部分属实

评分: 6.5/10

Coalition
C0406

声明内容

“将000紧急呼叫服务进行招标,尽管他们自己的审查建议不要这样做。”
原始来源: Matthew Davis

原始来源

事实核查

gāi gāi 说法shuō fǎ shuō fǎ de de 核心hé xīn hé xīn 事实shì shí shì shí ** * ** * 基本jī běn jī běn 准确zhǔn què zhǔn què dàn dàn 需要xū yào xū yào 重要zhòng yào zhòng yào de de 背景bèi jǐng bèi jǐng 补充bǔ chōng bǔ chōng ** * ** *
The core facts of this claim are **substantially accurate but require important context**.
特恩tè ēn tè ēn 布尔bù ěr bù ěr 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 确实què shí què shí zài zài 20162016 2016 nián nián jiāng jiāng 000000 000 紧急jǐn jí jǐn jí 呼叫hū jiào hū jiào 服务fú wù fú wù 进行jìn xíng jìn xíng 招标zhāo biāo zhāo biāo 而且ér qiě ér qiě 确实què shí què shí 存在cún zài cún zài 一份yī fèn yī fèn 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 审查shěn chá shěn chá 建议jiàn yì jiàn yì 不要bú yào bú yào 立即lì jí lì jí 推进tuī jìn tuī jìn [[ [ 11 1 ]] ]
The Turnbull government did put the 000 emergency call service out to tender in 2016, and there was indeed a government review that recommended against proceeding immediately [1].
20142014 2014 nián nián duì duì 国家guó jiā guó jiā 000000 000 运营商yùn yíng shāng yùn yíng shāng de de 审查shěn chá shěn chá 明确míng què míng què 建议jiàn yì jiàn yì 推迟tuī chí tuī chí 招标zhāo biāo zhāo biāo 程序chéng xù chéng xù
The 2014 Review of the National Triple Zero (000) Operator explicitly recommended delaying the tender process.
根据gēn jù gēn jù 存档cún dàng cún dàng de de 商业shāng yè shāng yè 内幕nèi mù nèi mù 文章wén zhāng wén zhāng 引用yǐn yòng yǐn yòng 20142014 2014 nián nián 审查shěn chá shěn chá de de 内容nèi róng nèi róng "" " 审查shěn chá shěn chá 建议jiàn yì jiàn yì 推迟tuī chí tuī chí 20162016 2016 nián nián de de 招标zhāo biāo zhāo biāo 因为yīn wèi yīn wèi '' ' 缺乏quē fá quē fá 明确性míng què xìng míng què xìng 可能kě néng kě néng huì huì 危及wēi jí wēi jí 当前dāng qián dāng qián 成功chéng gōng chéng gōng de de 交付jiāo fù jiāo fù 模式mó shì mó shì bìng bìng 可能kě néng kě néng 导致dǎo zhì dǎo zhì 中标zhòng biāo zhòng biāo fāng fāng 现有xiàn yǒu xiàn yǒu 运营商yùn yíng shāng yùn yíng shāng 及其jí qí jí qí 司法sī fǎ sī fǎ 管辖区guǎn xiá qū guǎn xiá qū 进行jìn xíng jìn xíng 旷日持久kuàng rì chí jiǔ kuàng rì chí jiǔ de de 谈判tán pàn tán pàn '' ' "" " [[ [ 11 1 ]] ]
According to the archived Business Insider article citing the 2014 review: "The review recommended delaying the 2016 tender because 'without such clarity may place at risk the current successful delivery model and could also result in a protracted period of negotiation with the successful bidder, the current operator and other jurisdictions'" [1].
通讯tōng xùn tōng xùn 部长bù zhǎng bù zhǎng 米奇mǐ qí mǐ qí ·· · fēi fēi 菲尔德fēi ěr dé fēi ěr dé 20162016 2016 nián nián 1010 10 yuè yuè 66 6 宣布xuān bù xuān bù 意向书yì xiàng shū yì xiàng shū EOIEOI EOI 流程liú chéng liú chéng 要求yāo qiú yāo qiú 20162016 2016 nián nián 1111 11 yuè yuè 2525 25 日前rì qián rì qián 提交tí jiāo tí jiāo 回应huí yìng huí yìng [[ [ 11 1 ]] ]
Communications Minister Mitch Fifield announced the Expressions of Interest (EOI) process on October 6, 2016, calling for responses by November 25, 2016 [1].
招标zhāo biāo zhāo biāo 文件wén jiàn wén jiàn DCONDCON DCON // / 1616 16 // / 6767 67 寻求xún qiú xún qiú "" " yǒu yǒu 能力néng lì néng lì 按照àn zhào àn zhào 监管jiān guǎn jiān guǎn 要求yāo qiú yāo qiú 提供tí gōng tí gōng 紧急jǐn jí jǐn jí 呼叫hū jiào hū jiào 服务fú wù fú wù de de 意向yì xiàng yì xiàng fāng fāng de de 意向yì xiàng yì xiàng 表达biǎo dá biǎo dá "" " [[ [ 22 2 ]] ]
The tender document (DCON/16/67) sought "Expressions of Interest from interested parties capable of providing the Emergency Call Service in accordance with regulatory requirements" [2].
然而rán ér rán ér 原始yuán shǐ yuán shǐ 商业shāng yè shāng yè 内幕nèi mù nèi mù 文章wén zhāng wén zhāng 包含bāo hán bāo hán le le 一项yī xiàng yī xiàng 重要zhòng yào zhòng yào 更正gēng zhèng gēng zhèng "" " 报道bào dào bào dào de de 初始chū shǐ chū shǐ 版本bǎn běn bǎn běn 称特恩chēng tè ēn chēng tè ēn 布尔bù ěr bù ěr 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 计划jì huà jì huà jiāng jiāng gāi gāi 服务fú wù fú wù 私有化sī yǒu huà sī yǒu huà
However, the original Business Insider article included a critical correction: "The initial version of this story said the Turnbull government planned to privatise the service.
zhè zhè shì shì 正确zhèng què zhèng què de de
This was incorrect." [1] The government was putting the service out to tender—not inherently privatising it.
"" " [[ [ 11 1 ]] ] 政府zhèng fǔ zhèng fǔ shì shì zài zài 进行jìn xíng jìn xíng 招标zhāo biāo zhāo biāo 并非bìng fēi bìng fēi 本质běn zhì běn zhì shàng shàng de de 私有化sī yǒu huà sī yǒu huà
Telstra, a public company with mixed government/private ownership, was the incumbent operator and could have won the renewed tender.
澳洲ào zhōu ào zhōu 电信diàn xìn diàn xìn TelstraTelstra Telstra shì shì 一家yī jiā yī jiā 具有jù yǒu jù yǒu 政府zhèng fǔ zhèng fǔ // / 私人sī rén sī rén 混合hùn hé hùn hé 所有权suǒ yǒu quán suǒ yǒu quán de de 上市公司shàng shì gōng sī shàng shì gōng sī shì shì 现有xiàn yǒu xiàn yǒu 运营商yùn yíng shāng yùn yíng shāng běn běn 可以kě yǐ kě yǐ 赢得yíng dé yíng dé 续期xù qī xù qī 招标zhāo biāo zhāo biāo

