rú guǒ rú guǒ 部长bù zhǎng bù zhǎng 认定rèn dìng rèn dìng gāi gāi 安排ān pái ān pái huì huì "" " duì duì 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 对外duì wài duì wài 关系guān xì guān xì 产生chǎn shēng chǎn shēng 不利bù lì bù lì 影响yǐng xiǎng yǐng xiǎng huò huò 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 外交政策wài jiāo zhèng cè wài jiāo zhèng cè 一致yí zhì yí zhì "" " [[ [ 44 4 ]] ]
The Minister for Foreign Affairs can cancel existing arrangements between these entities and foreign governments if the Minister determines the arrangement would "adversely affect Australia's foreign relations, or is inconsistent with Australia's foreign policy" [4].
然而rán ér rán ér 体育tǐ yù tǐ yù 机构jī gòu jī gòu ** * ** * 并未bìng wèi bìng wèi ** * ** * bèi bèi 纳入nà rù nà rù 最终zuì zhōng zuì zhōng 立法lì fǎ lì fǎ 尽管jǐn guǎn jǐn guǎn zài zài 议会yì huì yì huì 审议shěn yì shěn yì 期间qī jiān qī jiān céng céng yǒu yǒu 未获wèi huò wèi huò 通过tōng guò tōng guò de de 修正案xiū zhèng àn xiū zhèng àn 试图shì tú shì tú jiāng jiāng 纳入nà rù nà rù [[ [ 55 5 ]] ]
However, sporting bodies were **not** included in the final legislation despite being the subject of unsuccessful amendments during parliamentary consideration [5].
gāi gāi 立法lì fǎ lì fǎ 获得huò dé huò dé le le 两党liǎng dǎng liǎng dǎng 支持zhī chí zhī chí 工党gōng dǎng gōng dǎng zài zài 议会yì huì yì huì 审议shěn yì shěn yì 期间qī jiān qī jiān 支持zhī chí zhī chí gāi gāi 法案fǎ àn fǎ àn 尽管jǐn guǎn jǐn guǎn 参议员cān yì yuán cān yì yuán PennyPenny Penny WongWong Wong 批评pī píng pī píng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 仓促cāng cù cāng cù 推进tuī jìn tuī jìn bìng bìng 阻止zǔ zhǐ zǔ zhǐ 工党gōng dǎng gōng dǎng 修正案xiū zhèng àn xiū zhèng àn [[ [ 66 6 ]] ]
The legislation was bipartisan—the Labor Party backed the bill during parliamentary passage, though Senator Penny Wong criticised the government for rushing it and blocking Labor amendments [6].

