आंशिक रूपमा सत्य

रेटिङ: 6.0/10

Coalition
C1001

दाबी

“सार्वजनिक सेवकहरूलाई डुङ्गाबाट आउनेहरूलाई 'अवैध' भनी गलत रूपमा उल्लेख गर्न अनिवार्य गरियो।”
मूल स्रोत: Matthew Davis

मूल स्रोतहरू

तथ्य जाँच

यो yo दाबीको dābīko मुख्य mukhya भाग bhāga **सत्य** **satya** हो। ho| आप्रवासन āpravāsana मन्त्री mantrī स्कट skaṭa मोरिसन morisana (Scott (Scott Morrison) Morrison) ले le अक्टोबर akṭobara २०१३ 2013 मा विभागीय vibhāgīya कर्मचारी karmacārī ra ठेकेदारहरूलाई ṭhekedāraharūlāī डुङ्गाबाट ḍuṅgābāṭa आउने āune शरणार्थीहरूलाई śaraṇārthīharūlāī पहिलेको pahileko शब्दावलीको śabdāvalīko सट्टा saṭṭā "अवैध "avaidha समुद्री samudrī आगन्तुक" āgantuka" भनेर bhanera उल्लेख ullekha गर्न garna निर्देशन nirdeśana दिएका diekā थिए thie [१]। [1]| da गार्जियन gārjiyana (The (The Guardian) Guardian) अनुसार, anusāra, मोरिसनले morisanale डुङ्गाबाट ḍuṅgābāṭa आउनेहरूलाई āuneharūlāī "अवैध "avaidha समुद्री samudrī आगन्तुक" āgantuka" भनेर bhanera बोलाउनुपर्छ bolāunuparcha ra हिरासतमा hirāsatamā रहेकालाई rahekālāī "क्लाइन्ट" "klāinṭa" को ko सट्टा saṭṭā "हिरासतमा "hirāsatamā रहेकाहरू" rahekāharū" भनेर bhanera बोलाउनुपर्छ bolāunuparcha भनेर bhanera निर्देशन nirdeśana दिएका diekā थिए thie [२]। [2]| यो yo निर्देशन nirdeśana सार्वजनिक sārvajanika सेवक sevaka ra हिरासत hirāsata केन्द्रका kendrakā कर्मचारीलाई karmacārīlāī लागू lāgū भयो। bhayo| मोरिसनले morisanale शब्दावली śabdāvalī परिवर्तनको parivartanako बचाउ bacāu गर्दै gardai उनले unale "भैँडोलाई "bhai~ḍolāī भैँडो bhai~ḍo नै nai भनेको bhaneko हो" ho" ra "मैले "maile यसलाई yasalāī रोक्न rokna खोजिरहेको khojiraheko कुरालाई kurālāī राजनीतिक rājanītika रूपमा rūpamā सही sahī भाषाले bhāṣāle नवर्णन navarṇana नगर्नेमा nagarnemā कुनै kunai माफी māphī माग्दिनँ" māgdina~" भनेका bhanekā थिए thie [२]। [2]| उनले unale थप thapa प्रस्ट prasṭa पार्दै pārdai भनेका bhanekā थिए thie कि ki यो yo शब्दले śabdale प्रवेशको praveśako माध्यमलाई mādhyamalāī जनाउँछ, janāu~cha, शरण śaraṇa माग्ने māgne कार्यलाई kāryalāī होइन: hoina: "डुङ्गाबाट "ḍuṅgābāṭa अवैध avaidha रूपमा rūpamā अस्ट्रेलिया asṭreliyā प्रवेश praveśa गरेकाहरूले garekāharūle अवैध avaidha रूपमा rūpamā प्रवेश praveśa गरेका garekā हुन्... hun...
The claim is **TRUE** in its core assertion.
मैले maile कहिल्यै kahilyai भनेको bhaneko छैन chaina कि ki शरण śaraṇa माग्नु māgnu अवैध avaidha हो। ho| यो yo शब्दले śabdale उनीहरूको unīharūko प्रवेशको praveśako माध्यमलाई mādhyamalāī जनाउँछ" janāu~cha" [२]। [2]| सिड्नी siḍnī मर्निङ marniṅa हेराल्ड herālḍa (Sydney (Sydney Morning Morning Herald) Herald) ले le रिपोर्ट riporṭa गरे gare अनुसार anusāra १३८ 138 वटा vaṭā गैर-सरकारी gaira-sarakārī निकाय, nikāya, धार्मिक dhārmika संस्था saṃsthā ra सामुदायिक sāmudāyika समूहहरूले samūhaharūle प्रधानमन्त्री pradhānamantrī टोनी ṭonī एबट ebaṭa (Tony (Tony Abbott) Abbott) लाई lāī संयुक्त saṃyukta पत्र patra लेखेर lekhera सरकारलाई sarakāralāī शरणार्थीहरूलाई śaraṇārthīharūlāī "अवैध" "avaidha" भनेर bhanera बोलाउन bolāuna छोड्न choḍna आग्रह āgraha गरेका garekā थिए thie [१]। [1]|
Immigration Minister Scott Morrison did issue a directive in October 2013 instructing Department of Immigration and Border Protection staff and contractors to refer to asylum seekers arriving by boat as "illegal maritime arrivals" rather than the previous terminology [1].