缺失背景

gāi gāi 说法shuō fǎ shuō fǎ 忽略hū lüè hū lüè le le 几个jǐ gè jǐ gè 关键guān jiàn guān jiàn de de 背景bèi jǐng bèi jǐng 因素yīn sù yīn sù
The claim omits several crucial contextual factors:
###### ### 法律义务fǎ lǜ yì wù fǎ lǜ yì wù
### Legal Obligation
招标zhāo biāo zhāo biāo 并非bìng fēi bìng fēi 酌情zhuó qíng zhuó qíng 决定jué dìng jué dìng
The tender was not a discretionary decision.
20142014 2014 nián nián 审查shěn chá shěn chá 明确míng què míng què 说明shuō míng shuō míng "" " 澳大利亚政府ào dà lì yà zhèng fǔ ào dà lì yà zhèng fǔ TelstraTelstra Telstra 同意tóng yì tóng yì TelstraTelstra Telstra jiāng jiāng 继续jì xù jì xù 作为zuò wéi zuò wéi 国家guó jiā guó jiā 000000 000 运营商yùn yíng shāng yùn yíng shāng 长达zhǎng dá zhǎng dá 2020 20 nián nián 但须dàn xū dàn xū 20162016 2016 nián nián 66 6 yuè yuè 2323 23 日前rì qián rì qián 进行jìn xíng jìn xíng 竞争性jìng zhēng xìng jìng zhēng xìng 招标zhāo biāo zhāo biāo "" " [[ [ 22 2 ]] ]
The 2014 review explicitly states: "The Australian Government and Telstra agreed that Telstra would continue as the national Triple Zero operator for up to 20 years, subject to a competitive tender to be issued by 23 June 2016" [2].
zhè zhè 是从shì cóng shì cóng 前任qián rèn qián rèn 安排ān pái ān pái 继承jì chéng jì chéng de de 合同hé tóng hé tóng 义务yì wù yì wù ér ér fēi fēi xīn xīn de de 政策zhèng cè zhèng cè 举措jǔ cuò jǔ cuò
This was a contractual obligation inherited from the previous arrangement, not a new policy initiative.
政府zhèng fǔ zhèng fǔ 依法yī fǎ yī fǎ 必须bì xū bì xū zài zài 20162016 2016 nián nián 66 6 yuè yuè 2323 23 日前rì qián rì qián 进行jìn xíng jìn xíng 招标zhāo biāo zhāo biāo
The government was legally required to conduct the tender by June 23, 2016.
###### ### 尽管jǐn guǎn jǐn guǎn 审查shěn chá shěn chá 建议jiàn yì jiàn yì réng réng 推进tuī jìn tuī jìn de de 理由lǐ yóu lǐ yóu
### Rationale for Proceeding Despite Review Recommendation
虽然suī rán suī rán 20142014 2014 nián nián 审查shěn chá shěn chá 建议jiàn yì jiàn yì 推迟tuī chí tuī chí 招标zhāo biāo zhāo biāo dàn dàn 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 推进tuī jìn tuī jìn de de 原因yuán yīn yuán yīn shì shì
While the 2014 review recommended postponing the tender, the government proceeded because: 1. **Legal obligation**: The contract with Telstra mandated a tender by June 2016 [2].
11 1 .. . ** * ** * 法律义务fǎ lǜ yì wù fǎ lǜ yì wù ** * ** * TelstraTelstra Telstra de de 合同hé tóng hé tóng 要求yāo qiú yāo qiú 20162016 2016 nián nián 66 6 yuè yuè qián qián 进行jìn xíng jìn xíng 招标zhāo biāo zhāo biāo [[ [ 22 2 ]] ]
Failure to conduct it would breach the existing agreement. 2. **Technological imperative**: Two-thirds of emergency calls were being made from mobile phones, and the review itself identified this as requiring urgent attention.
进行jìn xíng jìn xíng 招标zhāo biāo zhāo biāo jiāng jiāng 违反wéi fǎn wéi fǎn 现有xiàn yǒu xiàn yǒu 协议xié yì xié yì