缺失背景

gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng 使用shǐ yòng shǐ yòng 过去guò qù guò qù 时态shí tài shí tài "" " 提出tí chū tí chū 一项yī xiàng yī xiàng 法案fǎ àn fǎ àn "" " 技术jì shù jì shù shàng shàng 准确zhǔn què zhǔn què dàn dàn 具有jù yǒu jù yǒu 误导性wù dǎo xìng wù dǎo xìng gāi gāi 法案fǎ àn fǎ àn 并未bìng wèi bìng wèi 停留tíng liú tíng liú zài zài 提案tí àn tí àn 阶段jiē duàn jiē duàn
The claim uses past tense ("Introduced a bill"), which is technically accurate but misleading—the bill did not remain a proposal.
** * ** * 成为chéng wéi chéng wéi 法律fǎ lǜ fǎ lǜ ** * ** * 20202020 2020 nián nián 1212 12 yuè yuè 1010 10 日起rì qǐ rì qǐ 生效shēng xiào shēng xiào [[ [ 22 2 ]] ]
It **became law** and has been operational since December 10, 2020 [2].
这一zhè yī zhè yī 区别qū bié qū bié hěn hěn 重要zhòng yào zhòng yào 因为yīn wèi yīn wèi 暗示àn shì àn shì gāi gāi 立法lì fǎ lì fǎ yīn yīn 争议zhēng yì zhēng yì ér ér 停滞tíng zhì tíng zhì ér ér 实际上shí jì shàng shí jì shàng 获得huò dé huò dé le le 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 反对党fǎn duì dǎng fǎn duì dǎng de de 共同gòng tóng gòng tóng 支持zhī chí zhī chí ér ér 通过tōng guò tōng guò
This distinction is important because it suggests the legislation was controversial enough to stall, when in fact it passed with both government and opposition support.
此外cǐ wài cǐ wài gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng zhōng zhōng "" " 任何rèn hé rèn hé 国际guó jì guó jì 协议xié yì xié yì "" " de de 范围fàn wéi fàn wéi 需要xū yào xū yào 澄清chéng qīng chéng qīng
Additionally, the claim's scope of "any international agreements" requires clarification.
gāi gāi 立法lì fǎ lì fǎ 特别tè bié tè bié 适用shì yòng shì yòng bèi bèi 涵盖hán gài hán gài 实体shí tǐ shí tǐ 外国wài guó wài guó 政府zhèng fǔ zhèng fǔ huò huò 外国wài guó wài guó 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 实体shí tǐ shí tǐ 之间zhī jiān zhī jiān de de 书面shū miàn shū miàn 正式zhèng shì zhèng shì "" " 安排ān pái ān pái "" " [[ [ 44 4 ]] ]
The legislation applies specifically to written formal "arrangements" between covered entities and foreign governments or foreign government entities [4].
并非bìng fēi bìng fēi 所有suǒ yǒu suǒ yǒu 国际guó jì guó jì 合作hé zuò hé zuò 安排ān pái ān pái dōu dōu 必然bì rán bì rán 属于shǔ yú shǔ yú gāi gāi 范围fàn wéi fàn wéi 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 必须bì xū bì xū 根据gēn jù gēn jù 规定guī dìng guī dìng 标准biāo zhǔn biāo zhǔn 通知tōng zhī tōng zhī 审查shěn chá shěn chá 安排ān pái ān pái
Not all international cooperation arrangements would necessarily fall within the scope—the government must notify and review arrangements according to defined criteria.
一个yí gè yí gè 关键guān jiàn guān jiàn de de 程序性chéng xù xìng chéng xù xìng 背景bèi jǐng bèi jǐng bèi bèi 遗漏yí lòu yí lòu gāi gāi 立法lì fǎ lì fǎ 明确规定míng què guī dìng míng què guī dìng 部长bù zhǎng bù zhǎng zài zài 做出zuò chū zuò chū 取消qǔ xiāo qǔ xiāo 决定jué dìng jué dìng shí shí "" " 无需wú xū wú xū 遵守zūn shǒu zūn shǒu 任何rèn hé rèn hé 程序chéng xù chéng xù 公正gōng zhèng gōng zhèng 要求yāo qiú yāo qiú "" " [[ [ 77 7 ]] ]
A critical procedural context is missing: the legislation explicitly states the Minister "is not required to observe any requirements of procedural fairness" when making cancellation decisions [7].
zhè zhè 意味着yì wèi zhe yì wèi zhe shòu shòu 影响yǐng xiǎng yǐng xiǎng de de 机构jī gòu jī gòu 无法wú fǎ wú fǎ 要求yāo qiú yāo qiú 说明shuō míng shuō míng 理由lǐ yóu lǐ yóu duì duì 决定jué dìng jué dìng 提出tí chū tí chū 上诉shàng sù shàng sù huò huò 寻求xún qiú xún qiú 实质shí zhì shí zhì 审查shěn chá shěn chá
This means affected institutions cannot request reasons, appeal the decision, or seek merit review.
19771977 1977 nián nián 行政xíng zhèng xíng zhèng 决定jué dìng jué dìng 司法sī fǎ sī fǎ 审查shěn chá shěn chá 明确míng què míng què jiāng jiāng 这些zhè xiē zhè xiē 决定jué dìng jué dìng 排除pái chú pái chú zài zài 司法sī fǎ sī fǎ 审查shěn chá shěn chá 之外zhī wài zhī wài [[ [ 77 7 ]] ]
The Administrative Decisions (Judicial Review) Act 1977 explicitly excludes these decisions from judicial review [7].

