C0894
主張
“免除西澳大利亞州免受聯邦瀕危物種保護法的約束,以允許進行鯊魚捕殺,儘管有證據顯示捕殺並不能降低鯊魚攻擊人類的頻率。”
原始來源: Matthew Davis
分析日期: 3 Feb 2026
原始來源
✅ 事實查核
該主張 gāi zhǔ zhāng 包含 bāo hán 多個 duō gè 需要 xū yào 核實 hé shí 的 de 事實 shì shí 要素 yào sù : :
The claim contains multiple factual elements that require verification:
**Federal Exemption Granted:** Federal Environment Minister Greg Hunt did grant Western Australia an exemption from the Environment Protection and Biodiversity Conservation (EPBC) Act 1999 in January 2014 [1].
* * * * 聯邦 lián bāng 豁免 huò miǎn 獲批 huò pī : : * * * * 聯邦 lián bāng 環境 huán jìng 部長 bù zhǎng Greg Greg Hunt Hunt 確實 què shí 於 yú 2014 2014 年 nián 1 1 月 yuè 授予 shòu yǔ 西 xī 澳大利 ào dà lì 亞州 yà zhōu 一項 yī xiàng 豁免 huò miǎn , , 使 shǐ 其 qí 不受 bù shòu 1999 1999 年 nián 《 《 環境 huán jìng 保護 bǎo hù 與 yǔ 生物 shēng wù 多樣 duō yàng 性 xìng 保護法 bǎo hù fǎ 》 》 ( ( EPBC EPBC Act Act ) ) 的 de 約束 yuē shù [ [ 1 1 ] ] 。 。 This exemption allowed the WA government to proceed with its shark mitigation strategy despite great white sharks being listed as "vulnerable" under federal law and protected under the international Convention for Migratory Species [1].
此項 cǐ xiàng 豁免 huò miǎn 允許 yǔn xǔ 西 xī 澳大利 ào dà lì 亞 yà 州政府 zhōu zhèng fǔ 推進 tuī jìn 其 qí 鯊魚 shā yú 緩解 huǎn jiě 策略 cè lüè , , 儘 jǐn 管 guǎn 大白 dà bái 鯊 shā 在 zài 聯邦 lián bāng 法律 fǎ lǜ 下 xià 被 bèi 列為 liè wèi 「 「 易危 yì wēi 」 」 物種 wù zhǒng , , 並受 bìng shòu 《 《 國際遷 guó jì qiān 徙 xǐ 物種 wù zhǒng 公約 gōng yuē 》 》 保護 bǎo hù [ [ 1 1 ] ] 。 。 The exemption was granted under the "national interest" provisions, with Hunt citing public safety and economic concerns about tourism impacts [1].
**The Shark Cull Policy:** The Western Australian government, led by Premier Colin Barnett, implemented a policy in January 2014 to deploy 72 baited drum lines off Perth beaches and the south-west coast [1].
該 gāi 豁免 huò miǎn 是 shì 依據 yī jù 「 「 國家 guó jiā 利益 lì yì 」 」 條款 tiáo kuǎn 授予 shòu yǔ 的 de , , Hunt Hunt 援引 yuán yǐn 公共安全 gōng gòng ān quán 和 hé 旅遊業 lǚ yóu yè 經濟 jīng jì 影響 yǐng xiǎng 的 de 擔憂作 dān yōu zuò 為 wèi 理由 lǐ yóu [ [ 1 1 ] ] 。 。 Any great white, tiger, or bull shark longer than three metres caught on these hooks was to be shot and discarded [1].
* * * * 鯊魚 shā yú 捕 bǔ 殺 shā 政策 zhèng cè : : * * * * 由州長 yóu zhōu zhǎng Colin Colin Barnett Barnett 領導 lǐng dǎo 的 de 西 xī 澳大利 ào dà lì 亞 yà 州政府 zhōu zhèng fǔ 於 yú 2014 2014 年 nián 1 1 月 yuè 實施 shí shī 一項 yī xiàng 政策 zhèng cè , , 在 zài 珀斯 pò sī 海灘 hǎi tān 和 hé 西南 xī nán 海岸 hǎi àn 外 wài 部署 bù shǔ 72 72 個 gè 帶 dài 餌 ěr 的 de 捕 bǔ 鯊 shā 浮標 fú biāo [ [ 1 1 ] ] 。 。 This followed seven fatal shark attacks on the WA coastline between 2010 and 2013 [2].
**Evidence on Culling Effectiveness:** The claim that culls do not reduce attacks is supported by scientific evidence.
任何 rèn hé 被 bèi 這些 zhè xiē 鉤子 gōu zi 捕 bǔ 獲 huò 的 de 超過 chāo guò 三米長 sān mǐ zhǎng 的 de 大白 dà bái 鯊 shā 、 、 虎 hǔ 鯊 shā 或 huò 公牛 gōng niú 鯊都將 shā dōu jiāng 被 bèi 射 shè 殺並 shā bìng 丟棄 diū qì [ [ 1 1 ] ] 。 。 Hawaii conducted a systematic shark culling program from 1959-1976, killing approximately 4,500 sharks with "no discernible reduction" in shark attack incidents [3].
此前 cǐ qián , , 2010 2010 年 nián 至 zhì 2013 2013 年間 nián jiān 西 xī 澳大利 ào dà lì 亞 yà 海岸 hǎi àn 線上 xiàn shàng 發生 fā shēng 了 le 七起 qī qǐ 致命 zhì mìng 的 de 鯊魚 shā yú 攻擊 gōng jī 事件 shì jiàn [ [ 2 2 ] ] 。 。 Dr.