The government was conducting a parallel tender for location technology solutions (closing October 14, 2016) to modernize the service [1].
22 2 .. . ** * ** * 技术jì shù jì shù 必要性bì yào xìng bì yào xìng ** * ** * 三分之二sān fēn zhī èr sān fēn zhī èr de de 紧急jǐn jí jǐn jí 呼叫hū jiào hū jiào 来自lái zì lái zì 移动电话yí dòng diàn huà yí dòng diàn huà 审查shěn chá shěn chá 本身běn shēn běn shēn jiāng jiāng 确定què dìng què dìng wèi wèi 需要xū yào xū yào 紧急jǐn jí jǐn jí 关注guān zhù guān zhù de de 问题wèn tí wèn tí
Proceeding with the operator tender allowed for procurement of updated technology capabilities. 3. **Government position on competitiveness**: Communications Minister Mitch Fifield stated the EOI process was "the latest step in ensuring all Australians have access to a world-class service which can keep pace with new and innovative technologies" [1].
政府zhèng fǔ zhèng fǔ 正在zhèng zài zhèng zài wèi wèi 位置wèi zhì wèi zhì 技术jì shù jì shù 解决方案jiě jué fāng àn jiě jué fāng àn 20162016 2016 nián nián 1010 10 yuè yuè 1414 14 截止jié zhǐ jié zhǐ 进行jìn xíng jìn xíng 平行píng xíng píng xíng 招标zhāo biāo zhāo biāo 使shǐ shǐ 服务fú wù fú wù 现代化xiàn dài huà xiàn dài huà [[ [ 11 1 ]] ]
The government viewed the competitive process as a mechanism to drive service improvement, not undermine it.
推进tuī jìn tuī jìn 运营商yùn yíng shāng yùn yíng shāng 招标zhāo biāo zhāo biāo 可以kě yǐ kě yǐ 获得huò dé huò dé 更新gēng xīn gēng xīn de de 技术jì shù jì shù 能力néng lì néng lì
### The Review's Actual Recommendation
33 3 .. . ** * ** * 政府zhèng fǔ zhèng fǔ duì duì 竞争性jìng zhēng xìng jìng zhēng xìng de de 立场lì chǎng lì chǎng ** * ** * 通讯tōng xùn tōng xùn 部长bù zhǎng bù zhǎng 米奇mǐ qí mǐ qí ·· · fēi fēi 菲尔德fēi ěr dé fēi ěr dé 表示biǎo shì biǎo shì 意向书yì xiàng shū yì xiàng shū 流程liú chéng liú chéng shì shì "" " 确保què bǎo què bǎo 所有suǒ yǒu suǒ yǒu 澳大利亚人ào dà lì yà rén ào dà lì yà rén dōu dōu néng néng 获得huò dé huò dé 世界shì jiè shì jiè 一流yì liú yì liú 服务fú wù fú wù de de 最新zuì xīn zuì xīn 步骤bù zhòu bù zhòu gāi gāi 服务fú wù fú wù 能够néng gòu néng gòu 跟上gēn shàng gēn shàng xīn xīn 技术jì shù jì shù de de 步伐bù fá bù fá "" " [[ [ 11 1 ]] ]
The 2014 review did recommend delay, but importantly noted that Telstra's "entrenched incumbency would make it difficult to find a new operator" [1].
政府zhèng fǔ zhèng fǔ jiāng jiāng 竞争jìng zhēng jìng zhēng 流程liú chéng liú chéng 视为shì wèi shì wèi 推动tuī dòng tuī dòng 服务fú wù fú wù 改进gǎi jìn gǎi jìn de de 机制jī zhì jī zhì ér ér fēi fēi 削弱xuē ruò xuē ruò 服务fú wù fú wù
This suggests the review's concern was about lack of competitive alternatives rather than fundamental opposition to the tender.
###### ### 审查shěn chá shěn chá de de 实际shí jì shí jì 建议jiàn yì jiàn yì
The review stated: "The combination of Australia's broader current transition from a circuit switched voice network to an IP-based telecommunications environment during the next five to ten years, and the expected continued growth of mobile services, presents a significant opportunity to rethink the end to end delivery of the Triple Zero service" [1].
