部分属实

评分: 6.0/10

Coalition
C0752

声明内容

“削减16,500个公共服务岗位。”
原始来源: Matthew Davis
分析时间: 31 Jan 2026

原始来源

事实核查

** * ** * 该声gāi shēng gāi shēng 称为chēng wéi chēng wéi zhēn zhēn
**The claim is TRUE.** The Abbott government's first budget in May 2014 announced plans to reduce the Australian Public Service (APS) by approximately 16,500 jobs by July 2017 [1].
** * ** * AbbottAbbott Abbott 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 20142014 2014 nián nián 55 5 yuè yuè 提出tí chū tí chū de de 首份shǒu fèn shǒu fèn 预算yù suàn yù suàn 宣布xuān bù xuān bù 计划jì huà jì huà zài zài 20172017 2017 nián nián 77 7 yuè yuè qián qián jiāng jiāng 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 公共服务gōng gòng fú wù gōng gòng fú wù 部门bù mén bù mén APSAPS APS de de 员工yuán gōng yuán gōng 总数zǒng shù zǒng shù 减少jiǎn shǎo jiǎn shǎo yuē yuē 1616 16 ,, , 500500 500 rén rén [[ [ 11 1 ]] ]
According to the Sydney Morning Herald report, Finance Minister Mathias Cormann and Public Service Minister Eric Abetz stated the public service would shed about 16,500 jobs by July 2017 through a combination of immediate cuts and ongoing efficiency measures [1].
悉尼xī ní xī ní 先驱xiān qū xiān qū 早报zǎo bào zǎo bào SydneySydney Sydney MorningMorning Morning HeraldHerald Herald 报道bào dào bào dào 财政部长cái zhèng bù zhǎng cái zhèng bù zhǎng MathiasMathias Mathias CormannCormann Cormann 公共服务gōng gòng fú wù gōng gòng fú wù 部长bù zhǎng bù zhǎng EricEric Eric AbetzAbetz Abetz 表示biǎo shì biǎo shì 通过tōng guò tōng guò 立即lì jí lì jí 裁员cái yuán cái yuán 持续chí xù chí xù de de 效率xiào lǜ xiào lǜ 措施cuò shī cuò shī 公共服务gōng gòng fú wù gōng gòng fú wù 部门bù mén bù mén jiāng jiāng zài zài 20172017 2017 nián nián 77 7 yuè yuè qián qián 裁减cái jiǎn cái jiǎn yuē yuē 1616 16 ,, , 500500 500 岗位gǎng wèi gǎng wèi [[ [ 11 1 ]] ]
In the immediate 2014-15 financial year, civilian agencies were projected to shed 7,336 full-time-equivalent jobs, offset by recruitment of an additional 2,744 military personnel [1].
zài zài 20142014 2014 -- - 1515 15 财年cái nián cái nián de de 瞬间shùn jiān shùn jiān 文职wén zhí wén zhí 机构jī gòu jī gòu 预计yù jì yù jì jiāng jiāng 减少jiǎn shǎo jiǎn shǎo 77 7 ,, , 336336 336 全职quán zhí quán zhí 岗位gǎng wèi gǎng wèi dàn dàn jiāng jiāng 通过tōng guò tōng guò 增加zēng jiā zēng jiā 22 2 ,, , 744744 744 míng míng 军事jūn shì jūn shì 人员rén yuán rén yuán lái lái 抵消dǐ xiāo dǐ xiāo [[ [ 11 1 ]] ]
The Australian Public Service Commission data confirms staffing reductions occurred during the Abbott government.
澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 公共服务gōng gòng fú wù gōng gòng fú wù 委员会wěi yuán huì wěi yuán huì AustralianAustralian Australian PublicPublic Public ServiceService Service CommissionCommission Commission de de 数据shù jù shù jù 证实zhèng shí zhèng shí le le AbbottAbbott Abbott 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 任期rèn qī rèn qī nèi nèi de de 员工yuán gōng yuán gōng 缩减suō jiǎn suō jiǎn
Under Abbott's tenure as prime minister (2013-2015), APS headcount contracted by 6.68%, from 162,574 to 151,702 employees [2].
zài zài AbbottAbbott Abbott 担任dān rèn dān rèn 总理zǒng lǐ zǒng lǐ 期间qī jiān qī jiān 20132013 2013 -- - 20152015 2015 nián nián APSAPS APS 员工yuán gōng yuán gōng 总数zǒng shù zǒng shù cóng cóng 162162 162 ,, , 574574 574 rén rén 减少jiǎn shǎo jiǎn shǎo zhì zhì 151151 151 ,, , 702702 702 rén rén 幅度fú dù fú dù wèi wèi 6.68%6.68% 6.68% [[ [ 22 2 ]] ]

