部分属实

评分: 3.0/10

Coalition
C0290

声明内容

“为拒绝政府资助研究提案引入了新的理由。未能推进国家利益的研究将被拒绝。历史上重要但在社会上具有争议性的研究,如进化论和日心说太阳系模型,在此模式下将会被拒绝。”
原始来源: Matthew Davis

原始来源

事实核查

CoalitionCoalition Coalition 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 确实què shí què shí 引入yǐn rù yǐn rù le le 研究yán jiū yán jiū 资助zī zhù zī zhù de de 国家guó jiā guó jiā 利益lì yì lì yì 测试cè shì cè shì NITNIT NIT yóu yóu 教育部长jiào yù bù zhǎng jiào yù bù zhǎng DanDan Dan TehanTehan Tehan 20182018 2018 nián nián 1010 10 yuè yuè 3131 31 宣布xuān bù xuān bù [[ [ 11 1 ]] ]
The Coalition government did introduce a National Interest Test (NIT) for research funding, announced on 31 October 2018 by Education Minister Dan Tehan [1].
gāi gāi 政策zhèng cè zhèng cè 要求yāo qiú yāo qiú 申请shēn qǐng shēn qǐng 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 研究yán jiū yán jiū 委员会wěi yuán huì wěi yuán huì ARCARC ARC 资助zī zhù zī zhù de de 申请人shēn qǐng rén shēn qǐng rén 提供tí gōng tí gōng 通俗tōng sú tōng sú 语言yǔ yán yǔ yán de de 国家guó jiā guó jiā 利益lì yì lì yì 测试cè shì cè shì 声明shēng míng shēng míng 阐明chǎn míng chǎn míng 拟议nǐ yì nǐ yì 研究yán jiū yán jiū 如何rú hé rú hé 通过tōng guò tōng guò 经济jīng jì jīng jì 商业shāng yè shāng yè 环境huán jìng huán jìng 社会shè huì shè huì huò huò 文化wén huà wén huà 效益xiào yì xiào yì wèi wèi 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 国家guó jiā guó jiā 利益lì yì lì yì 做出zuò chū zuò chū 贡献gòng xiàn gòng xiàn [[ [ 22 2 ]] ]
The policy required applicants for Australian Research Council (ARC) grants to provide plain-language National Interest Test Statements articulating how proposed research contributes to Australia's national interest through economic, commercial, environmental, social, or cultural benefits [2].
NITNIT NIT 正式zhèng shì zhèng shì 20202020 2020 nián nián ARCARC ARC 探索tàn suǒ tàn suǒ 项目xiàng mù xiàng mù 资助zī zhù zī zhù 轮次lún cì lún cì 实施shí shī shí shī bìng bìng cóng cóng 20222022 2022 nián nián 1212 12 yuè yuè 11 1 日起rì qǐ rì qǐ 扩展kuò zhǎn kuò zhǎn zhì zhì 所有suǒ yǒu suǒ yǒu 计划jì huà jì huà [[ [ 33 3 ]] ]
The NIT was formally implemented for the 2020 ARC Discovery Projects funding round and expanded to all schemes from 1 December 2022 [3].
然而rán ér rán ér gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng de de 具体jù tǐ jù tǐ 例子lì zi lì zi zài zài 历史lì shǐ lì shǐ 事实上shì shí shàng shì shí shàng 准确zhǔn què zhǔn què qiě qiě 缺乏quē fá quē fá 证据zhèng jù zhèng jù 支持zhī chí zhī chí
However, the claim's specific examples are historically inaccurate and unsupported by evidence. **No research proposals involving evolution, heliocentrism, or cosmology were ever documented as rejected under the National Interest Test** [4].
** * ** * 没有méi yǒu méi yǒu 任何rèn hé rèn hé 涉及shè jí shè jí 进化论jìn huà lùn jìn huà lùn 日心说rì xīn shuō rì xīn shuō huò huò 宇宙学yǔ zhòu xué yǔ zhòu xué de de 研究yán jiū yán jiū 提案tí àn tí àn céng céng bèi bèi 记录jì lù jì lù wèi wèi zài zài 国家guó jiā guó jiā 利益lì yì lì yì 测试cè shì cè shì xià xià 遭到zāo dào zāo dào 拒绝jù jué jù jué ** * ** * [[ [ 44 4 ]] ]
The policy's actual impact was concentrated on humanities and social sciences.
gāi gāi 政策zhèng cè zhèng cè de de 实际shí jì shí jì 影响yǐng xiǎng yǐng xiǎng 集中jí zhōng jí zhōng zài zài 人文学科rén wén xué kē rén wén xué kē 社会科学shè huì kē xué shè huì kē xué 领域lǐng yù lǐng yù
Between 2017-2018, Education Minister Simon Birmingham rejected 11 ARC grants (A$4.2 million total) on merit, with topics including Soviet cinema, professional sport communications, and media analysis—none related to evolutionary science or cosmology [5].
20172017 2017 -- - 20182018 2018 年间nián jiān nián jiān 教育部长jiào yù bù zhǎng jiào yù bù zhǎng SimonSimon Simon BirminghamBirmingham Birmingham 学术xué shù xué shù 价值jià zhí jià zhí wèi wèi yóu yóu 拒绝jù jué jù jué le le 1111 11 xiàng xiàng ARCARC ARC 资助zī zhù zī zhù 总计zǒng jì zǒng jì 420420 420 万澳元wàn ào yuán wàn ào yuán 涉及shè jí shè jí de de 主题zhǔ tí zhǔ tí 包括bāo kuò bāo kuò 苏联sū lián sū lián 电影diàn yǐng diàn yǐng 职业zhí yè zhí yè 体育tǐ yù tǐ yù 传播chuán bō chuán bō 媒体méi tǐ méi tǐ 分析fēn xī fēn xī jūn jūn 进化jìn huà jìn huà 科学kē xué kē xué huò huò 宇宙学yǔ zhòu xué yǔ zhòu xué 无关wú guān wú guān [[ [ 55 5 ]] ]
In 2021, Minister Stuart Robert rejected 6 additional grants, including China research and climate activism studies, but again no life sciences or basic physics research [6].
20212021 2021 nián nián 部长bù zhǎng bù zhǎng StuartStuart Stuart RobertRobert Robert 拒绝jù jué jù jué le le 另外lìng wài lìng wài 66 6 xiàng xiàng 资助zī zhù zī zhù 包括bāo kuò bāo kuò 中国zhōng guó zhōng guó 研究yán jiū yán jiū 气候qì hòu qì hòu 行动xíng dòng xíng dòng 主义zhǔ yì zhǔ yì 研究yán jiū yán jiū dàn dàn 同样tóng yàng tóng yàng 没有méi yǒu méi yǒu 生命科学shēng mìng kē xué shēng mìng kē xué huò huò 基础jī chǔ jī chǔ 物理学wù lǐ xué wù lǐ xué 研究yán jiū yán jiū bèi bèi 拒绝jù jué jù jué [[ [ 66 6 ]] ]