来源可信度评估

提供tí gōng tí gōng de de 原始yuán shǐ yuán shǐ 来源lái yuán lái yuán shì shì 主流zhǔ liú zhǔ liú 媒体méi tǐ méi tǐ
The original sources provided are mainstream outlets.
TheThe The ConversationConversation Conversation shì shì 一个yí gè yí gè 学术xué shù xué shù 出版物chū bǎn wù chū bǎn wù 刊载kān zǎi kān zǎi 大学dà xué dà xué 研究yán jiū yán jiū 人员rén yuán rén yuán 经过jīng guò jīng guò 同行tóng háng tóng háng 评审píng shěn píng shěn de de 分析fēn xī fēn xī [[ [ 11 1 ]] ]
The Conversation is an academic publication featuring peer-reviewed analysis by university researchers [1].
TheThe The GuardianGuardian Guardian shì shì 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 国际guó jì guó jì 主要zhǔ yào zhǔ yào 新闻xīn wén xīn wén 机构jī gòu jī gòu [[ [ 22 2 ]] ]
The Guardian is a major Australian and international news organisation [2].
两篇liǎng piān liǎng piān 文章wén zhāng wén zhāng jūn jūn 发表fā biǎo fā biǎo 20202020 2020 nián nián 议会yì huì yì huì 审议shěn yì shěn yì gāi gāi 法案fǎ àn fǎ àn 期间qī jiān qī jiān 因此yīn cǐ yīn cǐ 它们tā men tā men 代表dài biǎo dài biǎo de de shì shì 当时dāng shí dāng shí de de 分析fēn xī fēn xī ér ér fēi fēi 事后shì hòu shì hòu 批评pī píng pī píng
Both articles were published in 2020 during parliamentary consideration of the bill, so they represent contemporary analysis rather than retrospective critique.
然而rán ér rán ér 两篇liǎng piān liǎng piān 文章wén zhāng wén zhāng dōu dōu shì shì zài zài gāi gāi 法案fǎ àn fǎ àn 通过tōng guò tōng guò 之前zhī qián zhī qián 发表fā biǎo fā biǎo de de 因此yīn cǐ yīn cǐ 反映fǎn yìng fǎn yìng de de shì shì 立法lì fǎ lì fǎ qián qián de de 担忧dān yōu dān yōu ér ér fēi fēi 立法lì fǎ lì fǎ hòu hòu de de 实际shí jì shí jì 影响yǐng xiǎng yǐng xiǎng 分析fēn xī fēn xī
However, both sources were published before the bill's passage and therefore reflect pre-enactment concerns rather than post-enactment analysis of actual impact.
TheThe The GuardianGuardian Guardian 文章wén zhāng wén zhāng 标题biāo tí biāo tí 提到tí dào tí dào 大学dà xué dà xué "" " 措手不及cuò shǒu bù jí cuò shǒu bù jí "" " zhè zhè 反映fǎn yìng fǎn yìng le le 机构jī gòu jī gòu de de 担忧dān yōu dān yōu dàn dàn 属于shǔ yú shǔ yú 观点guān diǎn guān diǎn xìng xìng 表述biǎo shù biǎo shù ér ér fēi fēi 中立zhōng lì zhōng lì 报道bào dào bào dào
The Guardian article headline mentions universities being "blindsided," which reflects institutional concern but is opinion-framing rather than neutral reporting.
TheThe The ConversationConversation Conversation 文章wén zhāng wén zhāng 标题biāo tí biāo tí "" " yīng yīng 通过tōng guò tōng guò 议会yì huì yì huì "" " 明确míng què míng què 表达biǎo dá biǎo dá le le duì duì 特定tè dìng tè dìng 结果jié guǒ jié guǒ de de 支持zhī chí zhī chí
The Conversation article title ("should not pass parliament") explicitly signals advocacy for a particular outcome.
两个liǎng gè liǎng gè 来源lái yuán lái yuán jūn jūn 具有jù yǒu jù yǒu 可信度kě xìn dù kě xìn dù dàn dàn 代表dài biǎo dài biǎo de de shì shì 关切guān qiè guān qiè zhōng zhōng de de 机构jī gòu jī gòu 学术xué shù xué shù 视角shì jiǎo shì jiǎo ér ér fēi fēi 中立zhōng lì zhōng lì 分析fēn xī fēn xī
Both sources are credible but represent concerned institutional and academic perspectives rather than neutral analysis.
⚖️