缺失背景

** * ** * 11 1 .. . 大多数dà duō shù dà duō shù jiǎn jiǎn 源于yuán yú yuán yú 工党gōng dǎng gōng dǎng de de 选前xuǎn qián xuǎn qián 效率xiào lǜ xiào lǜ 红利hóng lì hóng lì ** * ** *
**1.
gāi gāi 声称shēng chēng shēng chēng 省略shěng lüè shěng lüè le le 关键guān jiàn guān jiàn 信息xìn xī xìn xī CoalitionCoalition Coalition chēng chēng zài zài 1616 16 ,, , 500500 500 减少jiǎn shǎo jiǎn shǎo 岗位gǎng wèi gǎng wèi zhōng zhōng yuē yuē 1414 14 ,, , 500500 500 88%88% 88% shì shì "" " 工党gōng dǎng gōng dǎng zài zài 上次shàng cì shàng cì 大选dà xuǎn dà xuǎn 前不久qián bù jiǔ qián bù jiǔ 启动qǐ dòng qǐ dòng de de 秘密mì mì mì mì wèi wèi 提供tí gōng tí gōng 资金zī jīn zī jīn 檢模jiǎn mó jiǎn mó 覆盖fù gài fù gài de de jiǎn jiǎn "" " 所致suǒ zhì suǒ zhì [[ [ 11 1 ]] ]
The majority of cuts originated from Labor's pre-election efficiency dividend** The claim omits that approximately 14,500 of the 16,500 reductions (88%) were described by the Coalition as "the result of Labor's secret, unfunded, across-the-board cuts, which they initiated just before the last election" [1].
zài zài 20132013 2013 nián nián 99 9 yuè yuè 大选dà xuǎn dà xuǎn qián qián 一个月yí gè yuè yí gè yuè RuddRudd Rudd 领导lǐng dǎo lǐng dǎo de de 工党gōng dǎng gōng dǎng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 宣布xuān bù xuān bù 通过tōng guò tōng guò 提高tí gāo tí gāo "" " 效率xiào lǜ xiào lǜ 红利hóng lì hóng lì "" " duì duì 机构jī gòu jī gòu 行政xíng zhèng xíng zhèng 预算yù suàn yù suàn 切剂qiè jì qiè jì 2.25%2.25% 2.25% zài zài quán quán 公共服务gōng gòng fú wù gōng gòng fú wù 领域lǐng yù lǐng yù 进行jìn xíng jìn xíng 深度shēn dù shēn dù 削减xuē jiǎn xuē jiǎn 支出zhī chū zhī chū [[ [ 11 1 ]] ]
A month before the September 2013 election, the Rudd Labor government announced plans for deep spending cuts across the public service via a higher "efficiency dividend" – a 2.25% cut to agencies' administrative budgets [1].
这项zhè xiàng zhè xiàng 政策zhèng cè zhèng cè bèi bèi CoalitionCoalition Coalition 继承jì chéng jì chéng
This policy was inherited by the Coalition. **2.
** * ** * 22 2 .. . CoalitionCoalition Coalition jǐn jǐn 微幅wēi fú wēi fú 提高tí gāo tí gāo le le 工党gōng dǎng gōng dǎng de de 效率xiào lǜ xiào lǜ 红利hóng lì hóng lì ** * ** *
The Coalition only marginally increased Labor's efficiency dividend** The Abbott government increased the efficiency dividend from Labor's 2.25% to 2.5% for the following three years [1].
AbbottAbbott Abbott 政府zhèng fǔ zhèng fǔ jiāng jiāng 效率xiào lǜ xiào lǜ 红利hóng lì hóng lì cóng cóng 工党gōng dǎng gōng dǎng de de 2.25%2.25% 2.25% 提高tí gāo tí gāo zhì zhì 2.5%2.5% 2.5% 并且bìng qiě bìng qiě 延续yán xù yán xù 三年sān nián sān nián [[ [ 11 1 ]] ]
This was a relatively modest increase to an existing Labor policy mechanism. **3.
zhè zhè 相当于xiāng dāng yú xiāng dāng yú duì duì 现有xiàn yǒu xiàn yǒu 工党gōng dǎng gōng dǎng 政策zhèng cè zhèng cè 机制jī zhì jī zhì 进行jìn xíng jìn xíng 相对xiāng duì xiāng duì 温和wēn hé wēn hé de de 调整tiáo zhěng tiáo zhěng
The Coalition's own Commission of Audit criticized the efficiency dividend** Notably, the Coalition's independent Commission of Audit strongly criticized the efficiency dividend as "a particularly blunt instrument to achieve budgetary savings" [1].
** * ** * 33 3 .. . CoalitionCoalition Coalition 自己zì jǐ zì jǐ de de 审计shěn jì shěn jì 委员会wěi yuán huì wěi yuán huì 批评pī píng pī píng 效率xiào lǜ xiào lǜ 红利hóng lì hóng lì ** * ** *
The Commission found that "rather than make explicit and often difficult decisions about what government should do and the extent of public sector resourcing, an efficiency dividend reduces funding to both areas of high priority and areas of low priority" [1].
