部分属实

评分: 6.0/10

Coalition
C0282

声明内容

“大幅增加了未经适当招标程序支出的政府资金,每月高达340亿澳元。”
原始来源: Matthew Davis

原始来源

事实核查

CoalitionCoalition Coalition 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 确实què shí què shí 大幅dà fú dà fú 增加zēng jiā zēng jiā le le 绕过rào guò rào guò 竞争性jìng zhēng xìng jìng zhēng xìng 招标zhāo biāo zhāo biāo 程序chéng xù chéng xù de de 合同hé tóng hé tóng 支出zhī chū zhī chū dàn dàn zhè zhè 说法shuō fǎ shuō fǎ de de 表述biǎo shù biǎo shù 需要xū yào xū yào 重要zhòng yào zhòng yào de de 限定xiàn dìng xiàn dìng 说明shuō míng shuō míng
The Coalition government did substantially increase spending through contracts that bypassed competitive tender processes, though the claim's framing requires important qualification. **Limited Tender and Non-Competitive Spending:** According to Department of Finance procurement statistics, limited tender (non-competitive) contracts have been a persistent feature of Australian government procurement [1].
** * ** * 有限yǒu xiàn yǒu xiàn 招标zhāo biāo zhāo biāo fēi fēi 竞争性jìng zhēng xìng jìng zhēng xìng 支出zhī chū zhī chū ** * ** *
In 2023-24, limited tender contracts reached approximately $33 billion, representing 25% of all Commonwealth procurement [2].
根据gēn jù gēn jù 财政部cái zhèng bù cái zhèng bù 采购cǎi gòu cǎi gòu 统计数据tǒng jì shù jù tǒng jì shù jù 有限yǒu xiàn yǒu xiàn 招标zhāo biāo zhāo biāo fēi fēi 竞争性jìng zhēng xìng jìng zhēng xìng 合同hé tóng hé tóng 一直yì zhí yì zhí shì shì 澳大利亚政府ào dà lì yà zhèng fǔ ào dà lì yà zhèng fǔ 采购cǎi gòu cǎi gòu de de 一个yí gè yí gè 显著xiǎn zhù xiǎn zhù 特征tè zhēng tè zhēng [[ [ 11 1 ]] ]
However, this figure represents spending ACROSS THE ENTIRE YEAR, not per month as the claim suggests [2]. **The $34 Billion Figure - Clarification:** The specific "$34 billion per month" appears to reference data analyzed by data expert Greg Bean, who identified $34 billion in "amended contracts" in August (year not specified in available sources, likely 2022) [3].
zài zài 20232023 2023 -- - 2424 24 年度nián dù nián dù 有限yǒu xiàn yǒu xiàn 招标zhāo biāo zhāo biāo 合同hé tóng hé tóng 达到dá dào dá dào yuē yuē 330330 330 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán zhàn zhàn 联邦lián bāng lián bāng 采购cǎi gòu cǎi gòu 总额zǒng é zǒng é de de 25%25% 25% [[ [ 22 2 ]] ]
This is a critical distinction: these were AMENDMENTS to existing contracts, not new contracts awarded without tender [3].
然而rán ér rán ér 这一zhè yī zhè yī 数字shù zì shù zì 代表dài biǎo dài biǎo de de shì shì 整个zhěng gè zhěng gè 年度nián dù nián dù de de 支出zhī chū zhī chū ér ér 非该fēi gāi fēi gāi 说法shuō fǎ shuō fǎ suǒ suǒ 暗示àn shì àn shì de de 每月měi yuè měi yuè 支出zhī chū zhī chū [[ [ 22 2 ]] ]
Additionally, when analyzed separately, limited tender contracts alone do not average $34 billion monthly [2]. **Specific Cases of Non-Competitive Awards:** - **Great Barrier Reef Foundation (2018):** $443 million awarded without competitive tender to a then-small, previously obscure organisation [4] - **Australian Future Leaders Program:** $18 million allocated without tender to a charity that reportedly had no staff, website, or office at the time [4] - Both cases were criticized by Transparency International as examples of non-competitive processes creating "breeding grounds for potential corruption" [4] **Misreporting and Compliance Issues:** An ANAO examination of Commonwealth procurement found significant compliance failures.
** * ** * 340340 340 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán 数字shù zì shù zì de de 澄清chéng qīng chéng qīng ** * ** *
Of 155 contracts reported as limited tender, 29% (45 contracts) were actually misreported—meaning they should have been subject to open tender requirements but were not properly classified [5].