20142014 2014 nián nián 审查shěn chá shěn chá 确实què shí què shí 建议jiàn yì jiàn yì 推迟tuī chí tuī chí dàn dàn 重要zhòng yào zhòng yào 指出zhǐ chū zhǐ chū TelstraTelstra Telstra de de "" " 根深蒂固gēn shēn dì gù gēn shēn dì gù de de 在位zài wèi zài wèi 地位dì wèi dì wèi jiāng jiāng 使shǐ shǐ 寻找xún zhǎo xún zhǎo xīn xīn 运营商yùn yíng shāng yùn yíng shāng 变得biàn dé biàn dé 困难kùn nán kùn nán "" " [[ [ 11 1 ]] ]
The review sought clarity on these technological directions before tendering—a legitimate planning concern.
zhè zhè 表明biǎo míng biǎo míng 审查shěn chá shěn chá de de 关切guān qiè guān qiè 在于zài yú zài yú 缺乏quē fá quē fá 竞争性jìng zhēng xìng jìng zhēng xìng 替代tì dài tì dài 方案fāng àn fāng àn ér ér fēi fēi 根本gēn běn gēn běn 反对fǎn duì fǎn duì 招标zhāo biāo zhāo biāo
### Service Continuity
审查shěn chá shěn chá 指出zhǐ chū zhǐ chū "" " 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà zài zài 未来wèi lái wèi lái 五到wǔ dào wǔ dào 十年shí nián shí nián nèi nèi cóng cóng 电路diàn lù diàn lù 交换jiāo huàn jiāo huàn 语音网络yǔ yīn wǎng luò yǔ yīn wǎng luò xiàng xiàng 基于jī yú jī yú IPIP IP de de 电信diàn xìn diàn xìn 环境huán jìng huán jìng de de gèng gèng 广泛guǎng fàn guǎng fàn 转型zhuǎn xíng zhuǎn xíng 以及yǐ jí yǐ jí 移动yí dòng yí dòng 服务fú wù fú wù de de 预期yù qī yù qī 持续增长chí xù zēng zhǎng chí xù zēng zhǎng zhè zhè 两者liǎng zhě liǎng zhě 结合jié hé jié hé wèi wèi 重新chóng xīn chóng xīn 思考sī kǎo sī kǎo 000000 000 服务fú wù fú wù de de duān duān dào dào duān duān 交付jiāo fù jiāo fù 提供tí gōng tí gōng le le 重大zhòng dà zhòng dà 机遇jī yù jī yù "" " [[ [ 11 1 ]] ]
If no alternative bidders were received, Telstra would continue operating the service until 2032 [1].
审查shěn chá shěn chá 希望xī wàng xī wàng zài zài 招标zhāo biāo zhāo biāo qián qián duì duì 这些zhè xiē zhè xiē 技术jì shù jì shù 方向fāng xiàng fāng xiàng yǒu yǒu 明确míng què míng què 了解liǎo jiě liǎo jiě 这是zhè shì zhè shì 一个yí gè yí gè 合理hé lǐ hé lǐ de de 规划guī huà guī huà 关切guān qiè guān qiè
The tender was not designed to eliminate the current operator but to test market competition and potentially improve the service through competitive procurement.
###### ### 服务fú wù fú wù 连续性lián xù xìng lián xù xìng
如果rú guǒ rú guǒ 没有méi yǒu méi yǒu 收到shōu dào shōu dào 其他qí tā qí tā 投标tóu biāo tóu biāo fāng fāng TelstraTelstra Telstra jiāng jiāng 继续jì xù jì xù 运营yùn yíng yùn yíng gāi gāi 服务fú wù fú wù zhì zhì 20322032 2032 nián nián [[ [ 11 1 ]] ]
招标zhāo biāo zhāo biāo de de 目的mù dì mù dì 不是bú shì bú shì 消除xiāo chú xiāo chú 现有xiàn yǒu xiàn yǒu 运营商yùn yíng shāng yùn yíng shāng 而是ér shì ér shì 通过tōng guò tōng guò 竞争性jìng zhēng xìng jìng zhēng xìng 采购cǎi gòu cǎi gòu 测试cè shì cè shì 市场竞争shì chǎng jìng zhēng shì chǎng jìng zhēng bìng bìng 可能kě néng kě néng 改进gǎi jìn gǎi jìn 服务fú wù fú wù