值得注意zhí de zhù yì zhí de zhù yì de de shì shì CoalitionCoalition Coalition de de 独立dú lì dú lì 审计shěn jì shěn jì 委员会wěi yuán huì wěi yuán huì 强烈qiáng liè qiáng liè 批评pī píng pī píng 效率xiào lǜ xiào lǜ 红利hóng lì hóng lì shì shì "" " 实现shí xiàn shí xiàn 预算yù suàn yù suàn 节约jié yuē jié yuē de de 特别tè bié tè bié 粗糙cū cāo cū cāo de de 工具gōng jù gōng jù "" " [[ [ 11 1 ]] ]
Despite this criticism from its own commissioned review, the government proceeded with the dividend approach. **4.
gāi gāi 委员会wěi yuán huì wěi yuán huì 指出zhǐ chū zhǐ chū "" " 效率xiào lǜ xiào lǜ 红利hóng lì hóng lì 无差别wú chā bié wú chā bié 削减xuē jiǎn xuē jiǎn 优先级yōu xiān jí yōu xiān jí gāo gāo 优先级yōu xiān jí yōu xiān jí de de 领域lǐng yù lǐng yù de de 资金zī jīn zī jīn ér ér fēi fēi 明确míng què míng què 决定jué dìng jué dìng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 应该yīng gāi yīng gāi zuò zuò 什么shén me shén me 以及yǐ jí yǐ jí 公共部门gōng gòng bù mén gōng gòng bù mén 资源配置zī yuán pèi zhì zī yuán pèi zhì de de 规模guī mó guī mó "" " [[ [ 11 1 ]] ]
Short-term funding was actually higher than Labor's plan** The Coalition set aside an extra $144 million to pay staff wages in the 2014-15 financial year compared with the amount in the Rudd government's last budget update [1]. **5.
尽管jǐn guǎn jǐn guǎn 自己zì jǐ zì jǐ 委托wěi tuō wěi tuō de de 审查shěn chá shěn chá 提出tí chū tí chū le le 这些zhè xiē zhè xiē 批评pī píng pī píng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 仍然réng rán réng rán 继续执行jì xù zhí xíng jì xù zhí xíng 红利hóng lì hóng lì 政策zhèng cè zhèng cè
Some departments gained staff** Not all agencies faced cuts.
** * ** * 44 4 .. . 短期duǎn qī duǎn qī 资金zī jīn zī jīn 其实qí shí qí shí 高于gāo yú gāo yú 工党gōng dǎng gōng dǎng de de 计划jì huà jì huà ** * ** *
The Department of Human Services (which includes Centrelink and Medicare) was projected to gain staff to implement welfare reforms such as expanding the work-for-the-dole scheme [1].
RuddRudd Rudd 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 最后zuì hòu zuì hòu 一份yī fèn yī fèn 预算yù suàn yù suàn 更新gēng xīn gēng xīn zhōng zhōng de de 数额shù é shù é 相比xiāng bǐ xiāng bǐ CoalitionCoalition Coalition zài zài 20142014 2014 -- - 1515 15 财年cái nián cái nián wèi wèi 员工工资yuán gōng gōng zī yuán gōng gōng zī 预留yù liú yù liú le le 额外é wài é wài de de 1.441.44 1.44 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán [[ [ 11 1 ]] ]
The Defence Department and Defence Materiel Organisation together lost just over 400 civilian jobs, far fewer than initially tipped [1].
** * ** * 55 5 .. . 部分bù fèn bù fèn 部门bù mén bù mén 增加zēng jiā zēng jiā le le 员工yuán gōng yuán gōng ** * ** *
并非bìng fēi bìng fēi 所有suǒ yǒu suǒ yǒu 机构jī gòu jī gòu dōu dōu 面临miàn lín miàn lín 裁员cái yuán cái yuán
社会shè huì shè huì 服务部fú wù bù fú wù bù 包括bāo kuò bāo kuò CentrelinkCentrelink Centrelink MedicareMedicare Medicare 预计yù jì yù jì jiāng jiāng 增加zēng jiā zēng jiā 员工yuán gōng yuán gōng 执行zhí xíng zhí xíng 福利fú lì fú lì 改革gǎi gé gǎi gé 扩大kuò dà kuò dà "" " 工代赋gōng dài fù gōng dài fù "" " 计划jì huà jì huà [[ [ 11 1 ]] ]
国防部guó fáng bù guó fáng bù 国防guó fáng guó fáng 装备zhuāng bèi zhuāng bèi 组织zǔ zhī zǔ zhī 共同gòng tóng gòng tóng jǐn jǐn 减少jiǎn shǎo jiǎn shǎo le le 400400 400 多名duō míng duō míng 文职人员wén zhí rén yuán wén zhí rén yuán yuǎn yuǎn 低于dī yú dī yú 最初zuì chū zuì chū 预估yù gū yù gū [[ [ 11 1 ]] ]

