Wahr

Bewertung: 7.0/10

Coalition
C0083

Die Behauptung

“Eingebrachte Gesetzesänderungen, die dazu führen würden, dass Wohltätigkeitsorganisationen ihren Steuerabzugsstatus verlieren, wenn sie Tweets zur Unterstützung öffentlicher Proteste verfassen oder ihr Logo bei einem Protest zeigen, bei dem der Kommissar vermutet, dass ein nicht zugehöriger Demonstrant eine Ordnungswidrigkeit begangen hat oder begehen könnte, wie beispielsweise das Blockieren eines Bürgersteigs.”
Originalquelle: Matthew Davis

Originalquellen

FAKTENÜBERPRÜFUNG

Die Kernfakten dieser Behauptung sind **WAHR** [1][2].
The core facts of this claim are **TRUE** [1][2].
Die Morrison-Koalitionsregierung hat im Juni 2021 tatsächlich Änderungen an den Verordnungen der Australian Charities and Not-for-profits Commission (ACNC) eingebracht, die die Gründe für die Aberkennung der Wohltätigkeitsregistrierung hätten ausweiten können [1][2]. **Spezifische regulatorische Änderung:** Die Änderungen zielten darauf ab, den Governance-Standard 3 der ACNC-Verordnungen zu erweitern, indem der Schwellenwert von dem Erfordernis für Wohltätigkeitsorganisationen, Straftaten zu vermeiden, die als „Verbrechen gerichtlicher Natur" (indictable offence) strafbar sind, auf Verhaltensweisen gesenkt wurde, die als „Ordnungswidrigkeit" (summary offence) geahndet werden können [3].
The Morrison Coalition government did table amendments to the Australian Charities and Not-for-profits Commission (ACNC) Regulations in June 2021 that would have expanded the grounds for charity deregistration [1][2]. **Specific regulatory change:** The amendments sought to extend Governance Standard 3 of the ACNC Regulations by lowering the threshold from requiring charities to avoid conduct punishable as an "indictable offence" down to conduct that could be dealt with as a "summary offence" [3].
Ordnungswidrigkeiten in der vorgeschlagenen Verordnung umfassten speziell: (i) das Betreten oder Verweilen auf realem oder persönlichem Eigentum; (ii) die Zerstörung oder Beschädigung von Eigentum; (iii) die Aneignung von Eigentum; und (iv) die Verursachung von Personenschäden [3]. **Praktische Auswirkungen:** Unter diesen Verordnungen hätten Wohltätigkeitsorganisationen theoretisch ihre Registrierung verlieren können, wenn Mitarbeiter bei einer öffentlichen Mahnwache einen Fußweg blockierten oder für einen Protest tweeteten [1][2].
Summary offences in the proposed regulation specifically included: (i) entering or remaining on real or personal property; (ii) destroying or damaging property; (iii) appropriating property; and (iv) causing personal injury [3]. **Practical impact:** Under these regulations, charities could theoretically be deregistered for staff members blocking a footpath at a public vigil, or for tweeting in support of a protest [1][2].
Die Verordnungen gaben dem Wohltätigkeitskommissar die Befugnis, aufgrund „subjektiver Überzeugung" zu handeln, selbst wenn keine Anklage erhoben worden war [1]. **Was tatsächlich geschah:** Die Verordnungen wurden **niemals umgesetzt**.
The regulations gave the Charities Commissioner "subjective belief" authority to act even if no charge had been made [1]. **What actually happened:** The regulations were **never implemented**.
Am 25.
On 25 November 2021, the Senate voted 24-19 in favor of Independent Senator Rex Patrick's disallowance motion, preventing the regulations from ever coming into effect [4][5].
November 2021 stimmte der Senat mit 24 zu 19 Stimmen für den Antrag des unabhängigen Senators Rex Patrick auf Ablehnung der Verordnungen, wodurch diese nie in Kraft treten konnten [4][5].