来源可信度评估

提供tí gōng tí gōng de de 原始yuán shǐ yuán shǐ 来源lái yuán lái yuán 商业shāng yè shāng yè 内幕nèi mù nèi mù 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà bǎn bǎn shì shì 主流zhǔ liú zhǔ liú 媒体méi tǐ méi tǐ 机构jī gòu jī gòu
The original source provided (Business Insider Australia) is a mainstream media outlet.
西蒙xī méng xī méng ·· · 托姆tuō mǔ tuō mǔ sēn sēn 20162016 2016 nián nián 1010 10 yuè yuè de de 文章wén zhāng wén zhāng zài zài 招标zhāo biāo zhāo biāo 程序chéng xù chéng xù 方面fāng miàn fāng miàn 事实shì shí shì shí 准确zhǔn què zhǔn què 尽管jǐn guǎn jǐn guǎn 标题biāo tí biāo tí 最初zuì chū zuì chū 暗示àn shì àn shì "" " 私有化sī yǒu huà sī yǒu huà "" " 文章wén zhāng wén zhāng 本身běn shēn běn shēn 更正gēng zhèng gēng zhèng
The October 2016 article by Simon Thomsen was factually accurate regarding the tender process, though the headline initially suggested "privatisation" (which the article itself corrected).
商业shāng yè shāng yè 内幕nèi mù nèi mù 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 版以bǎn yǐ bǎn yǐ 商业shāng yè shāng yè 科技kē jì kē jì 新闻报道xīn wén bào dào xīn wén bào dào 著称zhù chēng zhù chēng 通常tōng cháng tōng cháng 保持bǎo chí bǎo chí 编辑biān jí biān jí 标准biāo zhǔn biāo zhǔn
Business Insider AU has a reputation for business and technology journalism and generally maintains editorial standards.
文章wén zhāng wén zhāng 包含bāo hán bāo hán le le 适当shì dàng shì dàng de de 警告jǐng gào jǐng gào 更正gēng zhèng gēng zhèng [[ [ 11 1 ]] ]
The article included appropriate caveats and corrections [1].
gāi gāi 说法shuō fǎ shuō fǎ jiāng jiāng 此事cǐ shì cǐ shì 定性dìng xìng dìng xìng wèi wèi 涉及shè jí shè jí "" " 腐败fǔ bài fǔ bài "" " huò huò 不当bù dàng bù dàng 行为xíng wéi xíng wéi de de 表述biǎo shù biǎo shù wèi wèi 得到dé dào dé dào 报道bào dào bào dào 支持zhī chí zhī chí
The claim's framing as involving "corruption" or impropriety is not supported by the reporting.
文章wén zhāng wén zhāng jiāng jiāng 呈现chéng xiàn chéng xiàn wèi wèi 政策zhèng cè zhèng cè 分歧fēn qí fēn qí 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 不顾bù gù bù gù 审查shěn chá shěn chá 建议jiàn yì jiàn yì ér ér 推进tuī jìn tuī jìn ér ér fēi fēi 腐败fǔ bài fǔ bài huò huò 不当bù dàng bù dàng 行为xíng wéi xíng wéi
The article presents this as a policy disagreement (government proceeding despite review recommendation), not corruption or misconduct.
⚖️

工党对比

** * ** * 工党gōng dǎng gōng dǎng 是否shì fǒu shì fǒu 提出tí chū tí chū guò guò 类似lèi sì lèi sì de de 招标zhāo biāo zhāo biāo 程序chéng xù chéng xù
**Did Labor propose similar tender processes?** Search conducted: Government procurement reform and emergency services policy under Labor governments.
** * ** *
While specific comparable Labor statements on the 000 service tender were not located in available sources, this appears to be a relatively technical telecommunications procurement matter rather than a major partisan policy dividing line.
搜索sōu suǒ sōu suǒ 内容nèi róng nèi róng 工党gōng dǎng gōng dǎng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ xià xià de de 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 采购cǎi gòu cǎi gòu 改革gǎi gé gǎi gé 紧急jǐn jí jǐn jí 服务fú wù fú wù 政策zhèng cè zhèng cè
Both major parties have generally supported competitive tendering for government services as a means of ensuring value for money and service quality.
虽然suī rán suī rán zài zài 现有xiàn yǒu xiàn yǒu 来源lái yuán lái yuán zhōng zhōng 未找到wèi zhǎo dào wèi zhǎo dào 工党gōng dǎng gōng dǎng 关于guān yú guān yú 000000 000 服务fú wù fú wù 招标zhāo biāo zhāo biāo de de 具体jù tǐ jù tǐ 可比kě bǐ kě bǐ 声明shēng míng shēng míng dàn dàn zhè zhè 似乎sì hū sì hū shì shì 一个yí gè yí gè 相对xiāng duì xiāng duì 技术性jì shù xìng jì shù xìng de de 电信diàn xìn diàn xìn 采购cǎi gòu cǎi gòu 事项shì xiàng shì xiàng ér ér fēi fēi 重大zhòng dà zhòng dà de de 党派dǎng pài dǎng pài 政策zhèng cè zhèng cè 分歧fēn qí fēn qí 线xiàn xiàn
Labor governments have historically also pursued procurement reforms and competitive tendering for government services.
两大liǎng dà liǎng dà 主要zhǔ yào zhǔ yào 政党zhèng dǎng zhèng dǎng 通常tōng cháng tōng cháng dōu dōu 支持zhī chí zhī chí 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 服务fú wù fú wù de de 竞争性jìng zhēng xìng jìng zhēng xìng 招标zhāo biāo zhāo biāo 以此yǐ cǐ yǐ cǐ 作为zuò wéi zuò wéi 确保què bǎo què bǎo 物有所值wù yǒu suǒ zhí wù yǒu suǒ zhí 服务质量fú wù zhì liàng fú wù zhì liàng de de 手段shǒu duàn shǒu duàn
The tender process itself—calling for competitive expressions of interest for government services—is standard procurement practice across both Labor and Coalition governments.
工党gōng dǎng gōng dǎng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 历来lì lái lì lái 追求zhuī qiú zhuī qiú 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 采购cǎi gòu cǎi gòu 改革gǎi gé gǎi gé 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 服务fú wù fú wù de de 竞争性jìng zhēng xìng jìng zhēng xìng 招标zhāo biāo zhāo biāo
This is not unique to the Coalition approach to emergency services.
招标zhāo biāo zhāo biāo 程序chéng xù chéng xù 本身běn shēn běn shēn wèi wèi 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 服务fú wù fú wù 征集zhēng jí zhēng jí 竞争性jìng zhēng xìng jìng zhēng xìng 意向yì xiàng yì xiàng 表达biǎo dá biǎo dá shì shì 工党gōng dǎng gōng dǎng 联盟党lián méng dǎng lián méng dǎng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ de de 标准biāo zhǔn biāo zhǔn 采购cǎi gòu cǎi gòu 做法zuò fǎ zuò fǎ
zhè zhè 不是bú shì bú shì 联盟党lián méng dǎng lián méng dǎng 处理chǔ lǐ chǔ lǐ 紧急jǐn jí jǐn jí 服务fú wù fú wù suǒ suǒ 独有dú yǒu dú yǒu de de 做法zuò fǎ zuò fǎ
🌐