* * * * 捕殺 bǔ shā 有效性 yǒu xiào xìng 的 de 證據 zhèng jù : : * * * * 該主張 gāi zhǔ zhāng 稱捕 chēng bǔ 殺 shā 不能 bù néng 降低 jiàng dī 攻擊次數 gōng jī cì shù , , 這一 zhè yī 說法 shuō fǎ 得到 dé dào 科學 kē xué 證據 zhèng jù 的 de 支持 zhī chí 。 。 Alan Friedlander from the University of Hawaii's Fisheries Ecology Research Lab described WA's policy as "unwise" and "a knee-jerk reaction" [3].
夏威夷 xià wēi yí 在 zài 1959 1959 年 nián 至 zhì 1976 1976 年間 nián jiān 實施 shí shī 了 le 系 xì 統性 tǒng xìng 的 de 鯊 shā 魚捕 yú bǔ 殺 shā 計畫 jì huà , , 殺 shā 死 sǐ 約 yuē 4 4 , , 500 500 隻 zhī 鯊魚 shā yú , , 但 dàn 鯊魚 shā yú 攻擊 gōng jī 事件 shì jiàn 「 「 沒有 méi yǒu 明顯 míng xiǎn 減少 jiǎn shǎo 」 」 [ [ 3 3 ] ] 。 。 The Australian Marine Conservation Society stated there was "no evidence drum line programs would reduce the instances of shark attacks" [1].
**Policy Outcome:** The seasonal drum line program was abandoned in September 2014 following a recommendation by the Western Australian Environment Protection Authority [2].
夏威夷 xià wēi yí 大學 dà xué 漁業 yú yè 生態 shēng tài 研究 yán jiū 實驗室 shí yàn shì 的 de Alan Alan Friedlander Friedlander 博士 bó shì 形容 xíng róng 西 xī 澳大利 ào dà lì 亞州 yà zhōu 的 de 政策 zhèng cè 是 shì 「 「 不明智 bù míng zhì 的 de 」 」 和 hé 「 「 膝 xī 跳 tiào 反射式 fǎn shè shì 的 de 反應 fǎn yīng 」 」 [ [ 3 3 ] ] 。 。 From December 2014 to March 2017, drum lines were only permitted for "special deployment" when sharks presented a "serious threat to public safety" [2].
澳洲 ào zhōu 海洋 hǎi yáng 保育 bǎo yù 協會 xié huì 表示 biǎo shì , , 「 「 沒有 méi yǒu 證據 zhèng jù 顯示 xiǎn shì 捕 bǔ 鯊 shā 浮標 fú biāo 計畫 jì huà 能 néng 減少 jiǎn shǎo 鯊魚 shā yú 攻擊 gōng jī 事件 shì jiàn 的 de 發生 fā shēng 」 」 [ [ 1 1 ] ] 。 。 * * * * 政策 zhèng cè 結果 jié guǒ : : * * * * 在 zài 州 zhōu 環境 huán jìng 保護局 bǎo hù jú 的 de 建議 jiàn yì 下 xià , , 季節 jì jié 性捕 xìng bǔ 鯊 shā 浮標 fú biāo 計畫 jì huà 於 yú 2014 2014 年 nián 9 9 月 yuè 被 bèi 放棄 fàng qì [ [ 2 2 ] ] 。 。 從 cóng 2014 2014 年 nián 12 12 月 yuè 至 zhì 2017 2017 年 nián 3 3 月 yuè , , 捕 bǔ 鯊 shā 浮標僅 fú biāo jǐn 在 zài 鯊魚 shā yú 對 duì 公共安全 gōng gòng ān quán 構成 gòu chéng 「 「 嚴重 yán zhòng 威脅 wēi xié 」 」 時才 shí cái 允許 yǔn xǔ 「 「 特別 tè bié 部署 bù shǔ 」 」 [ [ 2 2 ] ] 。 。 缺失的脈絡
* * * * 人類 rén lèi 處境 chù jìng 背景 bèi jǐng : : * * * * 該主張 gāi zhǔ zhāng 忽略 hū lüè 了 le 導致 dǎo zhì 該 gāi 政策 zhèng cè 出台 chū tái 的 de 重要 zhòng yào 背景 bèi jǐng 。 。
**The Human Context:** The claim omits important context about the circumstances leading to the policy.
2010 2010 年 nián 至 zhì 2013 2013 年間 nián jiān , , 西 xī 澳大利 ào dà lì 亞州 yà zhōu 有七人 yǒu qī rén 死 sǐ 於 yú 鯊魚 shā yú 攻擊 gōng jī , , 顯示 xiǎn shì 致命 zhì mìng 攻擊 gōng jī 事件 shì jiàn 顯著 xiǎn zhù 激增 jī zēng [ [ 2 2 ] ] 。 。 Between 2010 and 2013, seven people died from shark attacks in Western Australia, representing a significant spike in fatalities [2].
2013 2013 年 nián 11 11 月 yuè , , 衝 chōng 浪者 làng zhě Chris Chris Boyd Boyd 在 zài Gracetown Gracetown 海灘 hǎi tān 被 bèi 一 yī 隻 zhī 大白 dà bái 鯊 shā 殺害 shā hài , , 這是 zhè shì 兩年 liǎng nián 內 nèi 第六 dì liù 起 qǐ 致命 zhì mìng 攻擊 gōng jī 事件 shì jiàn [ [ 3 3 ] ] 。 。 In November 2013, surfer Chris Boyd was killed by a great white shark at Gracetown Beach, which was the sixth fatal attack in two years [3].