来源可信度评估

原始yuán shǐ yuán shǐ 来源lái yuán lái yuán shì shì ** * ** * 悉尼xī ní xī ní 先驱xiān qū xiān qū 早报zǎo bào zǎo bào SydneySydney Sydney MorningMorning Morning HeraldHerald Herald SMHSMH SMH ** * ** * 九号jiǔ hào jiǔ hào 娱乐yú lè yú lè 集团jí tuán jí tuán NineNine Nine EntertainmentEntertainment Entertainment 旗下qí xià qí xià de de 主流zhǔ liú zhǔ liú 媒体méi tǐ méi tǐ
The original source is the **Sydney Morning Herald** (SMH), a major Australian mainstream media outlet and part of the Nine Entertainment group.
SMHSMH SMH 通常tōng cháng tōng cháng bèi bèi 视为shì wèi shì wèi 值得zhí de zhí de 信赖xìn lài xìn lài de de 主流zhǔ liú zhǔ liú 新闻来源xīn wén lái yuán xīn wén lái yuán 没有méi yǒu méi yǒu 明确míng què míng què de de 党派dǎng pài dǎng pài 立场lì chǎng lì chǎng 尽管jǐn guǎn jǐn guǎn xiàng xiàng 所有suǒ yǒu suǒ yǒu 媒体méi tǐ méi tǐ 一样yī yàng yī yàng 具有jù yǒu jù yǒu 编辑biān jí biān jí 观点guān diǎn guān diǎn [[ [ 11 1 ]] ]
SMH is generally considered a reputable, mainstream news source with no explicit partisan alignment, though like all media, it has editorial perspectives [1].
zhè zhè 篇文章piān wén zhāng piān wén zhāng yóu yóu MarkusMarkus Markus MannheimMannheim Mannheim 撰写zhuàn xiě zhuàn xiě 负责fù zé fù zé 编辑biān jí biān jí 公共部门gōng gòng bù mén gōng gòng bù mén 通讯tōng xùn tōng xùn TheThe The PublicPublic Public SectorSector Sector InformantInformant Informant bìng bìng 定期dìng qī dìng qī 报道bào dào bào dào 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 相关xiāng guān xiāng guān 新闻xīn wén xīn wén
The article was written by Markus Mannheim, who edits The Public Sector Informant and writes regularly about government.
这篇zhè piān zhè piān 报道bào dào bào dào 看似kàn shì kàn shì 基于jī yú jī yú 事实shì shí shì shí 包含bāo hán bāo hán duì duì 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 部长bù zhǎng bù zhǎng de de 直接zhí jiē zhí jiē 引述yǐn shù yǐn shù 以及yǐ jí yǐ jí duì duì 官方guān fāng guān fāng 文件wén jiàn wén jiàn de de 引用yǐn yòng yǐn yòng
The reporting appears factual and includes direct quotes from government ministers and references to official documents.
SMHSMH SMH shì shì 一家yī jiā yī jiā 可信kě xìn kě xìn de de 主流zhǔ liú zhǔ liú 媒体méi tǐ méi tǐ ér ér fēi fēi 党派dǎng pài dǎng pài 性质xìng zhì xìng zhì de de 倡导chàng dǎo chàng dǎo 组织zǔ zhī zǔ zhī
The SMH is a credible mainstream source, not a partisan advocacy organization.
文章wén zhāng wén zhāng 本身běn shēn běn shēn 提供tí gōng tí gōng le le 重要zhòng yào zhòng yào 背景bèi jǐng bèi jǐng 信息xìn xī xìn xī jiāng jiāng CoalitionCoalition Coalition de de 政策zhèng cè zhèng cè 置于zhì yú zhì yú gèng gèng 广泛guǎng fàn guǎng fàn de de 继承jì chéng jì chéng 工党gōng dǎng gōng dǎng 措施cuò shī cuò shī de de 背景bèi jǐng bèi jǐng zhōng zhōng
The article itself provides significant context that frames the Coalition's policy within the broader context of inherited Labor measures.
⚖️