工党对比

** * ** * LaborLabor Labor 是否shì fǒu shì fǒu 做过zuò guò zuò guò 类似lèi sì lèi sì de de 事情shì qíng shì qíng
**Did Labor do something similar?** The Labor Party did not propose equivalent legislation during their time in government (2007-2013).
** * ** *
However, the foreign relations issue was not a significant point of partisan dispute—Labor backed this Coalition bill during parliamentary consideration [6].
工党gōng dǎng gōng dǎng zài zài 20072007 2007 -- - 20132013 2013 nián nián 执政zhí zhèng zhí zhèng 期间qī jiān qī jiān 没有méi yǒu méi yǒu 提出tí chū tí chū guò guò 类似lèi sì lèi sì de de 立法lì fǎ lì fǎ
The precedent actually came from the states: Victoria's Labor government introduced a similar state-level bill (Victorian Foreign Investment Review Scheme) to review state government agreements [8], though this had a different scope focused on investment rather than all arrangements.
然而rán ér rán ér 对外duì wài duì wài 关系guān xì guān xì 问题wèn tí wèn tí 并非bìng fēi bìng fēi 党派dǎng pài dǎng pài 争端zhēng duān zhēng duān de de 重点zhòng diǎn zhòng diǎn 工党gōng dǎng gōng dǎng zài zài 议会yì huì yì huì 审议shěn yì shěn yì 期间qī jiān qī jiān 支持zhī chí zhī chí le le CoalitionCoalition Coalition de de 这项zhè xiàng zhè xiàng 法案fǎ àn fǎ àn [[ [ 66 6 ]] ]
This indicates that multilevel government oversight of foreign relations is not inherently partisan.
真正zhēn zhèng zhēn zhèng de de 先例xiān lì xiān lì 来自lái zì lái zì 各州gè zhōu gè zhōu 维多利亚州wéi duō lì yà zhōu wéi duō lì yà zhōu de de 工党gōng dǎng gōng dǎng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 提出tí chū tí chū le le 一项yī xiàng yī xiàng 类似lèi sì lèi sì de de 州级zhōu jí zhōu jí 法案fǎ àn fǎ àn 维多利亚州wéi duō lì yà zhōu wéi duō lì yà zhōu 外国投资wài guó tóu zī wài guó tóu zī 审查shěn chá shěn chá 计划jì huà jì huà lái lái 审查shěn chá shěn chá 州政府zhōu zhèng fǔ zhōu zhèng fǔ 协议xié yì xié yì [[ [ 88 8 ]] ] 尽管jǐn guǎn jǐn guǎn gāi gāi 法案fǎ àn fǎ àn de de 范围fàn wéi fàn wéi 不同bù tóng bù tóng 侧重于cè zhòng yú cè zhòng yú 投资tóu zī tóu zī ér ér fēi fēi 所有suǒ yǒu suǒ yǒu 安排ān pái ān pái
The key finding is that Labor did not oppose the federal Foreign Relations Bill on principle—they supported its passage while seeking amendments.
zhè zhè 表明biǎo míng biǎo míng 多级duō jí duō jí 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 对外duì wài duì wài 关系guān xì guān xì de de 监督jiān dū jiān dū 并非bìng fēi bìng fēi 天生tiān shēng tiān shēng 具有jù yǒu jù yǒu 党派dǎng pài dǎng pài xìng xìng
This is not a unique Coalition initiative but a legislative approach that crossed party lines.
关键guān jiàn guān jiàn 发现fā xiàn fā xiàn shì shì 工党gōng dǎng gōng dǎng 并非bìng fēi bìng fēi 原则上yuán zé shàng yuán zé shàng 反对fǎn duì fǎn duì 联邦lián bāng lián bāng 对外duì wài duì wài 关系guān xì guān xì 法案fǎ àn fǎ àn 他们tā men tā men zài zài 寻求xún qiú xún qiú 修正案xiū zhèng àn xiū zhèng àn de de 同时tóng shí tóng shí 支持zhī chí zhī chí 通过tōng guò tōng guò
zhè zhè 不是bú shì bú shì CoalitionCoalition Coalition 独有dú yǒu dú yǒu de de 举措jǔ cuò jǔ cuò 而是ér shì ér shì kuà kuà 党派dǎng pài dǎng pài de de 立法lì fǎ lì fǎ 方法fāng fǎ fāng fǎ
🌐