這 zhè 造成 zào chéng 了 le 真正 zhēn zhèng 的 de 公眾 gōng zhòng 恐懼 kǒng jù 和 hé 對 duì 政府 zhèng fǔ 行動 xíng dòng 的 de 壓力 yā lì 。 。 This created genuine public fear and pressure for government action.
**Bycatch and Collateral Impact:** The Junkee article notes significant collateral damage from the cull, with over a dozen juvenile sharks caught by early February 2014, along with other species [3].
* * * * 副 fù 捕 bǔ 獲 huò 和 hé 附帶 fù dài 影響 yǐng xiǎng : : * * * * Junkee Junkee 的 de 文章 wén zhāng 指出 zhǐ chū , , 捕殺 bǔ shā 造成 zào chéng 了 le 重大 zhòng dà 的 de 附帶 fù dài 損害 sǔn hài , , 到 dào 2014 2014 年 nián 2 2 月初 yuè chū 已捕 yǐ bǔ 獲十幾 huò shí jǐ 隻 zhī 幼年 yòu nián 鯊魚 shā yú , , 還有 hái yǒu 其他 qí tā 物種 wù zhǒng [ [ 3 3 ] ] 。 。 This environmental impact was downplayed in official justifications.
**Economic Justification:** Minister Hunt's exemption letter cited not only public safety but also economic damage to tourism and leisure businesses as matters of "national significance" [1].
這種 zhè zhǒng 環境 huán jìng 影響 yǐng xiǎng 在 zài 官方 guān fāng 理由 lǐ yóu 中 zhōng 被 bèi 輕 qīng 描淡 miáo dàn 寫 xiě 。 。 This economic framing is absent from the claim.
**International Precedent:** The claim doesn't mention that Queensland has operated a shark control program using drum lines since 1962, which continues to this day with bipartisan support [4].
* * * * 經濟 jīng jì 理由 lǐ yóu : : * * * * Hunt Hunt 部長 bù zhǎng 的 de 豁免 huò miǎn 信中 xìn zhōng 不僅 bù jǐn 引用 yǐn yòng 公共安全 gōng gòng ān quán , , 還 hái 引用 yǐn yòng 對 duì 旅遊業 lǚ yóu yè 和 hé 休閒 xiū xián 企業 qǐ yè 的 de 經濟 jīng jì 損害 sǔn hài 作為 zuò wèi 「 「 國家 guó jiā 重大 zhòng dà 」 」 事項 shì xiàng [ [ 1 1 ] ] 。 。 The WA policy was modeled on Queensland's approach, though Queensland's program targets different species and operates under different legislative arrangements.
該主張 gāi zhǔ zhāng 中 zhōng 缺乏 quē fá 這種 zhè zhǒng 經濟 jīng jì 論述 lùn shù 。 。 * * * * 國際 guó jì 先例 xiān lì : : * * * * 該主張 gāi zhǔ zhāng 沒有 méi yǒu 提到 tí dào , , 昆士蘭州 kūn shì lán zhōu 自 zì 1962 1962 年 nián 以來 yǐ lái 一直 yì zhí 運營 yùn yíng 使用 shǐ yòng 捕 bǔ 鯊 shā 浮標 fú biāo 的 de 鯊魚 shā yú 管控 guǎn kòng 計畫 jì huà , , 至今 zhì jīn 仍 réng 在 zài 兩黨 liǎng dǎng 支持 zhī chí 下持續 xià chí xù 運作 yùn zuò [ [ 4 4 ] ] 。 。 西 xī 澳大利 ào dà lì 亞州 yà zhōu 的 de 政策 zhèng cè 是 shì 模仿 mó fǎng 昆士蘭州 kūn shì lán zhōu 的 de 做法 zuò fǎ , , 儘 jǐn 管 guǎn 昆 kūn 士 shì 蘭 lán 州 zhōu 的 de 計 jì 畫 huà 針 zhēn 對 duì 不同 bù tóng 物種 wù zhǒng , , 並依據 bìng yī jù 不同 bù tóng 的 de 立法 lì fǎ 安排 ān pái 運作 yùn zuò 。 。 來源可信度評估
* * * * Junkee Junkee ( ( 原始 yuán shǐ 來源 lái yuán ) ) : : * * * * 原始 yuán shǐ 來源 lái yuán Junkee Junkee 是 shì 一家 yī jiā 澳洲 ào zhōu 面向 miàn xiàng 青年 qīng nián 的 de 數位 shù wèi 媒體 méi tǐ 平台 píng tái , , 專注 zhuān zhù 於 yú 文化 wén huà 、 、 政治 zhèng zhì 和 hé 時事 shí shì 。 。
**Junkee (Original Source):** The original source, Junkee, is an Australian youth-oriented digital media outlet focusing on culture, politics, and current affairs.
該 gāi 平台 píng tái 創立 chuàng lì 於 yú 2013 2013 年 nián , , 將 jiāng 自己 zì jǐ 定位 dìng wèi 為針 wèi zhēn 對千禧 duì qiān xǐ 世代 shì dài 和 hé Z Z 世代 shì dài 的 de 另類 lìng lèi 聲音 shēng yīn 。 。 Founded in 2013, it positions itself as an alternative voice targeting millennial and Gen Z audiences.