工党对比

** * ** * 工党gōng dǎng gōng dǎng 是否shì fǒu shì fǒu 做过zuò guò zuò guò 类似lèi sì lèi sì de de shì shì
**Did Labor do something similar?** Search conducted: "Labor government efficiency dividend public service job cuts 2013" **Finding: YES.** The Labor government under Kevin Rudd initiated the efficiency dividend increase to 2.25% in August 2013, just weeks before the election [1].
** * ** *
This pre-existing Labor policy was responsible for the vast majority of the projected job losses.
搜索sōu suǒ sōu suǒ "" " LaborLabor Labor governmentgovernment government efficiencyefficiency efficiency dividenddividend dividend publicpublic public serviceservice service jobjob job cutscuts cuts 20132013 2013 "" "
The efficiency dividend itself has been used by both major parties over decades.
** * ** * 发现fā xiàn fā xiàn shì shì
The Howard government in its early years implemented significant public service cuts (described in the SMH article as the previous benchmark for "greatest loss of staff") [1]. **Historical Context:** - In 2012, APS levels were at their peak under Julia Gillard [2] - Kevin Rudd's brief return in 2013 saw APS numbers at 162,574 [2] - The efficiency dividend mechanism has been employed by governments of both parties as a budget management tool - The Abbott government was implementing and marginally expanding a mechanism Labor had already activated
** * ** * 20132013 2013 nián nián 88 8 yuè yuè zài zài 大选dà xuǎn dà xuǎn qián qián 几周jǐ zhōu jǐ zhōu KevinKevin Kevin RuddRudd Rudd 领导lǐng dǎo lǐng dǎo de de 工党gōng dǎng gōng dǎng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 宣布xuān bù xuān bù jiāng jiāng 效率xiào lǜ xiào lǜ 红利hóng lì hóng lì 提高tí gāo tí gāo zhì zhì 2.25%2.25% 2.25% [[ [ 11 1 ]] ]
这项zhè xiàng zhè xiàng 现有xiàn yǒu xiàn yǒu 政策zhèng cè zhèng cè bèi bèi CoalitionCoalition Coalition 继承jì chéng jì chéng bìng bìng 负责fù zé fù zé 预计yù jì yù jì 绝大多数jué dà duō shù jué dà duō shù de de 失业shī yè shī yè 岗位gǎng wèi gǎng wèi
效率xiào lǜ xiào lǜ 红利hóng lì hóng lì 本身běn shēn běn shēn 几十年jǐ shí nián jǐ shí nián lái lái bèi bèi 两大liǎng dà liǎng dà 党派dǎng pài dǎng pài 广泛guǎng fàn guǎng fàn 使用shǐ yòng shǐ yòng
HowardHoward Howard 政府zhèng fǔ zhèng fǔ zài zài 执政zhí zhèng zhí zhèng 初期chū qī chū qī 实施shí shī shí shī le le 重大zhòng dà zhòng dà de de 公共服务gōng gòng fú wù gōng gòng fú wù 裁员cái yuán cái yuán SMHSMH SMH 文章wén zhāng wén zhāng jiāng jiāng 描述miáo shù miáo shù wèi wèi "" " 以往yǐ wǎng yǐ wǎng 员工yuán gōng yuán gōng 失业shī yè shī yè zuì zuì duō duō "" " de de 时期shí qī shí qī [[ [ 11 1 ]] ]
** * ** * 历史背景lì shǐ bèi jǐng lì shǐ bèi jǐng ** * ** *
-- - 20122012 2012 nián nián zài zài JuliaJulia Julia GillardGillard Gillard 执政zhí zhèng zhí zhèng 期间qī jiān qī jiān APSAPS APS 员工yuán gōng yuán gōng 数量shù liàng shù liàng 达到dá dào dá dào 巅峰diān fēng diān fēng [[ [ 22 2 ]] ]
-- - KevinKevin Kevin RuddRudd Rudd zài zài 20132013 2013 nián nián 短暂duǎn zàn duǎn zàn 复出fù chū fù chū 期间qī jiān qī jiān APSAPS APS 员工yuán gōng yuán gōng 数量shù liàng shù liàng wèi wèi 162162 162 ,, , 574574 574 rén rén [[ [ 22 2 ]] ]
-- - 效率xiào lǜ xiào lǜ 红利hóng lì hóng lì 机制jī zhì jī zhì bèi bèi 两党liǎng dǎng liǎng dǎng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 作为zuò wéi zuò wéi 预算yù suàn yù suàn 管理工具guǎn lǐ gōng jù guǎn lǐ gōng jù 使用shǐ yòng shǐ yòng le le 数十年shù shí nián shù shí nián
-- - AbbottAbbott Abbott 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 主要zhǔ yào zhǔ yào shì shì zài zài 执行zhí xíng zhí xíng 工党gōng dǎng gōng dǎng 已经yǐ jīng yǐ jīng 启动qǐ dòng qǐ dòng de de 财政cái zhèng cái zhèng 决策jué cè jué cè
🌐