हराइरहेको सन्दर्भ

यो yo दाबीले dābīle केही kehī महत्वपूर्ण mahatvapūrṇa सन्दर्भ sandarbha छोडेको choḍeko छ: cha: १. 1. **लेबरको **lebarako पहिलेको pahileko शब्दावली**: śabdāvalī**: अघिल्लो aghillo लेबर lebara सरकार sarakāra (रड/गिलार्ड) (raḍa/gilārḍa) ले le उही uhī समूहलाई samūhalāī वर्णन varṇana गर्न garna "अनियमित "aniyamita समुद्री samudrī आगन्तुक" āgantuka" (IMAs) (IMAs) शब्द śabda प्रयोग prayoga गरेको gareko थियो thiyo [३][४]। [3][4]| एएनयू eenayū रिपोर्टर riporṭara (ANU (ANU Reporter) Reporter) ले le नोट noṭa गरे gare अनुसार: anusāra: "२०१३ "2013 को ko अन्तमा, antamā, गठबन्धनले gaṭhabandhanale सत्ता sattā जितेको jiteko केही kehī समयपछि, samayapachi, संघीय saṃghīya आप्रवासन āpravāsana मन्त्री mantrī स्कट skaṭa मोरिसनले morisanale डुङ्गाबाट ḍuṅgābāṭa अस्ट्रेलिया asṭreliyā आउने āune मानिसहरूलाई mānisaharūlāī जनाउने janāune नीतिलाई nītilāī परिवर्तन parivartana गरे gare - - लेबर lebara सरकारको sarakārako "अनियमित "aniyamita समुद्री samudrī आगन्तुक" āgantuka" बाट bāṭa "अवैध "avaidha समुद्री samudrī आगन्तुक" āgantuka" मा" mā" [३]। [3]| २. 2. **कानुनी **kānunī भेदभाव**: bhedabhāva**: "अवैध" "avaidha" शब्द śabda प्रवेशको praveśako विधिलाई vidhilāī (भिसा (bhisā बिना binā आउनु) āunu) लागू lāgū गरिएको garieko थियो, thiyo, शरण śaraṇa माग्ने māgne कार्यलाई kāryalāī होइन। hoina| अन्तर्राष्ट्रिय antarrāṣṭriya कानुन kānuna ra शरणार्थी śaraṇārthī महासन्धि mahāsandhi अनुसार, anusāra, शरण śaraṇa माग्नु māgnu अवैध avaidha होइन hoina [५]। [5]| संयुक्त saṃyukta राष्ट्र rāṣṭra संघ saṃgha ra अन्तर्राष्ट्रिय antarrāṣṭriya निकायहरूले nikāyaharūle निरन्तर nirantara "अवैध "avaidha आप्रवास" āpravāsa" ra "अनियमित "aniyamita आप्रवास" āpravāsa" बीच bīca भेदभाव bhedabhāva गर्दछन्, gardachan, शरण śaraṇa माग्नु māgnu प्रवेश praveśa विधि vidhi निरपेक्ष nirapekṣa मौलिक maulika अधिकार adhikāra भएको bhaeko जोड joḍa दिँदै di~dai [५][६]। [5][6]| ३. 