Edward Edward Sharp Sharp - - Paul Paul 撰寫 zhuàn xiě 的 de 文章 wén zhāng 對捕 duì bǔ 殺 shā 採取 cǎi qǔ 明確 míng què 的 de 意見 yì jiàn 立場 lì chǎng , , 使用 shǐ yòng 諸如 zhū rú 「 「 『 『 捕殺者 bǔ shā zhě 』 』 Barnett Barnett 」 」 等 děng 帶 dài 有 yǒu 偏見 piān jiàn 的 de 語言 yǔ yán , , 並將 bìng jiāng 該 gāi 政策 zhèng cè 描述 miáo shù 為 wèi 「 「 散播 sàn bō 恐懼 kǒng jù 」 」 [ [ 3 3 ] ] 。 。 The article by Edward Sharp-Paul presents a clearly opinionated stance against the cull, using loaded language like "'Cullin' Barnett" and describing the policy as "fear-mongering" [3].
雖然 suī rán 該 gāi 文章 wén zhāng 引用 yǐn yòng 了 le 事 shì 實來源 shí lái yuán ( ( ABC ABC 新聞 xīn wén 、 、 The The Guardian Guardian 、 、 Perth Perth Now Now ) ) , , 但 dàn 其論述 qí lùn shù 明確 míng què 反 fǎn 對 duì 該 gāi 政策 zhèng cè 。 。 While the article cites factual sources (ABC News, The Guardian, Perth Now), the framing is unambiguously critical of the policy.
Junkee Junkee 具有 jù yǒu 進步 jìn bù 的 de 編輯 biān jí 立場 lì chǎng , , 而 ér 這 zhè 篇文章 piān wén zhāng 反映 fǎn yìng 了 le 這一 zhè yī 觀點 guān diǎn 。 。 Junkee has a progressive editorial stance, and this article reflects that perspective.
文章 wén zhāng 中 zhōng 的 de 事 shì 實性 shí xìng 主張 zhǔ zhāng ( ( 日期 rì qī 、 、 統計 tǒng jì 數據 shù jù 、 、 官員 guān yuán 引述 yǐn shù ) ) 看來 kàn lái 是 shì 準確 zhǔn què 的 de , , 但 dàn 讀者 dú zhě 應 yīng 注意 zhù yì 該 gāi 出版 chū bǎn 品 pǐn 的 de 倡導導 chàng dǎo dǎo 向 xiàng 方法 fāng fǎ 。 。 The factual claims within the article (dates, statistics, quotes from officials) appear accurate, but readers should be aware of the publication's advocacy-oriented approach.
**Mainstream Media (SMH, ABC):** The Sydney Morning Herald and ABC News reporting on this issue provides more balanced coverage, presenting both the government's justifications and critics' concerns [1][2].
* * * * 主流 zhǔ liú 媒體 méi tǐ ( ( SMH SMH 、 、 ABC ABC ) ) : : * * * * 悉尼 xī ní 先驅晨報 xiān qū chén bào 和 hé ABC ABC 新聞 xīn wén 對 duì 此議題 cǐ yì tí 的 de 報導 bào dǎo 提供 tí gōng 了 le 更 gèng 為 wèi 平衡 píng héng 的 de 報導 bào dǎo , , 既 jì 呈現 chéng xiàn 政府 zhèng fǔ 的 de 理由 lǐ yóu , , 也 yě 呈 chéng 現批 xiàn pī 評者 píng zhě 的 de 擔憂 dān yōu [ [ 1 1 ] ] [ [ 2 2 ] ] 。 。 These sources confirm the factual basis of the claim while providing additional context.
**Wikipedia:** The Wikipedia article provides a neutral, well-sourced summary of events, drawing on multiple mainstream media and government sources [2].
這些 zhè xiē 來源 lái yuán 在 zài 提供 tí gōng 額外 é wài 背景 bèi jǐng 的 de 同時 tóng shí , , 證實 zhèng shí 了 le 該 gāi 主張 zhǔ zhāng 的 de 事實 shì shí 基礎 jī chǔ 。 。 * * * * 維基 wéi jī 百科 bǎi kē : : * * * * 維基 wéi jī 百科 bǎi kē 文章 wén zhāng 對 duì 事件 shì jiàn 提供 tí gōng 了 le 中立 zhōng lì 、 、 資料 zī liào 來源 lái yuán 豐富 fēng fù 的 de 總結 zǒng jié , , 引用 yǐn yòng 了 le 多個 duō gè 主流 zhǔ liú 媒體 méi tǐ 和 hé 政府 zhèng fǔ 來源 lái yuán [ [ 2 2 ] ] 。 。 ⚖️
Labor 比較
* * * * Labor Labor 是否 shì fǒu 做 zuò 過類 guò lèi 似的 shì de 事情 shì qíng ? ?
**Did Labor do something similar?**
Search conducted: "Labor government shark policy Western Australia cull comparison" and "Queensland shark control program drum lines history"
Finding: The Queensland shark control program, which uses drum lines and nets, has been in continuous operation since 1962 under both Coalition and Labor state governments [4].
* * * * The program has been supported by Labor governments in Queensland for decades, including during the same period when federal Labor criticized the WA policy.
**Labor's Position on WA Policy:** Federal Labor parliamentarians, including Greens Senators (who often align with Labor on environmental issues), actively opposed the WA shark cull [1][2].