平衡视角

** * ** * CoalitionCoalition Coalition de de 立场lì chǎng lì chǎng ** * ** *
**Coalition's Position:** The Abbott government argued they were managing inherited cuts and improving efficiency.
AbbottAbbott Abbott 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 辩称biàn chēng biàn chēng 他们tā men tā men 正在zhèng zài zhèng zài 管理guǎn lǐ guǎn lǐ 继承jì chéng jì chéng de de jiǎn jiǎn bìng bìng 提高效率tí gāo xiào lǜ tí gāo xiào lǜ
Ministers Cormann and Abetz pointed out that they had funded redundancies caused by "Labor's largely indiscriminate cuts" with separation payouts reaching $273 million [1].
CormannCormann Cormann AbetzAbetz Abetz 部长bù zhǎng bù zhǎng 指出zhǐ chū zhǐ chū 他们tā men tā men wèi wèi "" " 工党gōng dǎng gōng dǎng 大部分dà bù fèn dà bù fèn jiā jiā 区别qū bié qū bié de de jiǎn jiǎn "" " 导致dǎo zhì dǎo zhì de de 裁员cái yuán cái yuán 提供tí gōng tí gōng 资金zī jīn zī jīn 离职lí zhí lí zhí 补偿bǔ cháng bǔ cháng 金额jīn é jīn é 高达gāo dá gāo dá 2.732.73 2.73 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán [[ [ 11 1 ]] ]
They also noted that the Coalition had pledged during the 2013 election campaign to cut 12,000 jobs over two years, so the 16,500 figure over three years was not dramatically different from their announced policy [1]. **Critical Perspective:** The cuts represented the largest public service staffing reduction since the early Howard government years.
他们tā men tā men hái hái 指出zhǐ chū zhǐ chū CoalitionCoalition Coalition zài zài 20132013 2013 nián nián 大选dà xuǎn dà xuǎn 期间qī jiān qī jiān 承诺chéng nuò chéng nuò zài zài 两年liǎng nián liǎng nián nèi nèi 削减xuē jiǎn xuē jiǎn 1212 12 ,, , 000000 000 岗位gǎng wèi gǎng wèi 因此yīn cǐ yīn cǐ 三年sān nián sān nián nèi nèi 1616 16 ,, , 500500 500 岗位gǎng wèi gǎng wèi de de 数字shù zì shù zì 他们tā men tā men 宣布xuān bù xuān bù de de 政策zhèng cè zhèng cè bìng bìng 没有méi yǒu méi yǒu 大幅dà fú dà fú 差异chā yì chā yì [[ [ 11 1 ]] ]
The Tax Office alone was projected to lose over 2,300 staff (about one-third of total projected losses) [1].
** * ** * 批评pī píng pī píng 观点guān diǎn guān diǎn ** * ** *
Several portfolios including Treasury, Health, Industry and Foreign Affairs were expected to lose about 10% of their workforces [1]. **Independent Analysis:** The Coalition's own Commission of Audit criticized the efficiency dividend approach as indiscriminate and "blunt," noting it reduces funding to both high and low priority areas rather than making targeted decisions about government functions [1]. **Comparative Assessment:** The public service staffing reductions under the Abbott government were neither unique nor unprecedented.
这些zhè xiē zhè xiē jiǎn jiǎn 代表dài biǎo dài biǎo le le HowardHoward Howard 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 执政zhí zhèng zhí zhèng 初期chū qī chū qī 以来yǐ lái yǐ lái 公共服务gōng gòng fú wù gōng gòng fú wù 部门bù mén bù mén 员工yuán gōng yuán gōng 数量shù liàng shù liàng zuì zuì 大幅度dà fú dù dà fú dù de de 减少jiǎn shǎo jiǎn shǎo
They represented: 1.