Fehlender Kontext

Die Behauptung erfordert jedoch erheblichen Kontext, um vollständig verstanden zu werden: **1.
However, the claim requires significant context to be fully understood: **1.
Die Verordnungen wurden nie Gesetz.** Obwohl die Behauptung genau beschreibt, was eingebracht wurde, könnte sie Leser irreführen zu glauben, dass diese Regeln umgesetzt wurden.
The regulations never became law.** While the claim accurately describes what was tabled, it could mislead readers into believing these rules were implemented.
Sie wurden im Senat abgelehnt und traten nie in Kraft [4][5]. **2.
They were defeated in the Senate and never came into effect [4][5]. **2.
Die vom Staat genannte Begründung.** Der staatliche Sekretär des Schatzministeriums, Michael Sukkar, verteidigte die Verordnungen als Maßnahme gegen „Aktivistenorganisationen, die sich als Wohltätigkeitsorganisationen tarnen" und verhinderte, dass Ressourcen von Wohltätigkeitsorganisationen in „unlawful activities" (rechtswidrige Aktivitäten) statt in wohltätige Zwecke fließen [2].
The government's stated rationale.** Assistant Treasurer Michael Sukkar defended the regulations as targeting "activist organisations masquerading as charities" and preventing charities' resources from being directed toward "unlawful activities" rather than charitable works [2].
Die Regierung erklärte, der Regulierer werde einen „proportionaten" Ansatz bei der Durchsetzung verfolgen [2]. **3.
The government stated the regulator would take a "proportionate" approach to enforcement [2]. **3.
Der Wohltätigkeitsregulierer (ACNC-Kommissar) sagte, das Problem existiere nicht.** Der Leiter des ACNC selbst bestätigte, dass „sehr wenige Wohltätigkeitsorganisationen illegal handeln" und stellte die Notwendigkeit der Verordnungen in Frage [6].
The charities regulator (ACNC Commissioner) said the problem didn't exist.** The head of the ACNC itself confirmed that "very few charities are acting illegally" and questioned the necessity of the regulations [6].
Dies untergrub erheblich die Rechtfertigung der Regierung für die Änderungen. **4.
This significantly undermined the government's justification for the changes. **4.
Sukkars Büro klärte, die Verordnungen zielten auf „anhaltende illegale Aktivitäten".** Als Reaktion auf Bedenken von Wohltätigkeitsorganisationen klärte Sukkars Büro, dass die Verordnungen nicht darauf abzielten, eine Wohltätigkeitsorganisation wegen eines einzelnen Tweets eines Mitarbeiters zu deregistrieren, sondern auf anhaltende illegale Aktivitäten [2].
Sukkar's office clarified the regulations were aimed at "sustained illegal activity."** In response to charity concerns, Sukkar's office clarified that the regulations were not intended to result in deregistration for a single staff member's tweet, but rather sustained illegal activity [2].
Wohltätigkeitsorganisationen blieben jedoch skeptisch, ob solche Schutzmaßnahmen sie in der Praxis tatsächlich schützen würden. **5.
However, charities remained skeptical about whether such safeguards would actually protect them in practice. **5.
Die Präzedenz war begrenzt.** Das einzige jüngere Beispiel war die Aberkennung der Registrierung von Aussie Farms Inc. im Jahr 2019, einer Tierrechtsgruppe, die Proteste organisiert hatte [2].
Precedent was limited.** The only recent example cited was the 2019 deregistration of Aussie Farms Inc., an animal rights group that had organized protests [2].
Dieser einzelne Fall rechtfertigte kaum eine umfassende regulatorische Überarbeitung.
This single case hardly justified sweeping regulatory overhaul.

Bewertung der Quellenglaubwürdigkeit

**Originalquellen:** Amnesty International Australia und SBS News sind beide glaubwürdige, Mainstream-Quellen [1][2].
**Original sources:** Amnesty International Australia and SBS News are both credible, mainstream sources [1][2].
Amnesty ist eine Menschenrechtsorganisation, die weltweit tätig ist und allgemein als zuverlässig gilt, obwohl sie für spezifische politische Positionen eintritt.
Amnesty is a human rights organization that operates globally and is generally regarded as reliable, though it does advocate for specific policy positions.
SBS ist ein öffentlich-rechtlicher Rundfunk und Mainstream-Nachrichtenquelle. **Unterstützende Quellen:** Die Stronger Charities Alliance (eine Koalition von über 100 Wohltätigkeitsorganisationen) und das Human Rights Law Centre sind beide seriöse Interessenvertretungs- und Rechtsorganisationen [4][5].
SBS is a public broadcaster and mainstream news source. **Supporting sources:** The Stronger Charities Alliance (a coalition of 100+ charities) and the Human Rights Law Centre are both reputable advocacy and legal organizations [4][5].
Der Artikel von Tax Technical bietet eine detaillierte Rechtsanalyse basierend auf Parlamentsakten [3].
The Tax Technical article provides a detailed legal analysis based on parliamentary records [3].
⚖️