搜尋內容 sōu xún nèi róng : : 「 「 Labor Labor 政府 zhèng fǔ 鯊魚 shā yú 政策 zhèng cè 西 xī 澳大利 ào dà lì 亞州捕 yà zhōu bǔ 殺 shā 比 bǐ 較 jiào 」 」 及 jí 「 「 昆士蘭州 kūn shì lán zhōu 鯊魚 shā yú 管控 guǎn kòng 計畫 jì huà 捕 bǔ 鯊 shā 浮標 fú biāo 歷史 lì shǐ 」 」 Labor Senator Rachel Siewert criticized the post-2014 "high-hazard" shark policy for damaging the environment [2].
發現 fā xiàn : : 昆士蘭州 kūn shì lán zhōu 的 de 鯊魚 shā yú 管控 guǎn kòng 計畫 jì huà 使用 shǐ yòng 捕 bǔ 鯊 shā 浮標 fú biāo 和 hé 攔網 lán wǎng , , 自 zì 1962 1962 年 nián 以來 yǐ lái 在 zài Coalition Coalition 和 hé Labor Labor 州政府 zhōu zhèng fǔ 下持續 xià chí xù 運作 yùn zuò [ [ 4 4 ] ] 。 。 However, this opposition was not consistent with Queensland Labor's continued support for their own state's shark control program.
**Broader Context:** Environmental exemptions under the EPBC Act have been used by both major parties.
該計 gāi jì 畫數 huà shù 十年 shí nián 來 lái 一直 yì zhí 獲得 huò dé Labor Labor 政府 zhèng fǔ 的 de 支持 zhī chí , , 包括 bāo kuò 在 zài 同一 tóng yī 時期 shí qī 聯邦 lián bāng Labor Labor 批評 pī píng 西 xī 澳大利 ào dà lì 亞州 yà zhōu 政策 zhèng cè 的 de 時候 shí hòu 。 。 The "national interest" exemption provision that Hunt invoked has been available since the Act's inception in 1999 and has been utilized in various forms by governments of both persuasions.
* * * * Labor Labor 對西 duì xī 澳大利 ào dà lì 亞州 yà zhōu 政策 zhèng cè 的 de 立場 lì chǎng : : * * * * 聯邦 lián bāng Labor Labor 議員 yì yuán , , 包括 bāo kuò 綠黨 lǜ dǎng 參議員 cān yì yuán ( ( 他們 tā men 經常 jīng cháng 在 zài 環境 huán jìng 問題 wèn tí 上 shàng 與 yǔ Labor Labor 立場 lì chǎng 一致 yí zhì ) ) , , 積極 jī jí 反對西 fǎn duì xī 澳大利 ào dà lì 亞州 yà zhōu 的 de 鯊 shā 魚捕 yú bǔ 殺 shā [ [ 1 1 ] ] [ [ 2 2 ] ] 。 。 Labor Labor 參議員 cān yì yuán Rachel Rachel Siewert Siewert 批評 pī píng 2014 2014 年 nián 後 hòu 的 de 「 「 高危 gāo wēi 」 」 鯊魚 shā yú 政策 zhèng cè 對 duì 環境 huán jìng 造成 zào chéng 破壞 pò huài [ [ 2 2 ] ] 。 。 然而 rán ér , , 這種 zhè zhǒng 反 fǎn 對 duì 與 yǔ 昆士蘭州 kūn shì lán zhōu Labor Labor 對 duì 其 qí 本州 běn zhōu 鯊魚 shā yú 管控 guǎn kòng 計畫 jì huà 的 de 持續 chí xù 支持 zhī chí 並不 bìng bù 一致 yí zhì 。 。 * * * * 更廣泛 gèng guǎng fàn 的 de 背景 bèi jǐng : : * * * * EPBC EPBC 法案 fǎ àn 下 xià 的 de 環境 huán jìng 豁免 huò miǎn 已 yǐ 被 bèi 兩大 liǎng dà 主要 zhǔ yào 政黨 zhèng dǎng 使用 shǐ yòng 。 。 Hunt Hunt 援引 yuán yǐn 的 de 「 「 國家 guó jiā 利益 lì yì 」 」 豁免 huò miǎn 條款 tiáo kuǎn 自 zì 1999 1999 年 nián 該 gāi 法案 fǎ àn 制定 zhì dìng 以來 yǐ lái 就 jiù 已 yǐ 存在 cún zài , , 並被 bìng bèi 各屆 gè jiè 政府 zhèng fǔ 以 yǐ 各種 gè zhǒng 形式 xíng shì 使用 shǐ yòng 。 。 🌐
平衡觀點
* * * * 政府 zhèng fǔ 的 de 立場 lì chǎng : : * * * * Barnett Barnett 政府 zhèng fǔ 和 hé Hunt Hunt 部長 bù zhǎng 為 wèi 該 gāi 政策 zhèng cè 辯護 biàn hù , , 認為 rèn wèi 這是 zhè shì 公共安全 gōng gòng ān quán 所 suǒ 必需 bì xū 的 de 。 。
**The Government's Position:** The Barnett government and Minister Hunt defended the policy as necessary for public safety.
Hunt Hunt 在 zài 其 qí 豁免 huò miǎn 信中 xìn zhōng 表示 biǎo shì : : 「 「 一個 yī gè 人 rén 不必 bù bì 同意 tóng yì 某項 mǒu xiàng 政策 zhèng cè , , 才能 cái néng 接受 jiē shòu 國家 guó jiā 利益 lì yì 豁免 huò miǎn 是 shì 合理 hé lǐ 的 de , , 以保護 yǐ bǎo hù 生命 shēng mìng 免受 miǎn shòu 迫在眉睫 pò zài méi jié 的 de 威脅 wēi xié 、 、 經濟 jīng jì 損害 sǔn hài 和 hé 更 gèng 廣泛 guǎng fàn 的 de 公共安全 gōng gòng ān quán 」 」 [ [ 1 1 ] ] 。 。 Hunt stated in his exemption letter: "One does not have to agree with a policy to accept that a national interest exemption is warranted to protect against imminent threat to life, economic damage and public safety more generally" [1].