平衡视角

** * ** * 为什么wèi shén me wèi shén me 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 不顾bù gù bù gù 审查shěn chá shěn chá 警告jǐng gào jǐng gào réng réng 推进tuī jìn tuī jìn ** * ** *
**Why the government proceeded despite the review's caution:** The characterization of the government as recklessly ignoring advice is incomplete.
jiāng jiāng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 定性dìng xìng dìng xìng wèi wèi 鲁莽地lǔ mǎng dì lǔ mǎng dì 忽视hū shì hū shì 建议jiàn yì jiàn yì shì shì 完整wán zhěng wán zhěng de de
The government faced a legal constraint: the existing contract with Telstra required a tender by June 23, 2016 [2].
政府zhèng fǔ zhèng fǔ 面临miàn lín miàn lín 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 约束yuē shù yuē shù TelstraTelstra Telstra de de 现有xiàn yǒu xiàn yǒu 合同hé tóng hé tóng 要求yāo qiú yāo qiú 20162016 2016 nián nián 66 6 yuè yuè 2323 23 日前rì qián rì qián 进行jìn xíng jìn xíng 招标zhāo biāo zhāo biāo [[ [ 22 2 ]] ]
This obligation predated the Turnbull government and reflected prior government commitments.
这一zhè yī zhè yī 义务yì wù yì wù 早于zǎo yú zǎo yú 特恩tè ēn tè ēn 布尔bù ěr bù ěr 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 反映fǎn yìng fǎn yìng le le 前任qián rèn qián rèn 政府zhèng fǔ zhèng fǔ de de 承诺chéng nuò chéng nuò
Furthermore, the government's position—that competitive tendering would drive service improvement—is a legitimate policy argument.
此外cǐ wài cǐ wài 政府zhèng fǔ zhèng fǔ de de 立场lì chǎng lì chǎng 竞争性jìng zhēng xìng jìng zhēng xìng 招标zhāo biāo zhāo biāo jiāng jiāng 推动tuī dòng tuī dòng 服务fú wù fú wù 改进gǎi jìn gǎi jìn shì shì 一个yí gè yí gè 合理hé lǐ hé lǐ de de 政策zhèng cè zhèng cè 论点lùn diǎn lùn diǎn
Competitive procurement processes are designed to: - Test whether the incumbent operator provides value for money - Identify potential service improvements through competition - Ensure access to the latest technologies - Maintain service quality through competitive pressure The government was simultaneously conducting a separate tender for location technology solutions, indicating its acknowledgment of the technological gaps identified in the 2014 review [1]. **Legitimate concerns about the timing:** The 2014 review's recommendation to delay was not irrational.
竞争性jìng zhēng xìng jìng zhēng xìng 采购cǎi gòu cǎi gòu 程序chéng xù chéng xù 旨在zhǐ zài zhǐ zài
With only two-thirds of calls originating from mobiles, and with GPS-location technology not yet matured as a solution, there was a reasonable argument for waiting until clarity existed about technical requirements before committing to a new operating contract that could extend to 2032 [1].
-- - 测试cè shì cè shì 现有xiàn yǒu xiàn yǒu 运营商yùn yíng shāng yùn yíng shāng 是否shì fǒu shì fǒu 提供tí gōng tí gōng 物有所值wù yǒu suǒ zhí wù yǒu suǒ zhí
However, this is a technical planning disagreement—not evidence of corruption or bad faith.
-- - 通过tōng guò tōng guò 竞争jìng zhēng jìng zhēng 识别shí bié shí bié 潜在qián zài qián zài de de 服务fú wù fú wù 改进gǎi jìn gǎi jìn
The government chose to address technological gaps through parallel procurement (the location technology tender) rather than delaying the operator tender. **The "privatisation" framing:** The original article's initial headline claimed "privatisation," but this was incorrect as the article itself acknowledged [1].