缺失背景

gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng 呈现chéng xiàn chéng xiàn de de shì shì 一种yī zhǒng yī zhǒng 推测tuī cè tuī cè xìng xìng de de fēi fēi 历史性lì shǐ xìng lì shǐ xìng de de 情景qíng jǐng qíng jǐng ér ér fēi fēi 有据可查yǒu jù kě chá yǒu jù kě chá de de 政策zhèng cè zhèng cè 结果jié guǒ jié guǒ
The claim presents a speculative and ahistorical scenario rather than documented policy outcomes.
20182018 2018 nián nián 1010 10 yuè yuè 宣布xuān bù xuān bù de de 正式zhèng shì zhèng shì 国家guó jiā guó jiā 利益lì yì lì yì 测试cè shì cè shì 政策zhèng cè zhèng cè zài zài 有据可查yǒu jù kě chá yǒu jù kě chá de de 20172017 2017 -- - 20182018 2018 nián nián 部长bù zhǎng bù zhǎng 拒绝jù jué jù jué 资助zī zhù zī zhù 事件shì jiàn shì jiàn 期间qī jiān qī jiān bìng bìng 存在cún zài cún zài zhè zhè zài zài gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng de de 表述biǎo shù biǎo shù zhōng zhōng 造成zào chéng zào chéng le le 时间shí jiān shí jiān shàng shàng de de 一致yí zhì yí zhì [[ [ 77 7 ]] ]
The formal National Interest Test policy announced in October 2018 did not exist during the documented ministerial grant rejections of 2017-2018, creating a chronological inconsistency in the claim's framing [7].
重要zhòng yào zhòng yào de de shì shì ** * ** * 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 确实què shí què shí zài zài CoalitionCoalition Coalition 执政zhí zhèng zhí zhèng 期间qī jiān qī jiān 经历jīng lì jīng lì le le 基础jī chǔ jī chǔ 研究yán jiū yán jiū 资金zī jīn zī jīn de de 下降xià jiàng xià jiàng dàn dàn zhè zhè 并非bìng fēi bìng fēi 针对zhēn duì zhēn duì 特定tè dìng tè dìng yǒu yǒu 争议zhēng yì zhēng yì de de 科学kē xué kē xué 主题zhǔ tí zhǔ tí ** * ** *
Importantly, **Australia did experience a documented decline in basic research funding over the Coalition's tenure, but this was not targeted at specific controversial scientific topics**.
chún chún 基础jī chǔ jī chǔ 研究yán jiū yán jiū zhàn zhàn zǒng zǒng 研究yán jiū yán jiū 支出zhī chū zhī chū de de 比例bǐ lì bǐ lì cóng cóng 19921992 1992 nián nián de de 40%40% 40% 下降xià jiàng xià jiàng dào dào 20162016 2016 nián nián de de 23%23% 23% zhè zhè 代表dài biǎo dài biǎo le le xiàng xiàng 应用型yìng yòng xíng yìng yòng xíng 商业shāng yè shāng yè 导向dǎo xiàng dǎo xiàng xíng xíng 研究yán jiū yán jiū de de 广泛guǎng fàn guǎng fàn 政策zhèng cè zhèng cè 转变zhuǎn biàn zhuǎn biàn ér ér fēi fēi 专门zhuān mén zhuān mén 针对zhēn duì zhēn duì yǒu yǒu 争议zhēng yì zhēng yì 科学kē xué kē xué 领域lǐng yù lǐng yù de de 做法zuò fǎ zuò fǎ [[ [ 88 8 ]] ]
Pure basic research fell from 40% of total research expenditure (1992) to 23% (2016), representing a broad policy shift toward applied and commercially-oriented research rather than a specific targeting of contentious scientific areas [8].
这种zhè zhǒng zhè zhǒng 下降xià jiàng xià jiàng 影响yǐng xiǎng yǐng xiǎng le le 所有suǒ yǒu suǒ yǒu 研究yán jiū yán jiū 领域lǐng yù lǐng yù ér ér 不仅仅bù jǐn jǐn bù jǐn jǐn shì shì yǒu yǒu 争议zhēng yì zhēng yì 主题zhǔ tí zhǔ tí de de 领域lǐng yù lǐng yù
This decline affected all research fields, not just those with controversial subjects.
研究yán jiū yán jiū jiè jiè 实际shí jì shí jì de de 担忧dān yōu dān yōu 集中jí zhōng jí zhōng zài zài ** * ** * 部长bù zhǎng bù zhǎng duì duì 同行tóng háng tóng háng 评审píng shěn píng shěn 资助zī zhù zī zhù 程序chéng xù chéng xù de de 干预gān yù gān yù ** * ** * 缺乏quē fá quē fá 透明度tòu míng dù tòu míng dù shàng shàng ér ér fēi fēi 特定tè dìng tè dìng 科学kē xué kē xué 主题zhǔ tí zhǔ tí de de 审查shěn chá shěn chá