3. **"प्रवेशको **"praveśako माध्यम" mādhyama" रक्षा**: rakṣā**: मोरिसनले morisanale स्पष्ट spaṣṭa रूपमा rūpamā भनेका bhanekā थिए thie कि ki उनले unale शरण śaraṇa माग्नु māgnu अवैध avaidha हो ho भनेर bhanera दाबी dābī गरेका garekā थिएनन्, thienan, बरु baru अनुमति anumati बिना binā आउनु āunu अवैध avaidha प्रवेश praveśa विधि vidhi हो ho [२]। [2]| यो yo भेदभाव bhedabhāva अन्तर्राष्ट्रिय antarrāṣṭriya कानुनमा kānunamā महत्वपूर्ण mahatvapūrṇa छ, cha, यद्यपी yadyapī आलोचकहरू ālocakaharū तर्क tarka गर्छन् garchan कि ki शब्दावलीले śabdāvalīle दुवैलाई duvailāī सार्वजनिक sārvajanika धारणामा dhāraṇāmā मिश्रित miśrita गर्छ। garcha| ४. 4. **ऐतिहासिक **aitihāsika नजिर**: najira**: हावर्ड hāvarḍa सरकार sarakāra (१९९६-२००७) (1996-2007) ले le पनि pani डुङ्गाबाट ḍuṅgābāṭa आउनेहरूको āuneharūko बारेमा bāremā उत्तेजक uttejaka भाषा bhāṣā प्रयोग prayoga गरेको gareko थियो, thiyo, "लाइन "lāina छिचोल्नेहरू" chicolneharū" ra "प्यासिफिक "pyāsiphika समाधान" samādhāna" जस्ता jastā शब्दहरू śabdaharū [७]। [7]| युरोपेली yuropelī शरणार्थी śaraṇārthī परिषद pariṣada (European (European Council Council on on Refugees) Refugees) ले le नोट noṭa गरे gare अनुसार: anusāra: "गठबन्धन "gaṭhabandhana सरकारले sarakārale लिएको lieko पहिलो pahilo कदमहरूमध्ये kadamaharūmadhye एक eka भाषागत bhāṣāgata परिवर्तन parivartana थियो: thiyo: प्रधानमन्त्री pradhānamantrī टोनी ṭonī एबटको ebaṭako नेतृत्वमा, netṛtvamā, सरकारले sarakārale डुङ्गाबाट ḍuṅgābāṭa प्रवेश praveśa गर्ने garne शरणार्थीहरूलाई śaraṇārthīharūlāī 'अवैध 'avaidha समुद्री samudrī आगन्तुक' āgantuka' भनेर bhanera बोलाउने bolāune निर्णय nirṇaya गर्यो, garyo, पहिलो pahilo 'अनियमित 'aniyamita समुद्री samudrī आगन्तुक' āgantuka' बाट bāṭa परिवर्तन" parivartana" [७]। [7]|
The claim omits several important contextual elements: 1. **Labor's previous terminology**: The previous Labor government (Rudd/Gillard) had used the term "irregular maritime arrivals" (IMAs) to describe the same group of people [3][4].