Labor-Vergleich

**Hat die Labor-Regierung etwas Ähnliches getan?** Die Labor-Regierung unter Anthony Albanese (gewählt im Mai 2022) verfolgte keine vergleichbaren Einschränkungen für Wohltätigkeitsorganisationen.
**Did Labor do something similar?** The Labor government under Anthony Albanese (elected May 2022) did not pursue comparable restrictions on charity advocacy.
Als die Labor-Regierung die Macht übernahm, waren die Verordnungen von 2021 bereits abgelehnt worden und nicht in Kraft.
When the Labor government came to power, the 2021 regulations had already been defeated and were not in effect.
Die Labor-Regierung hat keine ähnlichen Maßnahmen vorgeschlagen, um die Steuerabzugsfähigkeit aufgrund von Protestunterstützung einzuschränken [7].
Labor has not proposed similar measures to restrict charitable deductibility based on protest advocacy [7].
Es sollte jedoch beachtet werden, dass die Regulierung von Wohltätigkeitsausgaben und -interessenvertretung durch die Regierung um Missbrauch von Steuervergünstigungen zu verhindern nicht einzigartig für die Koalition ist.
However, it should be noted that government regulation of charity spending and advocacy—to prevent misuse of tax concessions—is not unique to the Coalition.
Beide großen Parteien haben die Aufrechterhaltung einer gewissen Aufsicht über die Einhaltung von Governance-Standards durch Wohltätigkeitsorganisationen unterstützt.
Both major parties have supported maintaining some oversight of charities' compliance with governance standards.
Der Unterschied liegt im Umfang und in der Umsetzung.
The difference is one of scope and implementation.
🌐

Ausgewogene Perspektive

**Position der Koalition:** Die Regierung argumentierte, diese Verordnungen seien notwendig, um zu verhindern, dass Wohltätigkeitsorganisationen ihren Status als steuerbegünstigte Spendenorganisation missbrauchen, indem sie Ressourcen auf rechtswidrige Aktivitäten statt auf wohltätige Zwecke lenken.
**The Coalition's position:** The government argued these regulations were necessary to prevent charities from abusing tax-deductible donation status by directing resources toward unlawful activity rather than charitable purposes.
Die Begründung war, dass Spender Wohltätigkeitsorganisationen finanzieren, in der Erwartung, dass ihr Geld wohltätige Arbeit unterstützt, nicht illegale Aktivitäten [2]. **Mehrere Faktoren untergruben jedoch diese Rechtfertigung:** 1. **Fehlende Beweise für ein weit verbreitetes Problem:** Der ACNC-Kommissar selbst erklärte, es gebe sehr wenige Wohltätigkeitsorganisationen, die illegal handeln, was die Behauptung untergrub, dass neue weitreichende Befugnisse notwendig seien [6]. 2. **Der Umfang war zu weit gefasst:** Die Verordnungen hätten auch geringfügige Ordnungswidrigkeiten (wie das Blockieren eines Bürgersteigs) erfasst, anstatt sich auf schweres illegales Verhalten zu konzentrieren [3].
The rationale was that donors fund charities expecting their money to support charitable work, not illegal activities [2]. **However, several factors undermined this justification:** 1. **Lack of evidence of widespread problem:** The ACNC Commissioner himself stated there were very few charities engaging in illegal activity, undermining the claim that new sweeping powers were necessary [6]. 2. **Scope was overly broad:** The regulations would have caught minor summary offences (like blocking a sidewalk) rather than targeting serious illegal conduct [3].
Dies ließ die Maßnahme als strafend gegenüber Interessenvertretung erscheinen, anstatt tatsächlich Betrug oder schweres illegales Verhalten anzugehen. 3. **Abschreckungseffekt auf legitime Interessenvertretung:** Kritiker aus dem gesamten politischen Spektrum (einschließlich Senatorin Fierravanti-Wells, einem Mitglied der Koalition) argumentierten, die Verordnungen würden Wohltätigkeitsorganisationen von rechtmäßigen Interessenvertretungsaktivitäten abhalten, für die Wohltätigkeitsorganisationen existieren [4].
This made the measure appear punitive toward advocacy rather than genuinely addressing fraud or serious illegality. 3. **Chilling effect on legitimate advocacy:** Critics across the political spectrum (including Senator Fierravanti-Wells, a Coalition member) argued the regulations would deter charities from lawful advocacy activities that charities exist to perform [4].
Im Gegensatz zu den meisten westlichen Demokratien schien dies darauf ausgelegt zu sein, zu schweigen zu bringen, anstatt zu regulieren. 4. **Der subjektive Test war problematisch:** Die Befugnis des Kommissars, aufgrund „subjektiver Überzeugung" zu handeln, dass eine Ordnungswidrigkeit „auftreten könnte", schuf Unsicherheit, die Wohltätigkeitsorganisationen mit übermäßigen Einhaltungskosten belasten würde [1][3]. **Wichtiger Kontext:** Dies ist nicht einzigartig für die Koalition Regierungen weltweit suchen manchmal danach, wohltätige Aktivitäten zu regulieren.
Unlike most western democracies, this seemed designed to silence rather than regulate. 4. **Subjective test was problematic:** Giving the Commissioner power to act based on "subjective belief" that a minor offence "may" occur created uncertainty that would burden charities with excessive compliance costs [1][3]. **Key context:** This is not unique to the Coalition—governments globally sometimes seek to regulate charitable activity.
Wohltätigkeitsorganisationen in Australien wiesen jedoch darauf hin, dass keine parallelen Einschränkungen im Geschäftssektor oder für politische Parteien existieren (was die Analogie zur Aberkennung der Registrierung der Liberal Party für ein Mitglied, das einen Fußgängerüberweg bei Rot überquert, passend macht) [1].
However, Australian charities pointed out that no parallel restrictions exist in the business sector or for political parties (making the analogy to deregistering the Liberal Party for a member jaywalking apt) [1].
Die einstimmige Opposition von über 100 Wohltätigkeitsorganisationen aus dem gesamten politischen Spektrum und die Ablehnung durch den Senat deuten darauf hin, dass diese Maßnahme außerhalb des australischen politischen Mainstreams lag [4][5].
The unanimous opposition from 100+ charities across the political spectrum, and the defeat by the Senate, suggests this measure fell outside mainstream Australian political consensus [4][5].