The research community's actual concerns centered on **ministerial interference in peer-reviewed grant processes** and lack of transparency, rather than specific censoring of scientific topics.
dāng dāng NITNIT NIT 实施shí shī shí shī shí shí 大学dà xué dà xué 研究yán jiū yán jiū 人员rén yuán rén yuán 主要zhǔ yào zhǔ yào 批评pī píng pī píng 增加zēng jiā zēng jiā le le 行政xíng zhèng xíng zhèng 负担fù dān fù dān ARCARC ARC 领导层lǐng dǎo céng lǐng dǎo céng 需要xū yào xū yào 单独dān dú dān dú 评估píng gū píng gū 数百名shù bǎi míng shù bǎi míng 申请人shēn qǐng rén shēn qǐng rén de de NITNIT NIT 声明shēng míng shēng míng 导致dǎo zhì dǎo zhì 重写zhòng xiě zhòng xiě 资助zī zhù zī zhù 延迟yán chí yán chí 长达zhǎng dá zhǎng dá 1010 10 zhōu zhōu [[ [ 99 9 ]] ]
When the NIT was implemented, universities and researchers criticized it primarily as administrative burden—the ARC leadership would separately assess NIT statements from hundreds of applicants, causing rewrites and funding delays of up to 10 weeks [9].
这些zhè xiē zhè xiē 担忧dān yōu dān yōu 涉及shè jí shè jí 程序chéng xù chéng xù 研究yán jiū yán jiū 自主权zì zhǔ quán zì zhǔ quán ér ér fēi fēi 阻止zǔ zhǐ zǔ zhǐ 进化论jìn huà lùn jìn huà lùn huò huò 日心说rì xīn shuō rì xīn shuō 研究yán jiū yán jiū
These concerns were about process and autonomy, not about preventing research into evolution or heliocentrism.
进化jìn huà jìn huà 生物学shēng wù xué shēng wù xué 研究yán jiū yán jiū 继续jì xù jì xù zài zài 墨尔本大学mò ěr běn dà xué mò ěr běn dà xué 悉尼大学xī ní dà xué xī ní dà xué 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 国立大学guó lì dà xué guó lì dà xué děng děng 主要zhǔ yào zhǔ yào 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 高校gāo xiào gāo xiào 进行jìn xíng jìn xíng bìng bìng 获得huò dé huò dé 资助zī zhù zī zhù 没有méi yǒu méi yǒu 记录jì lù jì lù 显示xiǎn shì xiǎn shì zài zài 国家guó jiā guó jiā 利益lì yì lì yì 测试cè shì cè shì xià xià 遭到zāo dào zāo dào 拒绝jù jué jù jué [[ [ 44 4 ]] ]
Evolutionary biology research continues to be conducted and funded at major Australian universities including University of Melbourne, University of Sydney, and ANU, with no documented rejections under the NIT [4].
同样tóng yàng tóng yàng 气候qì hòu qì hòu 科学研究kē xué yán jiū kē xué yán jiū 持续chí xù chí xù 获得huò dé huò dé 资助zī zhù zī zhù 塔斯马尼亚tǎ sī mǎ ní yà tǎ sī mǎ ní yà 大学dà xué dà xué 获得huò dé huò dé le le 400400 400 万澳元wàn ào yuán wàn ào yuán 用于yòng yú yòng yú 南极nán jí nán jí 气候qì hòu qì hòu 研究yán jiū yán jiū 尽管jǐn guǎn jǐn guǎn 存在cún zài cún zài duì duì 气候qì hòu qì hòu 相关xiāng guān xiāng guān 研究yán jiū yán jiū 政治zhèng zhì zhèng zhì 压力yā lì yā lì de de 担忧dān yōu dān yōu [[ [ 1010 10 ]] ]
Similarly, climate science research remained funded—the University of Tasmania received A$4 million for Antarctic climate research despite concerns about political pressure on climate-related research [10].
拒绝jù jué jù jué "" " 气候qì hòu qì hòu 行动xíng dòng xíng dòng 主义zhǔ yì zhǔ yì "" " 社会shè huì shè huì 研究yán jiū yán jiū ér ér fēi fēi 气候qì hòu qì hòu 科学kē xué kē xué 本身běn shēn běn shēn de de 做法zuò fǎ zuò fǎ 表明biǎo míng biǎo míng le le gāi gāi 政策zhèng cè zhèng cè de de 实际shí jì shí jì 重点zhòng diǎn zhòng diǎn 评估píng gū píng gū 研究yán jiū yán jiū de de ** * 表述biǎo shù biǎo shù 方式fāng shì fāng shì ** * ** * 利益lì yì lì yì 阐述chǎn shù chǎn shù ** * ér ér fēi fēi 科学kē xué kē xué 内容nèi róng nèi róng [[ [ 66 6 ]] ]
The targeted rejection of "climate activism" social research (not climate science itself) demonstrates the policy's actual focus: assessing research *framing* and *benefit articulation*, not scientific content [6].