स्रोत विश्वसनीयता मूल्याङ्कन

यो yo दाबीसँग dābīsa~ga प्रदान pradāna गरिएका gariekā मौलिक maulika स्रोतहरूको srotaharūko विश्वसनीयता viśvasanīyatā फरक pharaka फरक pharaka छ: cha: १. 1. **सिड्नी **siḍnī मर्निङ marniṅa हेराल्ड herālḍa (SMH)**: (SMH)**: स्थापित sthāpita पत्रकारिता patrakāritā मापदण्ड māpadaṇḍa भएको bhaeko मुख्यधारको mukhyadhārako अष्ट्रेलियाली aṣṭreliyālī पत्रिका। patrikā| फेयरफ्याक्स pheyaraphyāksa मिडिया miḍiyā (अहिले (ahile नाइन) nāina) सामान्यतया sāmānyatayā विश्वसनीय viśvasanīya मानिन्छ, mānincha, यद्यपि yadyapi सबै sabai मिडियाजस्तै miḍiyājastai केही kehī सम्पादकीय sampādakīya दृष्टिकोण dṛṣṭikoṇa राख्छ। rākhcha| यो yo स्रोत srota विश्वसनीय viśvasanīya cha [१]। [1]| २. 2. **ग्लेन **glena मरे mare वेबसाइट**: vebasāiṭa**: यो yo एउटा euṭā व्यक्तिगत/राजनीतिक vyaktigata/rājanītika वेबसाइट vebasāiṭa जस्तो jasto देखिन्छ। dekhincha| लेखक lekhaka ra उनका unakā प्रमाणहरूको pramāṇaharūko बारेमा bāremā थप thapa जानकारी jānakārī बिना, binā, यो yo स्रोतलाई srotalāī मुख्यधारको mukhyadhārako मिडिया miḍiyā आउटलेटहरूभन्दा āuṭaleṭaharūbhandā कम kama अधिकारिक adhikārika रूपमा rūpamā हेर्नुपर्छ। hernuparcha| ३. 3. **द **da बिग biga स्मोक**: smoka**: एउटा euṭā अनलाइन analāina प्रकाशन। prakāśana| यसले yasale टिप्पणी ṭippaṇī प्रकाशित prakāśita गर्छ, garcha, तर tara स्थापित sthāpita पत्रिकाहरूभन्दा patrikāharūbhandā कम kama कडा kaḍā सम्पादकीय sampādakīya मापदण्ड māpadaṇḍa हुन huna सक्छ। sakcha| उद्धृत uddhṛta लेख lekha एउटा euṭā राय rāya लेख lekha जस्तो jasto देखिन्छ dekhincha सीधा sīdhā समाचार samācāra रिपोर्टिङको riporṭiṅako सट्टा। saṭṭā| यो yo दाबीमा dābīmā सबैभन्दा sabaibhandā अधिकारिक adhikārika स्रोतहरू srotaharū मुख्यधारका mukhyadhārakā समाचार samācāra आउटलेटहरू āuṭaleṭaharū (SMH, (SMH, da गार्जियन, gārjiyana, ABC) ABC) ra संसदीय saṃsadīya रेकर्डहरू rekarḍaharū हुन्, hun, जसले jasale निर्देशन nirdeśana दाबी dābī गरिए garie अनुसार anusāra जारी jārī गरिएको garieko थियो thiyo भनेर bhanera पुष्टि puṣṭi गर्छन्। garchan|
The original sources provided with the claim vary in credibility: 1. **Sydney Morning Herald (SMH)**: A mainstream Australian newspaper with established journalistic standards.
⚖️