平衡视角

虽然suī rán suī rán gāi gāi 立法lì fǎ lì fǎ 赋予fù yǔ fù yǔ le le 部长bù zhǎng bù zhǎng 重大zhòng dà zhòng dà 权力quán lì quán lì dàn dàn 政府zhèng fǔ zhèng fǔ de de 理由lǐ yóu lǐ yóu shì shì 国家guó jiā guó jiā 安全ān quán ān quán 担忧dān yōu dān yōu 以及yǐ jí yǐ jí 确保què bǎo què bǎo zhōu zhōu 机构jī gòu jī gòu 协议xié yì xié yì 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 外交政策wài jiāo zhèng cè wài jiāo zhèng cè 保持一致bǎo chí yí zhì bǎo chí yí zhì de de 需要xū yào xū yào [[ [ 11 1 ]] ]
While the legislation grants significant ministerial power, the government's rationale was national security concerns and the need to ensure state and institutional agreements aligned with Australian foreign policy [1].
zhè zhè shì shì zài zài 多年duō nián duō nián 担忧dān yōu dān yōu 之后zhī hòu zhī hòu 提出tí chū tí chū de de 即州jí zhōu jí zhōu 机构jī gòu jī gòu 协议xié yì xié yì 有时yǒu shí yǒu shí 未经wèi jīng wèi jīng 联邦lián bāng lián bāng 协商xié shāng xié shāng jiù jiù 达成dá chéng dá chéng 特别tè bié tè bié shì shì 关于guān yú guān yú 通过tōng guò tōng guò 一带yī dài yī dài 一路yī lù yī lù 倡议chàng yì chàng yì 框架kuāng jià kuāng jià 中国zhōng guó zhōng guó 建立jiàn lì jiàn lì 伙伴关系huǒ bàn guān xì huǒ bàn guān xì de de 问题wèn tí wèn tí
This followed years of concerns about state and institutional agreements that were sometimes made without federal consultation, particularly regarding Chinese partnerships through the Belt and Road Initiative framework.
然而rán ér rán ér 关于guān yú guān yú gāi gāi 立法lì fǎ lì fǎ de de 合理hé lǐ hé lǐ 机构jī gòu jī gòu 担忧dān yōu dān yōu shì shì 重大zhòng dà zhòng dà de de
However, legitimate institutional concerns about the legislation are substantial.
澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 大学dà xué dà xué 估计gū jì gū jì 超过chāo guò chāo guò 1010 10 ,, , 000000 000 xiàng xiàng 协议xié yì xié yì 需要xū yào xū yào 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 通知tōng zhī tōng zhī 造成zào chéng zào chéng le le 重大zhòng dà zhòng dà de de 合规hé guī hé guī 负担fù dān fù dān [[ [ 33 3 ]] ]
Universities Australia estimated over 10,000 agreements would require government notification, creating significant compliance burden [3].
缺乏quē fá quē fá 上诉shàng sù shàng sù 机制jī zhì jī zhì 程序chéng xù chéng xù 公正gōng zhèng gōng zhèng 要求yāo qiú yāo qiú 以及yǐ jí yǐ jí jiāng jiāng 决定jué dìng jué dìng 排除pái chú pái chú zài zài 司法sī fǎ sī fǎ 审查shěn chá shěn chá 之外zhī wài zhī wài 引发yǐn fā yǐn fā le le 关于guān yú guān yú 机构jī gòu jī gòu 自主权zì zhǔ quán zì zhǔ quán 相称xiāng chèn xiāng chèn xìng xìng de de 重要zhòng yào zhòng yào 问题wèn tí wèn tí [[ [ 77 7 ]] ]
The lack of appeal mechanisms, procedural fairness requirements, and the exclusion of decisions from judicial review raise important questions about institutional autonomy and proportionality [7].
尽管jǐn guǎn jǐn guǎn 工党gōng dǎng gōng dǎng 提出tí chū tí chū le le 修正案xiū zhèng àn xiū zhèng àn dàn dàn 这些zhè xiē zhè xiē 担忧dān yōu dān yōu 并未bìng wèi bìng wèi 通过tōng guò tōng guò 立法lì fǎ lì fǎ 保障bǎo zhàng bǎo zhàng 得到dé dào dé dào 解决jiě jué jiě jué