来源可信度评估

原始yuán shǐ yuán shǐ 卫报wèi bào wèi bào 来源lái yuán lái yuán shì shì 一家yī jiā yī jiā 声誉shēng yù shēng yù 良好liáng hǎo liáng hǎo de de 主流zhǔ liú zhǔ liú 新闻xīn wén xīn wén 机构jī gòu jī gòu 具有jù yǒu jù yǒu 既定jì dìng jì dìng de de 事实shì shí shì shí 准确性zhǔn què xìng zhǔn què xìng 标准biāo zhǔn biāo zhǔn qiě qiě gāi gāi 文章wén zhāng wén zhāng 准确zhǔn què zhǔn què 报道bào dào bào dào le le 政策zhèng cè zhèng cè 公告gōng gào gōng gào
The original Guardian source is a reputable mainstream news outlet with established accuracy standards, and the article accurately reported the policy announcement.
然而rán ér rán ér 原始yuán shǐ yuán shǐ 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng 似乎sì hū sì hū 源自yuán zì yuán zì 倡导chàng dǎo chàng dǎo xìng xìng huò huò 基于jī yú jī yú 观点guān diǎn guān diǎn de de 分析fēn xī fēn xī ér ér fēi fēi 基于jī yú jī yú 事实shì shí shì shí de de 报道bào dào bào dào 因为yīn wèi yīn wèi jiāng jiāng 一个yí gè yí gè 未经检验wèi jīng jiǎn yàn wèi jīng jiǎn yàn de de 假设jiǎ shè jiǎ shè 情景qíng jǐng qíng jǐng 进化论jìn huà lùn jìn huà lùn // / 日心说rì xīn shuō rì xīn shuō bèi bèi 拒绝jù jué jù jué 作为zuò wéi zuò wéi gāi gāi 政策zhèng cè zhèng cè 可能kě néng kě néng de de 结果jié guǒ jié guǒ 呈现chéng xiàn chéng xiàn [[ [ 11 1 ]] ]
However, the original claim appears to originate from advocacy or opinion-based analysis rather than fact-based reporting, as it presents an untested hypothetical scenario (evolution/heliocentrism rejection) as a probable outcome of the policy [1].
⚖️