Labor तुलना

**के **ke लेबरले lebarale पनि pani यस्तै yastai गरेको gareko थियो?** thiyo?** खोज: khoja: "लेबर "lebara सरकार sarakāra रड raḍa गिलार्ड gilārḍa डुङ्गा ḍuṅgā शरणार्थी śaraṇārthī अवैध avaidha शब्दावली" śabdāvalī" निष्कर्ष: niṣkarṣa: लेबरले lebarale "अवैध" "avaidha" शब्द śabda प्रयोग prayoga गरेन garena - - उनीहरूले unīharūle "अनियमित "aniyamita समुद्री samudrī आगन्तुक" āgantuka" (IMAs) (IMAs) प्रयोग prayoga गरे gare [३][४]। [3][4]| तर, tara, लेबरले lebarale डुङ्गा ḍuṅgā आगन्तुकहरूको āgantukaharūko बारेमा bāremā समान samāna कडा kaḍā नीति nīti कायम kāyama राख्यो: rākhyo: - - गिलार्ड gilārḍa सरकारले sarakārale २०१२ 2012 मा नाउरु nāuru ra पपुआ papuā न्यु nyu गिनीमा ginīmā अफसोर aphasora प्रशोधन praśodhana पुनः punaḥ स्थापना sthāpanā गर्‍यो gar‍yo ("प्यासिफिक ("pyāsiphika समाधान" samādhāna" जुन juna लेबरले lebarale पहिले pahile भत्काएको bhatkāeko थियो) thiyo) [८] [8] - - लेबरका lebarakā आप्रवासन āpravāsana मन्त्री mantrī क्रिस krisa बोन bona (Chris (Chris Bowen) Bowen) ले le आधिकारिक ādhikārika संचारमा saṃcāramā "अनियमित "aniyamita समुद्री samudrī आगन्तुक" āgantuka" (IMAs) (IMAs) शब्द śabda प्रयोग prayoga गरे, gare, ब्रिज brija भिसा bhisā ra सामुदायिक sāmudāyika प्लेसमेन्टको plesamenṭako बारेमा bāremā प्रेस presa विज्ञप्तिहरू vijñaptiharū सहित sahita [४] [4] - - लेबरले lebarale पनि pani सैन्य-नेतृत्वको sainya-netṛtvako सीमा sīmā सुरक्षा surakṣā अपरेसन aparesana कायम kāyama राख्यो rākhyo ra हिरासत hirāsata सुविधाहरू suvidhāharū राख्यो rākhyo - - शब्दावलीको śabdāvalīko फरक pharaka समान samāna नीतिको nītiko परिणामको pariṇāmako बरु baru फरक pharaka फ्रेमिङ phremiṅa दृष्टिकोण dṛṣṭikoṇa प्रतिबिम्बित pratibimbita गर्छ garcha रिचार्ड ricārḍa मार्लेस mārlesa (Richard (Richard Marles), Marles), त्यस tyasa बेला belā लेबरका lebarakā आप्रवासन āpravāsana प्रवक्ता, pravaktā, ले le स्पष्ट spaṣṭa रूपमा rūpamā मोरिसनको morisanako शब्दावली śabdāvalī परिवर्तनको parivartanako आलोचना ālocanā गर्दै gardai यसलाई yasalāī "शरणार्थीहरूलाई "śaraṇārthīharūlāī राक्षस rākṣasa बनाउने" banāune" ra "हावर्ड "hāvarḍa युगको yugako उत्तेजक uttejaka भाषामा" bhāṣāmā" फर्कने pharkane भनेका bhanekā थिए thie [२]। [2]| **मुख्य **mukhya भेद**: bheda**: जबकि jabaki लेबरले lebarale "अवैध" "avaidha" शब्दावली śabdāvalī प्रयोग prayoga गरेन, garena, उनीहरूले unīharūle धेरै dherai उही uhī निवारण nivāraṇa नीतिहरू nītiharū लागू lāgū गरे। gare| शब्दावली śabdāvalī परिवर्तन parivartana गठबन्धनको gaṭhabandhanako नवीनता navīnatā थियो thiyo जुन juna लेबरले lebarale प्रयोग prayoga गरेन, garena, तर tara दुवै duvai मुख्य mukhya दलहरूले dalaharūle डुङ्गा ḍuṅgā आगन्तुकहरूको āgantukaharūko बारेमा bāremā निवारण-आधारित nivāraṇa-ādhārita दृष्टिकोण dṛṣṭikoṇa प्रयोग prayoga गरेका garekā छन्, chan, यद्यपि yadyapi फरक pharaka भाषागत bhāṣāgata फ्रेमिङहरूसहित। phremiṅaharūsahita|
**Did Labor do something similar?** Search conducted: "Labor government Rudd Gillard asylum seeker boat arrivals illegal terminology" Finding: Labor did not use the term "illegal" - they used "irregular maritime arrivals" (IMAs) [3][4].
🌐