jǐn jǐn 税务局shuì wù jú shuì wù jú jiù jiù 预计yù jì yù jì jiāng jiāng 失去shī qù shī qù 超过chāo guò chāo guò 22 2 ,, , 300300 300 míng míng 员工yuán gōng yuán gōng yuē yuē zhàn zhàn 总计zǒng jì zǒng jì 裁员cái yuán cái yuán 人数rén shù rén shù de de 三分之一sān fēn zhī yī sān fēn zhī yī [[ [ 11 1 ]] ]
Continuation of a Labor-initiated policy (88% of cuts) 2.
财政部cái zhèng bù cái zhèng bù 卫生部wèi shēng bù wèi shēng bù 工业部gōng yè bù gōng yè bù 外交部wài jiāo bù wài jiāo bù děng děng 多个duō gè duō gè 部门bù mén bù mén 预计yù jì yù jì jiāng jiāng 失去shī qù shī qù yuē yuē 10%10% 10% de de 工作人员gōng zuò rén yuán gōng zuò rén yuán [[ [ 11 1 ]] ]
A marginal increase in the efficiency dividend rate (0.25 percentage points) 3.
** * ** * 独立dú lì dú lì 分析fēn xī fēn xī ** * ** *
Historical patterns where new governments reduce public service numbers after periods of growth By 2022, official statistics showed APS numbers were approximately 7% lower than their June 2012 peak under Labor, indicating the staffing reductions were sustained across the Coalition's term [2].
CoalitionCoalition Coalition 自己zì jǐ zì jǐ de de 审计shěn jì shěn jì 委员会wěi yuán huì wěi yuán huì 批评pī píng pī píng 效率xiào lǜ xiào lǜ 红利hóng lì hóng lì 做法zuò fǎ zuò fǎ shì shì 不加bù jiā bù jiā 区别qū bié qū bié de de "" " 粗糙cū cāo cū cāo de de "" " 指出zhǐ chū zhǐ chū 无差别wú chā bié wú chā bié 削减xuē jiǎn xuē jiǎn gāo gāo 优先级yōu xiān jí yōu xiān jí 低优先级dī yōu xiān jí dī yōu xiān jí 领域lǐng yù lǐng yù de de 资金zī jīn zī jīn ér ér fēi fēi duì duì 政府职能zhèng fǔ zhí néng zhèng fǔ zhí néng 公共部门gōng gòng bù mén gōng gòng bù mén 资源配置zī yuán pèi zhì zī yuán pèi zhì 做出zuò chū zuò chū yǒu yǒu 针对性zhēn duì xìng zhēn duì xìng de de 决策jué cè jué cè [[ [ 11 1 ]] ]
** * ** * 比较bǐ jiào bǐ jiào 评估píng gū píng gū ** * ** *
AbbottAbbott Abbott 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 时期shí qī shí qī de de 公共服务gōng gòng fú wù gōng gòng fú wù 员工yuán gōng yuán gōng 减少jiǎn shǎo jiǎn shǎo 独特dú tè dú tè fēi fēi 前无古人qián wú gǔ rén qián wú gǔ rén
这些zhè xiē zhè xiē 减少jiǎn shǎo jiǎn shǎo 包含bāo hán bāo hán
11 1 .. . 继续执行jì xù zhí xíng jì xù zhí xíng 工党gōng dǎng gōng dǎng 启动qǐ dòng qǐ dòng de de 政策zhèng cè zhèng cè 88%88% 88% de de jiǎn jiǎn
22 2 .. . jiāng jiāng 效率xiào lǜ xiào lǜ hóng hóng 利率lì lǜ lì lǜ 轻微qīng wēi qīng wēi 提高tí gāo tí gāo 0.250.25 0.25 百分点bǎi fēn diǎn bǎi fēn diǎn
33 3 .. . 历史lì shǐ lì shǐ 规律guī lǜ guī lǜ 显示xiǎn shì xiǎn shì 新政府xīn zhèng fǔ xīn zhèng fǔ 通常tōng cháng tōng cháng zài zài 增长期zēng zhǎng qī zēng zhǎng qī hòu hòu 减少jiǎn shǎo jiǎn shǎo 公共服务gōng gòng fú wù gōng gòng fú wù 人员rén yuán rén yuán 数量shù liàng shù liàng
dào dào 20222022 2022 nián nián 官方guān fāng guān fāng 统计数据tǒng jì shù jù tǒng jì shù jù 显示xiǎn shì xiǎn shì APSAPS APS 员工yuán gōng yuán gōng 总数zǒng shù zǒng shù 20122012 2012 nián nián 66 6 yuè yuè 工党gōng dǎng gōng dǎng 执政zhí zhèng zhí zhèng 期间qī jiān qī jiān de de 巅峰diān fēng diān fēng yuē yuē 7%7% 7% 表明biǎo míng biǎo míng 员工yuán gōng yuán gōng 减少jiǎn shǎo jiǎn shǎo zài zài CoalitionCoalition Coalition 执政zhí zhèng zhí zhèng 期间qī jiān qī jiān 持续chí xù chí xù 存在cún zài cún zài [[ [ 22 2 ]] ]