工党对比

dāng dāng LaborLabor Labor 20222022 2022 nián nián 55 5 yuè yuè 上台shàng tái shàng tái 执政zhí zhèng zhí zhèng shí shí 教育部长jiào yù bù zhǎng jiào yù bù zhǎng JasonJason Jason ClareClare Clare 最初zuì chū zuì chū ** * ** * 保留bǎo liú bǎo liú ér ér fēi fēi 废除fèi chú fèi chú ** * ** * le le 国家guó jiā guó jiā 利益lì yì lì yì 测试cè shì cè shì 承认chéng rèn chéng rèn "" " 饱受bǎo shòu bǎo shòu 批评pī píng pī píng "" " dàn dàn 提议tí yì tí yì 进行jìn xíng jìn xíng 改革gǎi gé gǎi gé ér ér fēi fēi 废除fèi chú fèi chú [[ [ 1111 11 ]] ]
When Labor came to power in May 2022, Education Minister Jason Clare initially **retained rather than eliminated** the National Interest Test, acknowledging it had been "much criticised" but proposing reforms rather than abolition [11].
LaborLabor Labor de de 处理chǔ lǐ chǔ lǐ 方式fāng shì fāng shì shì shì 简化jiǎn huà jiǎn huà 测试cè shì cè shì 国家guó jiā guó jiā 利益lì yì lì yì 测试cè shì cè shì 评估píng gū píng gū de de 责任zé rèn zé rèn cóng cóng ARCARC ARC 首席shǒu xí shǒu xí 执行官zhí xíng guān zhí xíng guān 转移zhuǎn yí zhuǎn yí zhì zhì 同行tóng háng tóng háng 评审píng shěn píng shěn yuán yuán 大学dà xué dà xué 认证rèn zhèng rèn zhèng 并行bìng xíng bìng xíng 工作gōng zuò gōng zuò 减少jiǎn shǎo jiǎn shǎo 行政xíng zhèng xíng zhèng 负担fù dān fù dān 同时tóng shí tóng shí 保持bǎo chí bǎo chí 政策zhèng cè zhèng cè 框架kuāng jià kuāng jià [[ [ 1111 11 ]] ]
Labor's approach was to simplify the test: responsibility for NIT assessment shifted from the ARC Chief Executive to peer assessors (working alongside university certifications) to reduce administrative burden while maintaining the policy framework [11].
zhè zhè 表明biǎo míng biǎo míng LaborLabor Labor 认为rèn wéi rèn wéi 国家guó jiā guó jiā 利益lì yì lì yì 测试cè shì cè shì de de 核心理念hé xīn lǐ niàn hé xīn lǐ niàn shì shì 可以kě yǐ kě yǐ 接受jiē shòu jiē shòu de de CoalitionCoalition Coalition de de 主要zhǔ yào zhǔ yào 分歧fēn qí fēn qí 在于zài yú zài yú 实施shí shī shí shī 方式fāng shì fāng shì ér ér fēi fēi 原则yuán zé yuán zé [[ [ 1212 12 ]] ]
This suggests Labor viewed the NIT's core concept as acceptable, differing with the Coalition primarily on implementation rather than principle [12].
LaborLabor Labor gèng gèng 广泛guǎng fàn guǎng fàn de de 研究yán jiū yán jiū 战略zhàn lüè zhàn lüè 强调qiáng diào qiáng diào 国家guó jiā guó jiā 研究yán jiū yán jiū 基金jī jīn jī jīn 投入tóu rù tóu rù 数十亿shù shí yì shù shí yì 资金zī jīn zī jīn 用于yòng yú yòng yú 研究yán jiū yán jiū 基础设施jī chǔ shè shī jī chǔ shè shī zhè zhè bèi bèi 定位dìng wèi dìng wèi wèi wèi duì duì CoalitionCoalition Coalition 资金zī jīn zī jīn 限制xiàn zhì xiàn zhì de de 对立duì lì duì lì 做法zuò fǎ zuò fǎ [[ [ 1313 13 ]] ]
Labor's broader research strategy emphasized the National Research Fund with billions in investment for research infrastructure, framed as a counter-approach to Coalition funding constraints [13].
然而rán ér rán ér 没有méi yǒu méi yǒu 证据zhèng jù zhèng jù 表明biǎo míng biǎo míng LaborLabor Labor 反对fǎn duì fǎn duì 评估píng gū píng gū 研究yán jiū yán jiū 效益xiào yì xiào yì huò huò 国家guó jiā guó jiā 相关性xiāng guān xìng xiāng guān xìng de de 概念gài niàn gài niàn 相反xiāng fǎn xiāng fǎn 他们tā men tā men 寻求xún qiú xún qiú 一种yī zhǒng yī zhǒng 官僚主义guān liáo zhǔ yì guān liáo zhǔ yì 较少jiào shǎo jiào shǎo de de 实施shí shī shí shī 方式fāng shì fāng shì 同时tóng shí tóng shí 保持bǎo chí bǎo chí 相同xiāng tóng xiāng tóng de de 底层dǐ céng dǐ céng 评估píng gū píng gū 框架kuāng jià kuāng jià
However, no evidence suggests Labor rejected the concept of assessing research benefit or national relevance; rather, they sought a less bureaucratic implementation while maintaining the same underlying assessment framework.
🌐