These concerns were not addressed through legislative safeguards despite Labor amendments proposing them.
gāi gāi 立法lì fǎ lì fǎ 在实践中zài shí jiàn zhōng zài shí jiàn zhōng bèi bèi 积极jī jí jī jí 使用shǐ yòng shǐ yòng 20212021 2021 nián nián 44 4 yuè yuè 2121 21 联邦lián bāng lián bāng 外交部长wài jiāo bù zhǎng wài jiāo bù zhǎng 宣布xuān bù xuān bù 取消qǔ xiāo qǔ xiāo 维多利亚州wéi duō lì yà zhōu wéi duō lì yà zhōu 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 中国政府zhōng guó zhèng fǔ zhōng guó zhèng fǔ 之间zhī jiān zhī jiān 关于guān yú guān yú 参与cān yù cān yù 一带yī dài yī dài 一路yī lù yī lù 倡议chàng yì chàng yì de de 两份liǎng fèn liǎng fèn 谅解liàng jiě liàng jiě 备忘录bèi wàng lù bèi wàng lù [[ [ 55 5 ]] ]
The legislation has been actively used in practice—on April 21, 2021, the Commonwealth Minister for Foreign Affairs announced cancellation of two memoranda of understanding between the Victorian government and Chinese government regarding Belt and Road Initiative participation [5].
zhè zhè 表明biǎo míng biǎo míng 这项zhè xiàng zhè xiàng 权力quán lì quán lì 并非bìng fēi bìng fēi 仅仅jǐn jǐn jǐn jǐn 停留tíng liú tíng liú zài zài 理论lǐ lùn lǐ lùn shàng shàng
This demonstrates the power is not merely theoretical. **Key context:** This is not unique to the Coalition—Labor supported the bill's passage, and similar state-level mechanisms exist in other Australian states.
** * ** * 关键guān jiàn guān jiàn 背景bèi jǐng bèi jǐng ** * ** * zhè zhè 并非bìng fēi bìng fēi CoalitionCoalition Coalition 独有dú yǒu dú yǒu 工党gōng dǎng gōng dǎng 支持zhī chí zhī chí gāi gāi 法案fǎ àn fǎ àn 通过tōng guò tōng guò 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 其他qí tā qí tā zhōu zhōu 存在cún zài cún zài 类似lèi sì lèi sì de de 州级zhōu jí zhōu jí 机制jī zhì jī zhì
However, the absence of procedural fairness, appeals mechanisms, and judicial review is unusual for Australian administrative law and represents a distinctive policy approach.
然而rán ér rán ér 缺乏quē fá quē fá 程序chéng xù chéng xù 公正gōng zhèng gōng zhèng 上诉shàng sù shàng sù 机制jī zhì jī zhì 司法sī fǎ sī fǎ 审查shěn chá shěn chá zài zài 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 行政法xíng zhèng fǎ xíng zhèng fǎ 中是zhōng shì zhōng shì 不同寻常bù tóng xún cháng bù tóng xún cháng de de 代表dài biǎo dài biǎo le le 一种yī zhǒng yī zhǒng 独特dú tè dú tè de de 政策zhèng cè zhèng cè 方法fāng fǎ fāng fǎ
The inclusion of sports institutions in the claim is inaccurate, as they were explicitly excluded from the final legislation despite consideration during drafting.
gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng zhōng zhōng 关于guān yú guān yú 体育tǐ yù tǐ yù 机构jī gòu jī gòu de de 内容nèi róng nèi róng shì shì 准确zhǔn què zhǔn què de de 因为yīn wèi yīn wèi 它们tā men tā men 尽管jǐn guǎn jǐn guǎn céng céng zài zài 起草qǐ cǎo qǐ cǎo 阶段jiē duàn jiē duàn bèi bèi 考虑kǎo lǜ kǎo lǜ dàn dàn 最终zuì zhōng zuì zhōng bèi bèi 明确míng què míng què 排除pái chú pái chú zài zài 立法lì fǎ lì fǎ 之外zhī wài zhī wài