सन्तुलित दृष्टिकोण

जबकि jabaki सार्वजनिक sārvajanika सेवकहरूलाई sevakaharūlāī "अवैध" "avaidha" शब्दावली śabdāvalī प्रयोग prayoga गर्न garna अनिवार्य anivārya गरिएको garieko दाबी dābī तथ्यगत tathyagata रूपमा rūpamā सत्य satya छ, cha, पूर्ण pūrṇa सन्दर्भमा sandarbhamā यी कुराहरू kurāharū पनि pani समावेश samāveśa छन्: chan: **गठबन्धनको **gaṭhabandhanako स्थिति:** sthiti:** - - मोरिसनले morisanale तर्क tarka गरे gare कि ki उनले unale प्रवेशको praveśako विधिको vidhiko बारेमा bāremā प्रत्यक्ष pratyakṣa रूपमा rūpamā कुरा kurā गरेका garekā थिए, thie, शरण śaraṇa माग्नु māgnu आफैंमा āphaiṃmā आपराधिक āparādhika बनाउने banāune होइन hoina [२] [2] - - गठबन्धनले gaṭhabandhanale यसलाई yasalāī "सार्वभौमिक "sārvabhaumika सीमा sīmā अभियान abhiyāna (Operation (Operation Sovereign Sovereign Borders)" Borders)" अन्तर्गत antargata व्यापक vyāpaka निवारण nivāraṇa रणनीतिको raṇanītiko भागको bhāgako रूपमा rūpamā हेर्‍यो, her‍yo, डुङ्गा ḍuṅgā आगन्तुकहरूलाई āgantukaharūlāī मानवीय mānavīya मामिलाको māmilāko सट्टा saṭṭā सीमा sīmā सुरक्षा surakṣā मुद्दाको muddāko रूपमा rūpamā [७][९] [7][9] - - सरकारले sarakārale कायम kāyama राख्यो rākhyo कि ki भिसा bhisā बिना binā आउनुले āunule अस्ट्रेलियाको asṭreliyāko आप्रवासन āpravāsana ऐन aina उल्लंघन ullaṃghana गर्छ, garcha, जसले jasale प्रवेश praveśa विधिलाई vidhilāī अवैध avaidha बनाउँछ banāu~cha भले bhale शरण śaraṇa दाबी dābī वैध vaidha भए bhae पनि pani **आलोचनाहरू:** **ālocanāharū:** - - १३८ 138 संस्थाहरू, saṃsthāharū, धार्मिक dhārmika समूह samūha ra शरणार्थी śaraṇārthī वकालतकर्ताहरूले vakālatakartāharūle संयुक्त saṃyukta पत्रमा patramā शब्दावलीलाई śabdāvalīlāī नैतिक naitika रूपमा rūpamā बर्बर barbara गर्ने garne भनेर bhanera विरोध virodha गरे gare [१] [1] - - अस्ट्रेलियाको asṭreliyāko शरणार्थी śaraṇārthī परिषद pariṣada ra अन्य anya वकालतकर्ताहरूले vakālatakartāharūle तर्क tarka गरे gare कि ki शब्दले śabdale अन्तर्राष्ट्रिय antarrāṣṭriya कानुन kānuna गलत galata प्रस्तुत prastuta गर्छ, garcha, किनभने kinabhane शरण śaraṇa माग्नु māgnu प्रवेश praveśa विधि vidhi निरपेक्ष nirapekṣa संरक्षित saṃrakṣita अधिकार adhikāra हो ho [१][५] [1][5] - - आलोचकहरूले ālocakaharūle नोट noṭa गरे gare कि ki शब्दावलीले śabdāvalīle अनधिकृत anadhikṛta प्रवेश praveśa (एउटा (euṭā प्राविधिक prāvidhika उल्लंघन) ullaṃghana) ra शरण śaraṇa माग्ने māgne वैध vaidha अधिकार adhikāra बीचको bīcako भेदभाव bhedabhāva मेटाउँछ meṭāu~cha **तुलनात्मक **tulanātmaka विश्लेषण:** viśleṣaṇa:** - - यो yo गठबन्धनको gaṭhabandhanako लागि lāgi अद्वितीय advitīya होइन hoina कडा kaḍā सीमा sīmā भाषाको bhāṣāko दृष्टिकोणमा dṛṣṭikoṇamā - - हावर्ड hāvarḍa सरकारले