平衡视角

虽然suī rán suī rán gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng de de 具体jù tǐ jù tǐ 例子lì zi lì zi 缺乏quē fá quē fá 支持zhī chí zhī chí dàn dàn 关于guān yú guān yú 研究yán jiū yán jiū 自主权zì zhǔ quán zì zhǔ quán de de 根本gēn běn gēn běn 担忧dān yōu dān yōu 具有jù yǒu jù yǒu 合理性hé lǐ xìng hé lǐ xìng
While the claim's specific examples are unsupported, the underlying concern about research autonomy has legitimacy.
CoalitionCoalition Coalition zài zài 20172017 2017 -- - 20182018 2018 nián nián 拒绝jù jué jù jué 资助zī zhù zī zhù de de 行为xíng wéi xíng wéi bèi bèi 研究yán jiū yán jiū jiè jiè 视为shì wèi shì wèi duì duì 同行tóng háng tóng háng 评审píng shěn píng shěn 资助zī zhù zī zhù 程序chéng xù chéng xù 存在cún zài cún zài 问题wèn tí wèn tí de de 部长级bù zhǎng jí bù zhǎng jí 干预gān yù gān yù [[ [ 55 5 ]] ]
The Coalition's grant rejections in 2017-2018 were viewed by the research community as problematic ministerial interference in peer-reviewed funding processes [5].
澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 人文rén wén rén wén 科学院kē xué yuàn kē xué yuàn 质疑zhì yí zhì yí 单独dān dú dān dú de de 国家guó jiā guó jiā 利益lì yì lì yì 测试cè shì cè shì 评估píng gū píng gū 是否shì fǒu shì fǒu 重复chóng fù chóng fù le le 现有xiàn yǒu xiàn yǒu de de 影响yǐng xiǎng yǐng xiǎng 评估píng gū píng gū bìng bìng 增加zēng jiā zēng jiā le le 不必要bù bì yào bù bì yào de de 程序chéng xù chéng xù 复杂性fù zá xìng fù zá xìng ér ér fēi fēi 实质性shí zhì xìng shí zhì xìng 效益xiào yì xiào yì [[ [ 1414 14 ]] ]
The Australian Academy of the Humanities questioned whether a separate NIT assessment duplicated existing impact evaluation and added unnecessary process complexity rather than substantive benefit [14].
这些zhè xiē zhè xiē 担忧dān yōu dān yōu 反映fǎn yìng fǎn yìng le le duì duì 研究yán jiū yán jiū 资助zī zhù zī zhù 政治化zhèng zhì huà zhèng zhì huà 研究yán jiū yán jiū 人员rén yuán rén yuán 自主权zì zhǔ quán zì zhǔ quán 减少jiǎn shǎo jiǎn shǎo de de 真正zhēn zhèng zhēn zhèng 忧虑yōu lǜ yōu lǜ
These concerns reflected genuine worry about politicization of research funding and reduced autonomy for researchers.
然而rán ér rán ér gāi gāi 政策zhèng cè zhèng cè de de 实际shí jì shí jì 实施shí shī shí shī bìng bìng 支持zhī chí zhī chí gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng 关于guān yú guān yú 基础科学jī chǔ kē xué jī chǔ kē xué huò huò yǒu yǒu 争议zhēng yì zhēng yì 科学kē xué kē xué 理论lǐ lùn lǐ lùn bèi bèi 针对性zhēn duì xìng zhēn duì xìng 拒绝jù jué jù jué de de 说法shuō fǎ shuō fǎ
However, the policy's actual implementation does not support the claim's assertion that basic science or controversial scientific theories were targeted for rejection.
有据可查yǒu jù kě chá yǒu jù kě chá de de 影响yǐng xiǎng yǐng xiǎng 主要zhǔ yào zhǔ yào shì shì 官僚主义guān liáo zhǔ yì guān liáo zhǔ yì 性质xìng zhì xìng zhì de de 程序chéng xù chéng xù 负担fù dān fù dān 延误yán wù yán wù qiě qiě 主要zhǔ yào zhǔ yào 应用yìng yòng yìng yòng 人文学科rén wén xué kē rén wén xué kē 研究yán jiū yán jiū ér ér fēi fēi 生命科学shēng mìng kē xué shēng mìng kē xué huò huò 物理学wù lǐ xué wù lǐ xué [[ [ 33 3 ]] ]
The documented impact was primarily bureaucratic (process burden and delays) and applied predominantly to humanities research rather than life sciences or physics [3].