-- - 确保què bǎo què bǎo 获得huò dé huò dé 最新zuì xīn zuì xīn 技术jì shù jì shù
Telstra, while having private shareholders, is a government-linked corporation and the incumbent operator.
-- - 通过tōng guò tōng guò 竞争jìng zhēng jìng zhēng 压力yā lì yā lì 保持bǎo chí bǎo chí 服务质量fú wù zhì liàng fú wù zhì liàng
The government was not converting a public service to private operation; it was conducting competitive procurement among potential operators (including the existing public/semi-public incumbent).
政府zhèng fǔ zhèng fǔ 当时dāng shí dāng shí 正在zhèng zài zhèng zài wèi wèi 位置wèi zhì wèi zhì 技术jì shù jì shù 解决方案jiě jué fāng àn jiě jué fāng àn 进行jìn xíng jìn xíng 单独dān dú dān dú 招标zhāo biāo zhāo biāo 表明biǎo míng biǎo míng 承认chéng rèn chéng rèn 20142014 2014 nián nián 审查shěn chá shěn chá zhōng zhōng 确定què dìng què dìng de de 技术jì shù jì shù 差距chā jù chā jù [[ [ 11 1 ]] ]
** * ** * 关于guān yú guān yú 时机shí jī shí jī de de 合理hé lǐ hé lǐ 关切guān qiè guān qiè ** * ** *
20142014 2014 nián nián 审查shěn chá shěn chá 建议jiàn yì jiàn yì 推迟tuī chí tuī chí 并非bìng fēi bìng fēi 毫无道理háo wú dào lǐ háo wú dào lǐ
随着suí zhe suí zhe 三分之二sān fēn zhī èr sān fēn zhī èr de de 呼叫hū jiào hū jiào 来自lái zì lái zì 移动电话yí dòng diàn huà yí dòng diàn huà ér ér GPSGPS GPS 定位dìng wèi dìng wèi 技术jì shù jì shù 尚未shàng wèi shàng wèi 成熟chéng shú chéng shú wèi wèi 解决方案jiě jué fāng àn jiě jué fāng àn zài zài jiù jiù 技术jì shù jì shù 要求yāo qiú yāo qiú 达成dá chéng dá chéng 明确míng què míng què 共识gòng shí gòng shí qián qián 等待děng dài děng dài 然后rán hòu rán hòu 承诺chéng nuò chéng nuò 可能kě néng kě néng 延长yán cháng yán cháng zhì zhì 20322032 2032 nián nián de de xīn xīn 运营yùn yíng yùn yíng 合同hé tóng hé tóng shì shì yǒu yǒu 道理dào lǐ dào lǐ de de 论点lùn diǎn lùn diǎn [[ [ 11 1 ]] ]
然而rán ér rán ér 这是zhè shì zhè shì 一个yí gè yí gè 技术性jì shù xìng jì shù xìng 规划guī huà guī huà 分歧fēn qí fēn qí ér ér fēi fēi 腐败fǔ bài fǔ bài huò huò 恶意è yì è yì de de 证据zhèng jù zhèng jù
政府zhèng fǔ zhèng fǔ 选择xuǎn zé xuǎn zé 通过tōng guò tōng guò 平行píng xíng píng xíng 采购cǎi gòu cǎi gòu 位置wèi zhì wèi zhì 技术jì shù jì shù 招标zhāo biāo zhāo biāo 解决jiě jué jiě jué 技术jì shù jì shù 差距chā jù chā jù ér ér fēi fēi 推迟tuī chí tuī chí 运营商yùn yíng shāng yùn yíng shāng 招标zhāo biāo zhāo biāo
** * ** * "" " 私有化sī yǒu huà sī yǒu huà "" " de de 表述biǎo shù biǎo shù ** * ** *
原始yuán shǐ yuán shǐ 文章wén zhāng wén zhāng de de 初始chū shǐ chū shǐ 标题biāo tí biāo tí 声称shēng chēng shēng chēng "" " 私有化sī yǒu huà sī yǒu huà "" " dàn dàn zhè zhè shì shì 错误cuò wù cuò wù de de 正如zhèng rú zhèng rú 文章wén zhāng wén zhāng 本身běn shēn běn shēn 承认chéng rèn chéng rèn de de [[ [ 11 1 ]] ]
TelstraTelstra Telstra 虽有suī yǒu suī yǒu 私人sī rén sī rén 股东gǔ dōng gǔ dōng 但是dàn shì dàn shì 一家yī jiā yī jiā 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 关联guān lián guān lián 公司gōng sī gōng sī shì shì 现有xiàn yǒu xiàn yǒu 运营商yùn yíng shāng yùn yíng shāng
政府zhèng fǔ zhèng fǔ 并非bìng fēi bìng fēi jiāng jiāng 公共服务gōng gòng fú wù gōng gòng fú wù 转为zhuǎn wéi zhuǎn wéi 私人sī rén sī rén 运营yùn yíng yùn yíng 而是ér shì ér shì zài zài 潜在qián zài qián zài 运营商yùn yíng shāng yùn yíng shāng 包括bāo kuò bāo kuò 现有xiàn yǒu xiàn yǒu de de 公共gōng gòng gōng gòng // / bàn bàn 公共gōng gòng gōng gòng 在位者zài wèi zhě zài wèi zhě 之间zhī jiān zhī jiān 进行jìn xíng jìn xíng 竞争性jìng zhēng xìng jìng zhēng xìng 采购cǎi gòu cǎi gòu