WAHR

7.0

von 10

Die Verordnungen wie beschrieben wurden eingebracht und hätten die behaupteten Auswirkungen gehabt.
The regulations as described were tabled and would have had the effects claimed.
Die Behauptung lässt jedoch die entscheidende Tatsache aus, dass die Verordnungen abgelehnt wurden und nie in Kraft traten.
However, the claim omits the crucial fact that the regulations were defeated and never came into effect.
Ein Leser könnte glauben, dass dies geltendes Recht ist, was falsch ist.
A reader might believe these are current law, which is false.
Die Behauptung beschreibt genau den Umfang der vorgeschlagenen Verordnungen (Tweets über Proteste, Anzeigen von Logos bei Protesten, bei denen Ordnungswidrigkeiten auftreten könnten), vermerkt jedoch nicht, dass der Senat sie nach anhaltender parteiübergreifender und sektoraler Opposition ablehnte.
The claim accurately describes the scope of the proposed regulations (tweeting about protests, displaying logos at protests where minor offences might occur) but without noting the Senate rejected them after sustained cross-party and charity sector opposition.

📚 QUELLEN UND ZITATE (7)

  1. 1
    Charities Condemn New Federal Laws That Threaten To Shut Them Down

    Charities Condemn New Federal Laws That Threaten To Shut Them Down

    An alliance of Australia’s most well-established and respected charities, including Anglicare, UnitingCare Australia, Baptist Care Australia, St Vincent

    Amnesty International Australia
  2. 2
    Australian charities say tough new restrictions are an attempt to 'muzzle' their advocacy work

    Australian charities say tough new restrictions are an attempt to 'muzzle' their advocacy work

    Charities say tough new federal rules are an attempt to muzzle advocacy work and will detract from pandemic relief efforts.

    SBS News
  3. 3
    ACNC regulation disallowed in Senate - because it exposed charities to deregistration for lobbying

    ACNC regulation disallowed in Senate - because it exposed charities to deregistration for lobbying

    The Senate has disallowed the Australian Charities and Not-for-profits Commission Amendment (2021 Measures No 2) Regulations 2021 after passing a disallowance motion moved by Senator Rex Patrick on 25 November 2021. This was because the new regulation exposed charities to deregistration, for advocacy – involving civil disobedience, even in pursuit of their charitable objects. The amending Regulations,…

    Tax Technical
  4. 4
    Australian Charities and Not-for-profits Commission (ACNC) Regulations 2021

    Australian Charities and Not-for-profits Commission (ACNC) Regulations 2021

    In 2021 the Government introduced new regulations that would have given the charities regulator sweeping powers to deregister charities for speaking out on behalf of the communities they serve. This was despite unanimous opposition from the charity sector and a confirmation from the charities commissioner – the head of the regulator – that the supposed ‘problem’ that... Read More

    Stronger Charities Alliance
  5. 5
    One down, one to go: Dangerous anti-charity regulations scrapped

    One down, one to go: Dangerous anti-charity regulations scrapped

    The Human Rights Law Centre has welcomed the news that the Senate has voted to disallow the Morrison Government’s proposed new anti-charity regulations.

    Human Rights Law Centre
  6. 6
    probonoaustralia.com.au

    Charities Still Wary of Updated Plan to Change Governance Standards

    Probonoaustralia Com

    Original link unavailable — view archived version
  7. 7
    acnc.gov.au

    Laws regarding charities that engage in unlawful activity to change

    Acnc Gov

Bewertungsskala-Methodik

1-3: FALSCH

Sachlich falsch oder böswillige Fälschung.

4-6: TEILWEISE

Etwas Wahrheit, aber Kontext fehlt oder ist verzerrt.

7-9: GRÖSSTENTEILS WAHR

Kleine technische Details oder Formulierungsprobleme.

10: KORREKT

Perfekt verifiziert und kontextuell fair.

Methodik: Bewertungen werden durch Abgleich offizieller Regierungsdokumente, unabhängiger Faktenprüfungsorganisationen und Primärquellendokumente bestimmt.