政府 zhèng fǔ 指出 zhǐ chū 西 xī 澳大利 ào dà lì 亞州 yà zhōu 漁業部 yú yè bù 的 de 研究 yán jiū 顯示 xiǎn shì , , 鯊魚 shā yú 攻擊 gōng jī 從 cóng 1990 1990 年代 nián dài 中期 zhōng qī 每年 měi nián 一次 yī cì 上升 shàng shēng 到 dào 2010 2010 - - 2013 2013 年 nián 每年 měi nián 2 2 - - 3 3 次 cì [ [ 1 1 ] ] 。 。 The government pointed to WA Fisheries Department research showing shark strikes rising from one per year in the mid-1990s to 2-3 annually in 2010-2013 [1].
**Critics' Position:** Marine conservation groups, scientists, and thousands of protesters argued the cull was environmentally irresponsible, ineffective, and ethically problematic.
* * * * 批 pī 評者 píng zhě 的 de 立場 lì chǎng : : * * * * 海洋 hǎi yáng 保育 bǎo yù 團體 tuán tǐ 、 、 科學家和數 kē xué jiā hé shù 千名 qiān míng 抗議者 kàng yì zhě 認為 rèn wèi , , 捕殺 bǔ shā 在 zài 環境 huán jìng 上 shàng 是 shì 不 bù 負責任 fù zé rèn 的 de 、 、 無效 wú xiào 的 de , , 且 qiě 在 zài 道德 dào dé 上 shàng 有 yǒu 問題 wèn tí 。 。 The Humane Society called the exemption "a complete disgrace" [1].
人道 rén dào 協會 xié huì 稱 chēng 該 gāi 豁免 huò miǎn 是 shì 「 「 完全 wán quán 的 de 可恥行 kě chǐ xíng 為 wèi 」 」 [ [ 1 1 ] ] 。 。 Scientists noted that culling endangered species with low reproductive rates could damage marine ecosystems [3].
**Complexity of the Issue:** This case highlights the tension between human safety and environmental protection.
科學家 kē xué jiā 指出 zhǐ chū , , 捕殺 bǔ shā 繁殖率 fán zhí lǜ 低 dī 的 de 瀕 bīn 危物種 wēi wù zhǒng 可能 kě néng 會破壞 huì pò huài 海洋 hǎi yáng 生態 shēng tài 系統 xì tǒng [ [ 3 3 ] ] 。 。 The shark attack fatalities were real and created genuine community concern.
* * * * 問題 wèn tí 的 de 複 fù 雜性 zá xìng : : * * * * 這個 zhè gè 案例 àn lì 凸顯 tū xiǎn 了 le 人類 rén lèi 安全 ān quán 與 yǔ 環境 huán jìng 保護 bǎo hù 之間 zhī jiān 的 de 緊 jǐn 張關 zhāng guān 係 xì 。 。 However, the scientific evidence suggested the proposed solution (culling) would not effectively address the problem.
鯊魚 shā yú 攻擊 gōng jī 造成 zào chéng 的 de 死亡 sǐ wáng 是 shì 真實 zhēn shí 的 de , , 並 bìng 造成 zào chéng 了 le 真正 zhēn zhèng 的 de 社區 shè qū 擔憂 dān yōu 。 。 Alternative approaches, including the Twitter warning system mentioned in the Junkee article [3], acoustic shark-repellent technology, and better monitoring systems, represented potential middle grounds that were not fully explored before the cull was implemented.
**Key context:** The WA shark cull was controversial and ultimately abandoned, but it was not unique.
然而 rán ér , , 科學 kē xué 證據 zhèng jù 表明 biǎo míng , , 所 suǒ 提出 tí chū 的 de 解決 jiě jué 方案 fāng àn ( ( 捕殺 bǔ shā ) ) 無法 wú fǎ 有效 yǒu xiào 解決 jiě jué 問題 wèn tí 。 。 Queensland's ongoing shark control program has used similar methods for over 60 years with bipartisan state support.
替代 tì dài 方案 fāng àn , , 包括 bāo kuò Junkee Junkee 文章 wén zhāng 中 zhōng 提到 tí dào 的 de Twitter Twitter 預警 yù jǐng 系統 xì tǒng [ [ 3 3 ] ] 、 、 聲學驅 shēng xué qū 鯊 shā 技術 jì shù 和 hé 更好 gèng hǎo 的 de 監測 jiān cè 系統 xì tǒng , , 代表 dài biǎo 了 le 在 zài 捕 bǔ 殺 shā 實施 shí shī 之前 zhī qián 未 wèi 充分 chōng fèn 探索 tàn suǒ 的 de 潛 qián 在 zài 中間 zhōng jiān 路線 lù xiàn 。 。 The Coalition's exemption was consistent with the EPBC Act's provisions, though the policy's scientific basis was questionable.