sarakārale समान samāna फ्रेमिङ phremiṅa प्रयोग prayoga गरेको gareko थियो thiyo - - तर, tara, विशिष्ट viśiṣṭa "अवैध" "avaidha" शब्दावली śabdāvalī गठबन्धनको gaṭhabandhanako नवीनता navīnatā थियो thiyo जुन juna लेबरले lebarale प्रयोग prayoga गरेन garena - - दुवै duvai मुख्य mukhya दलहरूले dalaharūle डुङ्गा ḍuṅgā आगन्तुकहरूको āgantukaharūko बारेमा bāremā निवारण-आधारित nivāraṇa-ādhārita दृष्टिकोण dṛṣṭikoṇa प्रयोग prayoga गरेका garekā छन्, chan, यद्यपि yadyapi फरक pharaka भाषागत bhāṣāgata फ्रेमिङहरूसहित phremiṅaharūsahita - - यूएनएचसीआर yūenaecasīāra (UNHCR) (UNHCR) ra शरणार्थी śaraṇārthī निकायहरूले nikāyaharūle प्राथमिकता prāthamikatā दिने dine अन्तर्राष्ट्रिय antarrāṣṭriya मानक mānaka "अवैध" "avaidha" को ko सट्टा saṭṭā "अनियमित" "aniyamita" हो ho ताकि tāki प्रवेश praveśa विधि vidhi ra शरण śaraṇa अधिकार adhikāra बीचको bīcako भेदभाव bhedabhāva कायम kāyama राख्न rākhna सकियोस् sakiyos [५][६] [5][6]
While the claim that public servants were mandated to use "illegal" terminology is factually accurate, the full context includes: **Coalition position:** - Morrison argued he was simply being direct about the method of entry, not criminalizing asylum-seeking itself [2] - The Coalition viewed this as part of a broader deterrence strategy under "Operation Sovereign Borders," treating boat arrivals as a border security issue rather than a humanitarian one [7][9] - The government maintained that arriving without a visa violates Australia's Migration Act, making the entry method illegal even if the asylum claim is legitimate **Criticisms:** - 138 organizations, including faith-based groups and refugee advocates, signed a joint letter protesting the terminology as dehumanizing [1] - The Refugee Council of Australia and other advocates argued the term misrepresents international law, as seeking asylum is a protected right regardless of entry method [1][5] - Critics noted the terminology blurs the distinction between unauthorized entry (a technical violation) and the legitimate right to seek asylum **Comparative analysis:** - This is **not unique** to the Coalition in terms of hardline border rhetoric - the Howard government used similar framing - However, the specific "illegal" terminology was a Coalition innovation not used by Labor - Both major parties have used deterrence-based approaches to boat arrivals, though with different rhetorical framings - The international standard preferred by UNHCR and refugee agencies is "irregular" rather than "illegal" to maintain the distinction between entry method and asylum rights [5][6]