具体jù tǐ jù tǐ de de "" " 每月měi yuè měi yuè 340340 340 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán "" " 似乎sì hū sì hū 引用yǐn yòng yǐn yòng le le 数据shù jù shù jù 专家zhuān jiā zhuān jiā GregGreg Greg BeanBean Bean 分析fēn xī fēn xī de de 数据shù jù shù jù 识别shí bié shí bié chū chū 某年mǒu nián mǒu nián 88 8 yuè yuè 来源lái yuán lái yuán wèi wèi 明确míng què míng què 具体jù tǐ jù tǐ 年份nián fèn nián fèn 可能kě néng kě néng wèi wèi 20222022 2022 nián nián yǒu yǒu 340340 340 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán de de "" " 合同hé tóng hé tóng 修正案xiū zhèng àn xiū zhèng àn "" " [[ [ 33 3 ]] ]
This indicates that the actual scale of improper non-competitive spending may be understated in official figures [5].
这是zhè shì zhè shì 一个yí gè yí gè 关键guān jiàn guān jiàn de de 区别qū bié qū bié 这些zhè xiē zhè xiē shì shì 现有xiàn yǒu xiàn yǒu 合同hé tóng hé tóng de de 修正案xiū zhèng àn xiū zhèng àn ér ér fēi fēi 未经wèi jīng wèi jīng 招标zhāo biāo zhāo biāo 授予shòu yǔ shòu yǔ de de xīn xīn 合同hé tóng hé tóng [[ [ 33 3 ]] ]
此外cǐ wài cǐ wài 单独dān dú dān dú 分析fēn xī fēn xī shí shí 有限yǒu xiàn yǒu xiàn 招标zhāo biāo zhāo biāo 合同hé tóng hé tóng 本身běn shēn běn shēn 平均píng jūn píng jūn 每月měi yuè měi yuè 并未bìng wèi bìng wèi 达到dá dào dá dào 340340 340 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán [[ [ 22 2 ]] ]
** * ** * fēi fēi 竞争性jìng zhēng xìng jìng zhēng xìng 授予shòu yǔ shòu yǔ de de 具体jù tǐ jù tǐ 案例àn lì àn lì ** * ** *
-- - ** * ** * 大堡礁dà pù jiāo dà pù jiāo 基金会jī jīn huì jī jīn huì 20182018 2018 nián nián ** * ** * 4.434.43 4.43 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán 未经wèi jīng wèi jīng 竞争性jìng zhēng xìng jìng zhēng xìng 招标zhāo biāo zhāo biāo 授予shòu yǔ shòu yǔ gěi gěi 一个yí gè yí gè 当时dāng shí dāng shí 规模较guī mó jiào guī mó jiào xiǎo xiǎo 此前cǐ qián cǐ qián 鲜为人知xiǎn wéi rén zhī xiǎn wéi rén zhī de de 组织zǔ zhī zǔ zhī [[ [ 44 4 ]] ]
-- - ** * ** * 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 未来wèi lái wèi lái 领袖lǐng xiù lǐng xiù 计划jì huà jì huà ** * ** * 18001800 1800 万澳元wàn ào yuán wàn ào yuán 未经wèi jīng wèi jīng 招标zhāo biāo zhāo biāo 分配fēn pèi fēn pèi gěi gěi 一家yī jiā yī jiā 据称jù chēng jù chēng 当时dāng shí dāng shí 没有méi yǒu méi yǒu 员工yuán gōng yuán gōng 网站wǎng zhàn wǎng zhàn huò huò 办公室bàn gōng shì bàn gōng shì de de 慈善机构cí shàn jī gòu cí shàn jī gòu [[ [ 44 4 ]] ]
-- - zhè zhè 两个liǎng gè liǎng gè 案例àn lì àn lì dōu dōu bèi bèi 透明tòu míng tòu míng 国际guó jì guó jì 批评pī píng pī píng wèi wèi fēi fēi 竞争性jìng zhēng xìng jìng zhēng xìng 程序chéng xù chéng xù 创造chuàng zào chuàng zào "" " 潜在qián zài qián zài 腐败fǔ bài fǔ bài 滋生zī shēng zī shēng "" " de de 例子lì zi lì zi [[ [ 44 4 ]] ]
** * ** * 误报wù bào wù bào 合规hé guī hé guī 问题wèn tí wèn tí ** * ** *
澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 国家审计署guó jiā shěn jì shǔ guó jiā shěn jì shǔ duì duì 联邦lián bāng lián bāng 采购cǎi gòu cǎi gòu de de 审查shěn chá shěn chá 发现fā xiàn fā xiàn le le 严重yán zhòng yán zhòng de de 合规hé guī hé guī 违规wéi guī wéi guī 问题wèn tí wèn tí
zài zài 155155 155 fèn fèn bèi bèi 报告bào gào bào gào wèi wèi 有限yǒu xiàn yǒu xiàn 招标zhāo biāo zhāo biāo de de 合同hé tóng hé tóng zhōng zhōng 29%29% 29% 4545 45 fèn fèn 合同hé tóng hé tóng 实际上shí jì shàng shí jì shàng bèi bèi 误报wù bào wù bào 意味着yì wèi zhe yì wèi zhe 它们tā men tā men 本应běn yīng běn yīng shòu shòu 公开招标gōng kāi zhāo biāo gōng kāi zhāo biāo 要求yāo qiú yāo qiú 约束yuē shù yuē shù dàn dàn wèi wèi 得到dé dào dé dào 正确zhèng què zhèng què 分类fēn lèi fēn lèi [[ [ 55 5 ]] ]
zhè zhè 表明biǎo míng biǎo míng 官方guān fāng guān fāng 数据shù jù shù jù zhōng zhōng 不当bù dàng bù dàng fēi fēi 竞争性jìng zhēng xìng jìng zhēng xìng 支出zhī chū zhī chū de de 实际shí jì shí jì 规模guī mó guī mó 可能kě néng kě néng bèi bèi 低估dī gū dī gū [[ [ 55 5 ]] ]