面临miàn lín miàn lín 最高zuì gāo zuì gāo 比例bǐ lì bǐ lì 重写zhòng xiě zhòng xiě 要求yāo qiú yāo qiú de de 研究yán jiū yán jiū 人员rén yuán rén yuán shì shì 原住民yuán zhù mín yuán zhù mín 研究yán jiū yán jiū 人员rén yuán rén yuán 超过chāo guò chāo guò 11 1 // / 33 3 ér ér fēi fēi 研究yán jiū yán jiū 进化论jìn huà lùn jìn huà lùn huò huò 宇宙学yǔ zhòu xué yǔ zhòu xué de de 研究yán jiū yán jiū 人员rén yuán rén yuán [[ [ 1515 15 ]] ]
The researchers who faced the highest proportion of rewrite demands were Indigenous researchers (>1/3) rather than those studying evolution or cosmology [15].
jiāng jiāng 进化论jìn huà lùn jìn huà lùn 日心说rì xīn shuō rì xīn shuō 描述miáo shù miáo shù wèi wèi 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà "" " 具有jù yǒu jù yǒu 社会shè huì shè huì 争议性zhēng yì xìng zhēng yì xìng "" " 存在cún zài cún zài 疑问yí wèn yí wèn 这些zhè xiē zhè xiē zài zài 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 研究yán jiū yán jiū 机构jī gòu jī gòu nèi nèi 并非bìng fēi bìng fēi 真正zhēn zhèng zhēn zhèng 存在cún zài cún zài 争议zhēng yì zhēng yì unlikeunlike unlike 某些mǒu xiē mǒu xiē 国际背景guó jì bèi jǐng guó jì bèi jǐng
The framing of evolution and heliocentrism as "socially controversial" in Australia is also questionable—these are not genuinely disputed within Australian research institutions, unlike in certain international contexts.
进化论jìn huà lùn jìn huà lùn shì shì 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 生物shēng wù shēng wù 科学研究kē xué yán jiū kē xué yán jiū de de 核心hé xīn hé xīn 日心说rì xīn shuō rì xīn shuō shì shì 标准biāo zhǔn biāo zhǔn 天文学tiān wén xué tiān wén xué
Evolution is core to Australian biological science research, and heliocentrism is standard astronomy.
gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng 似乎sì hū sì hū jiāng jiāng 历史lì shǐ lì shǐ shàng shàng de de 争议zhēng yì zhēng yì 伽利略jiā lì lüè jiā lì lüè 达尔文dá ěr wén dá ěr wén 时代shí dài shí dài de de 争论zhēng lùn zhēng lùn 投射tóu shè tóu shè dào dào 一项yī xiàng yī xiàng 当代dāng dài dāng dài 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 政策zhèng cè zhèng cè shàng shàng ér ér gāi gāi 政策zhèng cè zhèng cè 旨在zhǐ zài zhǐ zài 评估píng gū píng gū 研究yán jiū yán jiū 利益lì yì lì yì de de 阐述chǎn shù chǎn shù
The claim appears to project historical controversies (Galileo, Darwin-era disputes) onto a contemporary Australian policy designed to assess research benefit articulation. **Key context**: While the Coalition's research funding policies did involve increased ministerial oversight and reduced basic research funding overall, the specific concern—that researchers would avoid studying evolution or heliocentrism due to political pressure—lacks supporting evidence and contradicts documented funding patterns [4][6][8].
** * ** * 关键guān jiàn guān jiàn 背景bèi jǐng bèi jǐng ** * ** * 虽然suī rán suī rán CoalitionCoalition Coalition de de 研究yán jiū yán jiū 资助zī zhù zī zhù 政策zhèng cè zhèng cè 确实què shí què shí 涉及shè jí shè jí 增加zēng jiā zēng jiā de de 部长bù zhǎng bù zhǎng 监督jiān dū jiān dū 整体zhěng tǐ zhěng tǐ 基础jī chǔ jī chǔ 研究yán jiū yán jiū 资金zī jīn zī jīn de de 减少jiǎn shǎo jiǎn shǎo dàn dàn 关于guān yú guān yú 研究yán jiū yán jiū 人员rén yuán rén yuán 会因huì yīn huì yīn 政治zhèng zhì zhèng zhì 压力yā lì yā lì ér ér 避免bì miǎn bì miǎn 研究yán jiū yán jiū 进化论jìn huà lùn jìn huà lùn huò huò 日心说rì xīn shuō rì xīn shuō de de 具体jù tǐ jù tǐ 担忧dān yōu dān yōu 缺乏quē fá quē fá 支持zhī chí zhī chí 证据zhèng jù zhèng jù qiě qiě 有据可查yǒu jù kě chá yǒu jù kě chá de de 资助zī zhù zī zhù 模式mó shì mó shì xiāng xiāng 矛盾máo dùn máo dùn [[ [ 44 4 ]] ] [[ [ 66 6 ]] ] [[ [ 88 8 ]] ]