आंशिक रूपमा सत्य

6.0

/ १०

मुख्य mukhya दाबी dābī सत्य satya छ: cha: गठबन्धन gaṭhabandhana सरकारले sarakārale सार्वजनिक sārvajanika सेवकहरूलाई sevakaharūlāī "अवैध "avaidha समुद्री samudrī आगन्तुक" āgantuka" शब्दावली śabdāvalī प्रयोग prayoga गर्न garna अनिवार्य anivārya गरेको gareko थियो। thiyo| तर tara यो yo दाबीको dābīko फ्रेमिङ phremiṅa कि ki यो yo "गलत" "galata" थियो thiyo आफैंमा āphaiṃmā विवादास्पद vivādāspada स्थिति sthiti हो। ho| जबकि jabaki शरणार्थी śaraṇārthī वकालतकर्ता vakālatakartā ra अन्तर्राष्ट्रिय antarrāṣṭriya निकायहरूले nikāyaharūle "अवैध" "avaidha" ले le शरण śaraṇa माग्ने māgne कानुनी kānunī अधिकारलाई adhikāralāī गलत galata रूपमा rūpamā प्रस्तुत prastuta गर्छ garcha भनेर bhanera तर्क tarka गर्छन्, garchan, गठबन्धनले gaṭhabandhanale शब्दले śabdale प्रवेशको praveśako विधिलाई vidhilāī (जुन (juna अस्ट्रेलियाको asṭreliyāko आप्रवासन āpravāsana ऐन aina अनुसार anusāra प्राविधिक prāvidhika रूपमा rūpamā अनधिकृत anadhikṛta हो) ho) जनाउँछ, janāu~cha, शरण śaraṇa दाबी dābī होइन hoina भनेर bhanera बचाउ bacāu गर्‍यो। gar‍yo| दाबीले dābīle लेबरले lebarale फरक pharaka शब्दावली śabdāvalī ("अनियमित") ("aniyamita") प्रयोग prayoga गरेको gareko ra मोरिसनले morisanale खिच्ने khicne प्रयास prayāsa गरेको gareko न्यानो nyāno कानुनी kānunī भेदभाव bhedabhāva छुट्याएको chuṭyāeko छ। cha| शब्दावली śabdāvalī विवादास्पद vivādāspada थियो thiyo ra शरणार्थी śaraṇārthī वकालतकर्ताहरूद्वारा vakālatakartāharūdvārā व्यापक vyāpaka रूपमा rūpamā आलोचना ālocanā गरिएको garieko थियो, thiyo, तर tara यो yo "गलत" "galata" थियो thiyo भनेर bhanera निर्भर nirbhara गर्छ garcha कि ki प्रवेशको praveśako विधि vidhi बनाम banāma शरण śaraṇa अधिकारको adhikārako बारेमा bāremā गठबन्धनको gaṭhabandhanako फ्रेमिङ phremiṅa स्वीकार svīkāra गरिन्छ garincha कि ki अन्तर्राष्ट्रिय antarrāṣṭriya कानुनको kānunako व्यापक vyāpaka दृष्टिकोण। dṛṣṭikoṇa|
The core claim is accurate: the Coalition government did mandate that public servants use "illegal maritime arrivals" terminology.

📚 स्रोतहरू र उद्धरणहरू (9)

  1. 1
    smh.com.au

    smh.com.au

    The Prime Minister is being urged to stop the using the term ''illegal maritime arrivals'' and follow Europe's lead on the protection of refugees.

    The Sydney Morning Herald
  2. 2
    theguardian.com

    theguardian.com

    Minister under fire for directing public servants to refer to asylum seekers who arrive by boat as 'illegal maritime arrivals'

    the Guardian
  3. 3
    reporter.anu.edu.au

    reporter.anu.edu.au

    The term 'boat people' was first used of refugees who fled Vietnam after the fall of Saigon in 1975 on a variety of boats.

    Reporter Anu Edu
  4. 4
    parlinfo.aph.gov.au

    parlinfo.aph.gov.au

    Parlinfo Aph Gov

  5. 5
    securityjournaluk.com

    securityjournaluk.com

    Discover the key differences between illegal migration vs irregular migration, and why language shapes how we understand modern migration.

    Security Journal UK
  6. 6
    PDF

    RegularAndIrregular

    Ohchr • PDF Document
  7. 7
    ecre.org

    ecre.org

    Ecre
  8. 8
    asyluminsight.com

    asyluminsight.com

    Asylum Insight

  9. 9
    en.wikipedia.org

    en.wikipedia.org

    Wikipedia

मूल्याङ्कन स्केल कार्यप्रणाली

1-3: गलत

तथ्यात्मक रूपमा गलत वा दुर्भावनापूर्ण बनावटी।

4-6: आंशिक

केही सत्य तर सन्दर्भ हराइरहेको वा विकृत छ।

7-9: प्रायः सत्य

सानो प्राविधिक विवरण वा शब्दावली मुद्दाहरू।

10: सटीक

पूर्ण रूपमा प्रमाणित र सन्दर्भमा उचित।

विधि: मूल्याङ्कनहरू आधिकारिक सरकारी अभिलेख, स्वतन्त्र तथ्य-जाँच संगठनहरू र प्राथमिक स्रोत कागजातहरूको क्रस-रेफरेन्सिङ मार्फत निर्धारित गरिन्छ।