部分属实

6.0

/ 10

声称shēng chēng shēng chēng CoalitionCoalition Coalition "" " 削减xuē jiǎn xuē jiǎn le le 1616 16 ,, , 500500 500 公共服务gōng gòng fú wù gōng gòng fú wù 岗位gǎng wèi gǎng wèi "" " zài zài 关于guān yú guān yú 20142014 2014 nián nián 预算yù suàn yù suàn 宣布xuān bù xuān bù de de 政策zhèng cè zhèng cè 方面fāng miàn fāng miàn shì shì 事实shì shí shì shí 准确zhǔn què zhǔn què de de
The claim that the Coalition "cut 16,500 public service jobs" is factually accurate regarding the announced policy in the 2014 budget.
然而rán ér rán ér gāi gāi 声称shēng chēng shēng chēng 缺乏quē fá quē fá 关键guān jiàn guān jiàn 背景bèi jǐng bèi jǐng yuē yuē 1414 14 ,, , 500500 500 88%88% 88% jiǎn jiǎn bèi bèi 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 归因于guī yīn yú guī yīn yú 前任qián rèn qián rèn 工党gōng dǎng gōng dǎng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ zài zài 20132013 2013 nián nián 99 9 yuè yuè 大选dà xuǎn dà xuǎn qián qián 几周jǐ zhōu jǐ zhōu 启动qǐ dòng qǐ dòng de de 效率xiào lǜ xiào lǜ 红利hóng lì hóng lì 提高tí gāo tí gāo
However, the claim lacks critical context: approximately 14,500 (88%) of these reductions were attributed by the government to efficiency dividend increases initiated by the preceding Labor government just weeks before the 2013 election.
CoalitionCoalition Coalition jiāng jiāng 红利hóng lì hóng lì cóng cóng 2.25%2.25% 2.25% 提高tí gāo tí gāo zhì zhì 2.5%2.5% 2.5% duì duì 现有xiàn yǒu xiàn yǒu 工党gōng dǎng gōng dǎng 政策zhèng cè zhèng cè 进行jìn xíng jìn xíng le le 相对xiāng duì xiāng duì 温和wēn hé wēn hé de de 调整tiáo zhěng tiáo zhěng
The Coalition increased the dividend from 2.25% to 2.5%, a relatively modest change to an existing Labor policy.
这种zhè zhǒng zhè zhǒng 表述biǎo shù biǎo shù 暗示àn shì àn shì 这些zhè xiē zhè xiē shì shì CoalitionCoalition Coalition 独有dú yǒu dú yǒu de de jiǎn jiǎn ér ér 实际上shí jì shàng shí jì shàng 他们tā men tā men 主要zhǔ yào zhǔ yào shì shì zài zài 执行zhí xíng zhí xíng 工党gōng dǎng gōng dǎng 选前xuǎn qián xuǎn qián de de 财政cái zhèng cái zhèng 决策jué cè jué cè
The framing implies these were uniquely Coalition cuts, when in reality they were primarily the implementation of Labor's pre-election fiscal decisions.
省略shěng lüè shěng lüè 工党gōng dǎng gōng dǎng zài zài 启动qǐ dòng qǐ dòng 这些zhè xiē zhè xiē 减中jiǎn zhōng jiǎn zhōng de de 中心zhōng xīn zhōng xīn 作使zuò shǐ zuò shǐ 使得shǐ de shǐ de gāi gāi 声称shēng chēng shēng chēng zài zài 责任zé rèn zé rèn 归属guī shǔ guī shǔ 方面fāng miàn fāng miàn 具有jù yǒu jù yǒu 误导性wù dǎo xìng wù dǎo xìng
The omission of Labor's central role in initiating these cuts makes the claim misleading in its attribution of responsibility.

📚 来源与引用 (4)

  1. 1
    smh.com.au

    smh.com.au

    The federal bureaucracy is poised for its greatest loss of staff since the early years of the Howard government.

    The Sydney Morning Herald
  2. 2
    themandarin.com.au

    themandarin.com.au

    Josh Frydenberg claims the public sector workforce has grown in number under the government. How does this claim stack up?

    The Mandarin
  3. 3
    apsc.gov.au

    apsc.gov.au

    Apsc Gov

  4. 4
    en.wikipedia.org

    en.wikipedia.org

    Wikipedia

评分方法

1-3: 不实

事实错误或恶意捏造。

4-6: 部分属实

有一定真实性,但缺乏背景或有所偏颇。

7-9: 基本属实

仅有微小的技术性或措辞问题。

10: 准确

完全经过验证且客观公正。

方法论: 评分通过交叉参照政府官方记录、独立事实核查机构和原始文件确定。