部分属实

3.0

/ 10

CoalitionCoalition Coalition 确实què shí què shí 引入yǐn rù yǐn rù le le 研究yán jiū yán jiū 资助zī zhù zī zhù de de 国家guó jiā guó jiā 利益lì yì lì yì 测试cè shì cè shì 属实shǔ shí shǔ shí
The Coalition did introduce a National Interest Test for research funding (TRUE).
然而rán ér rán ér gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng de de 核心hé xīn hé xīn 论断lùn duàn lùn duàn 历史lì shǐ lì shǐ shàng shàng 重要zhòng yào zhòng yào dàn dàn zài zài 社会shè huì shè huì shàng shàng 具有jù yǒu jù yǒu 争议性zhēng yì xìng zhēng yì xìng de de 研究yán jiū yán jiū 进化论jìn huà lùn jìn huà lùn 日心说rì xīn shuō rì xīn shuō jiāng jiāng zài zài 模式mó shì mó shì xià xià bèi bèi 拒绝jù jué jù jué ** * ** * 缺乏quē fá quē fá 证据zhèng jù zhèng jù 支持zhī chí zhī chí qiě qiě 有据可查yǒu jù kě chá yǒu jù kě chá de de 政策zhèng cè zhèng cè 结果jié guǒ jié guǒ xiāng xiāng 矛盾máo dùn máo dùn ** * ** * 具有jù yǒu jù yǒu 误导性wù dǎo xìng wù dǎo xìng
However, the claim's core assertion—that historically important yet socially controversial research such as evolution and heliocentrism would be rejected under this model—is **unsupported by evidence and contradicted by documented policy outcomes** (MISLEADING).
zài zài CoalitionCoalition Coalition 部长bù zhǎng bù zhǎng 任内rèn nèi rèn nèi 有据可查yǒu jù kě chá yǒu jù kě chá de de 拒绝jù jué jù jué 资助zī zhù zī zhù 针对zhēn duì zhēn duì de de shì shì 人文学科rén wén xué kē rén wén xué kē 研究yán jiū yán jiū 社会科学shè huì kē xué shè huì kē xué zhōng zhōng 中国zhōng guó zhōng guó 气候qì hòu qì hòu 行动xíng dòng xíng dòng 主义zhǔ yì zhǔ yì 相关xiāng guān xiāng guān de de 主题zhǔ tí zhǔ tí ér ér fēi fēi 基础科学jī chǔ kē xué jī chǔ kē xué 理论lǐ lùn lǐ lùn
The actual rejections documented under Coalition ministers targeted humanities research and social science topics related to China and climate activism, not fundamental scientific theories.
进化论jìn huà lùn jìn huà lùn 研究yán jiū yán jiū 继续jì xù jì xù 获得huò dé huò dé 资助zī zhù zī zhù bìng bìng zài zài 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 机构jī gòu jī gòu 进行jìn xíng jìn xíng [[ [ 44 4 ]] ]
Evolution research continues to be funded and conducted at Australian institutions [4].
CoalitionCoalition Coalition 执政zhí zhèng zhí zhèng 期间qī jiān qī jiān 基础jī chǔ jī chǔ 研究yán jiū yán jiū 资金zī jīn zī jīn de de 下降xià jiàng xià jiàng shì shì 真实zhēn shí zhēn shí de de dàn dàn 适用shì yòng shì yòng 所有suǒ yǒu suǒ yǒu 领域lǐng yù lǐng yù ér ér fēi fēi 专门zhuān mén zhuān mén 针对zhēn duì zhēn duì yǒu yǒu 争议zhēng yì zhēng yì de de 科学kē xué kē xué 主题zhǔ tí zhǔ tí [[ [ 88 8 ]] ]
The decline in basic research funding under the Coalition was real but applied across all fields, not specifically to controversial scientific topics [8].
gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng jiāng jiāng 一个yí gè yí gè 推测tuī cè tuī cè xìng xìng de de 假设jiǎ shè jiǎ shè 情景qíng jǐng qíng jǐng 作为zuò wéi zuò wéi 可能kě néng kě néng de de 政策zhèng cè zhèng cè 结果jié guǒ jié guǒ 呈现chéng xiàn chéng xiàn ér ér fēi fēi 有据可查yǒu jù kě chá yǒu jù kě chá de de 事实shì shí shì shí
The claim presents a speculative hypothetical scenario as probable policy outcome rather than documented fact.

📚 来源与引用 (14)

  1. 1
    theguardian.com

    theguardian.com

    Dan Tehan says test would ‘improve public’s confidence’ in funding, but applicants must already meet a national benefit test

    the Guardian
  2. 2
    arc.gov.au

    arc.gov.au

    Arc Gov

  3. 3
    timeshighereducation.com

    timeshighereducation.com

    Timeshighereducation

    Original link no longer available
  4. 4
    humanities.org.au

    humanities.org.au

    Is your child passionate about the humanities? Julia Kindt FAHA on why parents should encourage their children to embrace the humanities for future employment.  Read more The national voice for cultural, creative & ethical thinking The world is experiencing rapid and far-reaching social and technological change. As it grows increasingly interconnected and complex, the humanities […]

    Australian Academy of the Humanities
  5. 5
    theconversation.com

    theconversation.com

    Projects submitted to the Australian Research Council are vetted heavily by panels of experts. Minister Birmingham’s decision undermines this process.

    The Conversation
  6. 6
    innovationaus.com

    innovationaus.com

    Innovationaus

  7. 7
    arc.gov.au

    arc.gov.au

    Arc Gov

  8. 8
    theconversation.com

    theconversation.com

    Basic research is best when it’s allowed to proceed on merit, rather than with political interference, says an open letter from 63 leading researchers protesting government interference in ARC grants.

    The Conversation
  9. 9
    timeshighereducation.com

    timeshighereducation.com

    Critics claim victory as assessment of research benefits is handed back to the experts

    Times Higher Education (THE)
  10. 10
    utas.edu.au

    utas.edu.au

    Utas Edu

  11. 11
    theconversation.com

    theconversation.com

    The new federal education minister has kicked off what could be a major reset of university research funding in Australia, with a review and stern letter to the Australian Research Council.

    The Conversation
  12. 12
    alp.org.au

    alp.org.au

    Find out about Anthony Albanese and Labor's plan for a better future.

    Australian Labor Party
  13. 13
    humanities.org.au

    humanities.org.au

    The Australian Academy of the Humanities shares sector concerns about changes to the Australian Research Council (ARC) programs and governance outlined in a Letter of Expectation from Acting Minister for Education & Youth, the Hon. Stuart Robert MP.

    Australian Academy of the Humanities
  14. 14
    timeshighereducation.com

    timeshighereducation.com

    Provides global higher education coverage. Find world university rankings, news, opinions, features and book reviews.

    Times Higher Education (THE)

评分方法

1-3: 不实

事实错误或恶意捏造。

4-6: 部分属实

有一定真实性,但缺乏背景或有所偏颇。

7-9: 基本属实

仅有微小的技术性或措辞问题。

10: 准确

完全经过验证且客观公正。

方法论: 评分通过交叉参照政府官方记录、独立事实核查机构和原始文件确定。