* * * * 關鍵 guān jiàn 背景 bèi jǐng : : * * * * 西 xī 澳大利 ào dà lì 亞州 yà zhōu 的 de 鯊 shā 魚捕 yú bǔ 殺 shā 具有 jù yǒu 爭議性 zhēng yì xìng , , 最終 zuì zhōng 被 bèi 放棄 fàng qì , , 但 dàn 它 tā 並非 bìng fēi 獨一無二 dú yī wú èr 。 。 昆士蘭州 kūn shì lán zhōu 持續 chí xù 運作 yùn zuò 的 de 鯊魚 shā yú 管控 guǎn kòng 計畫 jì huà 已 yǐ 使用 shǐ yòng 類似 lèi shì 方法 fāng fǎ 超過 chāo guò 60 60 年 nián , , 並獲 bìng huò 得 dé 兩黨 liǎng dǎng 州政府 zhōu zhèng fǔ 支持 zhī chí 。 。 Coalition Coalition 的 de 豁免 huò miǎn 與 yǔ EPBC EPBC 法案 fǎ àn 的 de 條款 tiáo kuǎn 一致 yí zhì , , 儘 jǐn 管 guǎn 該 gāi 政策 zhèng cè 的 de 科學 kē xué 依據 yī jù 值得 zhí de 懷疑 huái yí 。 。 部分真實
6.0
/ 10
該主張 gāi zhǔ zhāng 的 de 核心 hé xīn 事實 shì shí 是 shì 準確 zhǔn què 的 de : : Coalition Coalition 政府 zhèng fǔ ( ( 透過 tòu guò 部長 bù zhǎng Greg Greg Hunt Hunt ) ) 確實 què shí 授予 shòu yǔ 西 xī 澳大利 ào dà lì 亞州 yà zhōu 一項 yī xiàng 豁免 huò miǎn , , 使 shǐ 其 qí 免受 miǎn shòu 保護 bǎo hù 瀕 bīn 危物種 wēi wù zhǒng 的 de 聯邦 lián bāng 環境 huán jìng 法律 fǎ lǜ 約束 yuē shù , , 特別 tè bié 是 shì 為 wèi 了 le 允許 yǔn xǔ 鯊 shā 魚捕 yú bǔ 殺 shā 計畫 jì huà 繼續 jì xù 進行 jìn xíng [ [ 1 1 ] ] 。 。
The core facts of the claim are accurate: the Coalition government (through Minister Greg Hunt) did grant Western Australia an exemption from federal environmental laws protecting endangered species, specifically to allow the shark cull to proceed [1].
也 yě 有 yǒu 大量 dà liàng 科學 kē xué 證據 zhèng jù 顯示 xiǎn shì , , 捕殺並 bǔ shā bìng 不能 bù néng 降低 jiàng dī 鯊魚 shā yú 攻擊 gōng jī 的 de 頻率 pín lǜ , , 最明顯 zuì míng xiǎn 的 de 證據 zhèng jù 來 lái 自 zì 夏威夷 xià wēi yí 數 shù 十年 shí nián 的 de 經驗 jīng yàn [ [ 3 3 ] ] 。 。 There was also substantial scientific evidence that culling does not reduce shark attack frequency, most notably from Hawaii's decades-long experience [3].
然而 rán ér , , 該主張 gāi zhǔ zhāng 省略 shěng lüè 了 le 重要 zhòng yào 的 de 背景 bèi jǐng : : 該 gāi 豁免 huò miǎn 是 shì 依據 yī jù EPBC EPBC 法案 fǎ àn 中為 zhōng wèi 公共安全 gōng gòng ān quán 緊 jǐn 急情 jí qíng 況而設 kuàng ér shè 的 de 特定 tè dìng 「 「 國家 guó jiā 利益 lì yì 」 」 條款 tiáo kuǎn 授予 shòu yǔ 的 de ; ; 該 gāi 政策 zhèng cè 是 shì 對 duì 致命 zhì mìng 鯊魚 shā yú 攻擊 gōng jī 事件 shì jiàn 真正 zhēn zhèng 激增 jī zēng ( ( 三年 sān nián 內七人 nèi qī rén 死亡 sǐ wáng ) ) 的 de 回應 huí yīng ; ; 而且 ér qiě 該 gāi 政策 zhèng cè 在 zài 2014 2014 年 nián 晚些 wǎn xiē 時候 shí hòu 根據 gēn jù 環境 huán jìng 保護局 bǎo hù jú 的 de 建議 jiàn yì 被 bèi 放棄 fàng qì [ [ 2 2 ] ] 。 。 However, the claim omits important context: the exemption was granted under specific "national interest" provisions of the EPBC Act that exist for public safety emergencies; the policy was a response to a genuine spike in fatal shark attacks (seven deaths in three years); and the policy was abandoned later in 2014 following EPA recommendations [2].
此外 cǐ wài , , 該主張 gāi zhǔ zhāng 忽略 hū lüè 了 le 昆士蘭州類 kūn shì lán zhōu lèi 似的 shì de 鯊魚 shā yú 管控 guǎn kòng 計畫 jì huà 自 zì 1962 1962 年 nián 以來 yǐ lái 在 zài Labor Labor 和 hé Coalition Coalition 州政府 zhōu zhèng fǔ 的 de 兩黨 liǎng dǎng 支持 zhī chí 下持續 xià chí xù 運作 yùn zuò [ [ 4 4 ] ] , , 這 zhè 表明 biǎo míng 此類 cǐ lèi 政策 zhèng cè 並非 bìng fēi Coalition Coalition 獨有 dú yǒu 。 。 Additionally, the claim ignores that Queensland's similar shark control program has operated continuously since 1962 with bipartisan support from both Labor and Coalition state governments [4], suggesting this type of policy is not unique to the Coalition.