部分属实

6.5

/ 10

gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng 关于guān yú guān yú 法案fǎ àn fǎ àn de de 提出tí chū tí chū 及其jí qí jí qí duì duì 大学dà xué dà xué 议会yì huì yì huì de de 适用shì yòng shì yòng 基本jī běn jī běn 准确zhǔn què zhǔn què
The claim is substantially accurate regarding the bill's introduction and its application to universities and councils.
然而rán ér rán ér gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng 包含bāo hán bāo hán 一个yí gè yí gè 重大zhòng dà zhòng dà 事实shì shí shì shí 错误cuò wù cuò wù 体育tǐ yù tǐ yù 机构jī gòu jī gòu ** * ** * 并未bìng wèi bìng wèi ** * ** * bèi bèi 纳入nà rù nà rù 最终zuì zhōng zuì zhōng 立法lì fǎ lì fǎ 尽管jǐn guǎn jǐn guǎn zài zài 议会yì huì yì huì 审议shěn yì shěn yì 期间qī jiān qī jiān céng céng bèi bèi 讨论tǎo lùn tǎo lùn
However, the claim contains a significant factual error: sports institutions were **not** included in the final legislation, despite being subject to discussion during parliamentary consideration.
此外cǐ wài cǐ wài gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng 使用shǐ yòng shǐ yòng 过去guò qù guò qù 时态shí tài shí tài "" " 提出tí chū tí chū 一项yī xiàng yī xiàng 法案fǎ àn fǎ àn "" " 低估dī gū dī gū le le gāi gāi 立法lì fǎ lì fǎ 通过tōng guò tōng guò 议会yì huì yì huì 获得huò dé huò dé 御准yù zhǔn yù zhǔn bìng bìng 生效shēng xiào shēng xiào 三年sān nián sān nián duō duō de de 事实shì shí shì shí
Additionally, the claim's phrasing using past tense ("Introduced a bill") understates that the legislation passed Parliament, received Royal Assent, and has been operational for over three years.
gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng 关于guān yú guān yú 立法lì fǎ lì fǎ 内容nèi róng nèi róng de de 描述miáo shù miáo shù 准确zhǔn què zhǔn què dàn dàn 关于guān yú guān yú 哪些nǎ xiē nǎ xiē 机构jī gòu jī gòu 实际shí jì shí jì bèi bèi 涵盖hán gài hán gài de de 内容nèi róng nèi róng 完整wán zhěng wán zhěng
The claim is accurate about what the legislation does but incomplete regarding which institutions are actually covered.

📚 来源与引用 (8)

  1. 1
    Morrison's foreign relations bill should not pass parliament - The Conversation

    Morrison's foreign relations bill should not pass parliament - The Conversation

    The proposed bill represents a massive over-reach that will do far more harm than good.

    The Conversation
  2. 2
    legislation.gov.au

    Foreign Relations (State and Territory Arrangements) Act 2020 - Federal Register of Legislation

    Federal Register of Legislation

  3. 3
    Why unis are worried about a federal power to cancel their foreign 'arrangements' - The Conversation

    Why unis are worried about a federal power to cancel their foreign 'arrangements' - The Conversation

    It’s all in the details: the wide-ranging powers hinge on the yet-to-be-defined ‘institutional autonomy’ of foreign partners that enter into agreements with Australian public universities.

    The Conversation
  4. 4
    What would Australia's Foreign Relations Bill mean for governments, entities, universities and industry - MinterEllison

    What would Australia's Foreign Relations Bill mean for governments, entities, universities and industry - MinterEllison

    What would Australia's Foreign Relations Bill mean for governments, government entities, universities and industry? Our team discusses.

    Insight
  5. 5
    What is the effect of Australia's new foreign relations law - East Asia Forum

    What is the effect of Australia's new foreign relations law - East Asia Forum

    Australian universities, councils and state governments will need to work hard to ensure that the new foreign relations law doesn’t discourage international partners from engaging with Australia.

    East Asia Forum
  6. 6
    Australia's Foreign Relations (State and Territory Arrangements) Act 2020 - Are you ready - Norton Rose Fulbright

    Australia's Foreign Relations (State and Territory Arrangements) Act 2020 - Are you ready - Norton Rose Fulbright

    Back in October 2020, we highlighted the Australia’s Foreign Relations (State and Territory) Arrangements Bill 2020 and summarised how it would impact governments and other bodies such as public universities, including some of the practical considerations that might need to be considered in dealing with foreign government entities.

    Nortonrosefulbright
  7. 7
    Australia's Foreign Relations (State and Territory) Arrangements Bill 2020 - Norton Rose Fulbright

    Australia's Foreign Relations (State and Territory) Arrangements Bill 2020 - Norton Rose Fulbright

    The geopolitical landscape continues to shift rapidly across the globe, and this has been intensified by the ongoing economic, financial and social impact of the COVID-19 pandemic. Individual countries are becoming much more focused on national security and self-sufficiency as global supply chains and regional diplomacy are re-evaluated on a macro and micro level.

    Nortonrosefulbright
  8. 8
    universitiesaustralia.edu.au

    Australian National Universities - Foreign Relations Bill Concerns - Universities Australia Official Response

    Universities Australia

评分方法

1-3: 不实

事实错误或恶意捏造。

4-6: 部分属实

有一定真实性,但缺乏背景或有所偏颇。

7-9: 基本属实

仅有微小的技术性或措辞问题。

10: 准确

完全经过验证且客观公正。

方法论: 评分通过交叉参照政府官方记录、独立事实核查机构和原始文件确定。