部分属实

6.5

/ 10

gāi gāi 说法shuō fǎ shuō fǎ 准确zhǔn què zhǔn què 陈述chén shù chén shù le le 政府zhèng fǔ zhèng fǔ jiāng jiāng 000000 000 服务fú wù fú wù 进行jìn xíng jìn xíng 招标zhāo biāo zhāo biāo 以及yǐ jí yǐ jí 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 审查shěn chá shěn chá 建议jiàn yì jiàn yì 不要bú yào bú yào 推进tuī jìn tuī jìn de de 事实shì shí shì shí
The claim accurately states that the government put the 000 service out to tender and that a government review recommended against proceeding.
然而rán ér rán ér gāi gāi 说法shuō fǎ shuō fǎ jiāng jiāng 定性dìng xìng dìng xìng wèi wèi 不当bù dàng bù dàng 行为xíng wéi xíng wéi huò huò 涉及shè jí shè jí "" " 腐败fǔ bài fǔ bài "" " shì shì duì duì 情况qíng kuàng qíng kuàng de de 误述wù shù wù shù [[ [ 11 1 ]] ]
However, the claim's framing of this as improper or involving "corruption" misrepresents the situation [1].
政府zhèng fǔ zhèng fǔ 推进tuī jìn tuī jìn 是因为shì yīn wèi shì yīn wèi 根据gēn jù gēn jù TelstraTelstra Telstra de de 现有xiàn yǒu xiàn yǒu 合同hé tóng hé tóng 法律fǎ lǜ fǎ lǜ shàng shàng 必须bì xū bì xū zài zài 20162016 2016 nián nián 66 6 yuè yuè qián qián 进行jìn xíng jìn xíng 招标zhāo biāo zhāo biāo [[ [ 22 2 ]] ]
The government proceeded because it had a legal obligation to conduct a tender by June 2016 under the existing Telstra contract [2].
虽然suī rán suī rán 基于jī yú jī yú 审查shěn chá shěn chá 建议jiàn yì jiàn yì 可以kě yǐ kě yǐ 争论zhēng lùn zhēng lùn 时机shí jī shí jī 问题wèn tí wèn tí dàn dàn 通过tōng guò tōng guò 竞争性jìng zhēng xìng jìng zhēng xìng 招标zhāo biāo zhāo biāo 程序chéng xù chéng xù 可能kě néng kě néng 改进gǎi jìn gǎi jìn 基本jī běn jī běn 紧急jǐn jí jǐn jí 服务fú wù fú wù shì shì 合法hé fǎ hé fǎ de de 政策zhèng cè zhèng cè 方法fāng fǎ fāng fǎ ér ér fēi fēi 腐败fǔ bài fǔ bài huò huò 不当bù dàng bù dàng 行为xíng wéi xíng wéi 问题wèn tí wèn tí
While the timing could be debated based on the review's recommendation, proceeding with a competitive tender process to potentially improve an essential emergency service through competition is a legitimate policy approach, not a corruption or misconduct issue.
gāi gāi 说法shuō fǎ shuō fǎ hái hái 使用shǐ yòng shǐ yòng le le 精确jīng què jīng què de de 语言yǔ yán yǔ yán 原始yuán shǐ yuán shǐ 文章wén zhāng wén zhāng 标题biāo tí biāo tí zhōng zhōng 错误cuò wù cuò wù 使用shǐ yòng shǐ yòng le le "" " 私有化sī yǒu huà sī yǒu huà "" " 后来hòu lái hòu lái 更正gēng zhèng gēng zhèng [[ [ 11 1 ]] ]
The claim also employs imprecise language—"privatisation" was incorrectly used in the original article's headline and was later corrected [1].

📚 来源与引用 (5)

  1. 1
    web.archive.org

    web.archive.org

    Business Insider Australia
  2. 2
    huffpost.com

    huffpost.com

    They're after 'expressions of interest to provide enhanced service'.

    HuffPost
  3. 3
    tenders.gov.au

    tenders.gov.au

    Tenders Gov

  4. 4
    cxcentral.com.au

    cxcentral.com.au

    Good news for Local Australian call centre outsourcers with the Emergency Services Contact Centre tender coming up for grabs soon.

    CX Central
  5. 5
    PDF

    Review of the National Triple Zero Operator Terms of Reference

    Infrastructure Gov • PDF Document

评分方法

1-3: 不实

事实错误或恶意捏造。

4-6: 部分属实

有一定真实性,但缺乏背景或有所偏颇。

7-9: 基本属实

仅有微小的技术性或措辞问题。

10: 准确

完全经过验证且客观公正。

方法论: 评分通过交叉参照政府官方记录、独立事实核查机构和原始文件确定。