最終分數
6.0
/ 10
部分真實
該主張 gāi zhǔ zhāng 的 de 核心 hé xīn 事實 shì shí 是 shì 準確 zhǔn què 的 de : : Coalition Coalition 政府 zhèng fǔ ( ( 透過 tòu guò 部長 bù zhǎng Greg Greg Hunt Hunt ) ) 確實 què shí 授予 shòu yǔ 西 xī 澳大利 ào dà lì 亞州 yà zhōu 一項 yī xiàng 豁免 huò miǎn , , 使 shǐ 其 qí 免受 miǎn shòu 保護 bǎo hù 瀕 bīn 危物種 wēi wù zhǒng 的 de 聯邦 lián bāng 環境 huán jìng 法律 fǎ lǜ 約束 yuē shù , , 特別 tè bié 是 shì 為 wèi 了 le 允許 yǔn xǔ 鯊 shā 魚捕 yú bǔ 殺 shā 計畫 jì huà 繼續 jì xù 進行 jìn xíng [ [ 1 1 ] ] 。 。
The core facts of the claim are accurate: the Coalition government (through Minister Greg Hunt) did grant Western Australia an exemption from federal environmental laws protecting endangered species, specifically to allow the shark cull to proceed [1].
也 yě 有 yǒu 大量 dà liàng 科學 kē xué 證據 zhèng jù 顯示 xiǎn shì , , 捕殺並 bǔ shā bìng 不能 bù néng 降低 jiàng dī 鯊魚 shā yú 攻擊 gōng jī 的 de 頻率 pín lǜ , , 最明顯 zuì míng xiǎn 的 de 證據 zhèng jù 來 lái 自 zì 夏威夷 xià wēi yí 數 shù 十年 shí nián 的 de 經驗 jīng yàn [ [ 3 3 ] ] 。 。 There was also substantial scientific evidence that culling does not reduce shark attack frequency, most notably from Hawaii's decades-long experience [3].
然而 rán ér , , 該主張 gāi zhǔ zhāng 省略 shěng lüè 了 le 重要 zhòng yào 的 de 背景 bèi jǐng : : 該 gāi 豁免 huò miǎn 是 shì 依據 yī jù EPBC EPBC 法案 fǎ àn 中為 zhōng wèi 公共安全 gōng gòng ān quán 緊 jǐn 急情 jí qíng 況而設 kuàng ér shè 的 de 特定 tè dìng 「 「 國家 guó jiā 利益 lì yì 」 」 條款 tiáo kuǎn 授予 shòu yǔ 的 de ; ; 該 gāi 政策 zhèng cè 是 shì 對 duì 致命 zhì mìng 鯊魚 shā yú 攻擊 gōng jī 事件 shì jiàn 真正 zhēn zhèng 激增 jī zēng ( ( 三年 sān nián 內七人 nèi qī rén 死亡 sǐ wáng ) ) 的 de 回應 huí yīng ; ; 而且 ér qiě 該 gāi 政策 zhèng cè 在 zài 2014 2014 年 nián 晚些 wǎn xiē 時候 shí hòu 根據 gēn jù 環境 huán jìng 保護局 bǎo hù jú 的 de 建議 jiàn yì 被 bèi 放棄 fàng qì [ [ 2 2 ] ] 。 。 However, the claim omits important context: the exemption was granted under specific "national interest" provisions of the EPBC Act that exist for public safety emergencies; the policy was a response to a genuine spike in fatal shark attacks (seven deaths in three years); and the policy was abandoned later in 2014 following EPA recommendations [2].
此外 cǐ wài , , 該主張 gāi zhǔ zhāng 忽略 hū lüè 了 le 昆士蘭州類 kūn shì lán zhōu lèi 似的 shì de 鯊魚 shā yú 管控 guǎn kòng 計畫 jì huà 自 zì 1962 1962 年 nián 以來 yǐ lái 在 zài Labor Labor 和 hé Coalition Coalition 州政府 zhōu zhèng fǔ 的 de 兩黨 liǎng dǎng 支持 zhī chí 下持續 xià chí xù 運作 yùn zuò [ [ 4 4 ] ] , , 這 zhè 表明 biǎo míng 此類 cǐ lèi 政策 zhèng cè 並非 bìng fēi Coalition Coalition 獨有 dú yǒu 。 。 Additionally, the claim ignores that Queensland's similar shark control program has operated continuously since 1962 with bipartisan support from both Labor and Coalition state governments [4], suggesting this type of policy is not unique to the Coalition.
📚 來源與引用 (4)
-
1
Environment Minister allows Western Australia to kill sharks to protect swimmers
Environment Minister Greg Hunt has waved through the West Australian government's controversial plan to catch and kill sharks to protect swimmers, exempting it from national environment laws.
The Sydney Morning Herald -
2
Western Australian shark cull
Wikipedia -
3
Everything You Need To Know About The W.A. Shark Cull
Western Australia's State Parliament is due back on February 18, and Premiere Colin Barnett's shark cull is sure to dominate proceedings. Here's where we're at with it.
Junkee -
4
Shark control in Queensland
Qld Gov
Original link no longer available
評分量表方法論
1-3: 虛假
事實不正確或惡意捏造。
4-6: 部分
有部分真實性,但缺乏或扭曲了背景。
7-9: 大致屬實
微小的技術性問題或措辭問題。
10: 準確
完美驗證且在情境上公正。
方法論: 評分通過交叉比對官方政府記錄、獨立事實查核組織和原始來源文件來確定。