缺失背景

gāi gāi 说法shuō fǎ shuō fǎ 忽略hū lüè hū lüè le le 几个jǐ gè jǐ gè 显著xiǎn zhù xiǎn zhù 影响yǐng xiǎng yǐng xiǎng 解读jiě dú jiě dú de de 重要zhòng yào zhòng yào 背景bèi jǐng bèi jǐng 因素yīn sù yīn sù
The claim omits several important contextual factors that significantly affect interpretation: **1.
** * ** * 11 1 .. . 紧急jǐn jí jǐn jí 国防guó fáng guó fáng 支出zhī chū zhī chū ** * ** *
Emergency and Defense Spending:** A substantial portion of the non-competitive spending spike relates to defense procurement and COVID-19 emergency response.
fēi fēi 竞争性jìng zhēng xìng jìng zhēng xìng 支出zhī chū zhī chū 激增jī zēng jī zēng de de 很大hěn dà hěn dà 一部分yī bù fèn yī bù fèn 国防guó fáng guó fáng 采购cǎi gòu cǎi gòu COVIDCOVID COVID -- - 1919 19 紧急jǐn jí jǐn jí 响应xiǎng yìng xiǎng yìng 有关yǒu guān yǒu guān
Under Commonwealth Procurement Rules, exemptions are lawful when "necessary to protect human health" or when extreme urgency precludes competitive processes [6].
根据gēn jù gēn jù 联邦lián bāng lián bāng 采购规则cǎi gòu guī zé cǎi gòu guī zé dāng dāng "" " wèi wèi 保护bǎo hù bǎo hù 人类rén lèi rén lèi 健康jiàn kāng jiàn kāng suǒ suǒ 必需bì xū bì xū "" " huò huò 极端jí duān jí duān 紧急情况jǐn jí qíng kuàng jǐn jí qíng kuàng 排除pái chú pái chú 竞争性jìng zhēng xìng jìng zhēng xìng 程序chéng xù chéng xù shí shí 豁免huò miǎn huò miǎn shì shì 合法hé fǎ hé fǎ de de [[ [ 66 6 ]] ]
During the pandemic (March 2020 onwards), the Department of Health invoked these exemptions for National Medical Stockpile procurements [6].
zài zài 疫情yì qíng yì qíng 期间qī jiān qī jiān 20202020 2020 nián nián 33 3 yuè yuè 卫生部wèi shēng bù wèi shēng bù wèi wèi 国家guó jiā guó jiā 医疗yī liáo yī liáo 储备chǔ bèi chǔ bèi 采购cǎi gòu cǎi gòu 援引yuán yǐn yuán yǐn le le 这些zhè xiē zhè xiē 豁免huò miǎn huò miǎn 条款tiáo kuǎn tiáo kuǎn [[ [ 66 6 ]] ]
Similarly, amended defense contracts (particularly for the F-35 Joint Strike Fighter program) account for $57.7 billion of the $81 billion identified in amended contracts [3], and these amendments typically relate to long-term capability maintenance rather than new discretionary spending [3]. **2.
同样tóng yàng tóng yàng 修正xiū zhèng xiū zhèng hòu hòu de de 国防guó fáng guó fáng 合同hé tóng hé tóng 特别tè bié tè bié shì shì FF F -- - 3535 35 联合lián hé lián hé 攻击gōng jī gōng jī 战斗机zhàn dòu jī zhàn dòu jī 项目xiàng mù xiàng mù zhàn zhàn 识别shí bié shí bié 810810 810 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán 修正xiū zhèng xiū zhèng 合同hé tóng hé tóng zhōng zhōng de de 577577 577 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán [[ [ 33 3 ]] ] 这些zhè xiē zhè xiē 修正案xiū zhèng àn xiū zhèng àn 通常tōng cháng tōng cháng 涉及shè jí shè jí 长期cháng qī cháng qī 能力néng lì néng lì 维护wéi hù wéi hù ér ér fēi fēi xīn xīn de de 自由zì yóu zì yóu 裁量cái liàng cái liàng 支出zhī chū zhī chū [[ [ 33 3 ]] ]
Contractual Mechanisms:** Government contracts often include pre-agreed mechanisms for amendments and additional purchases.
** * ** * 22 2 .. . 合同hé tóng hé tóng 机制jī zhì jī zhì ** * ** *
Request for Tender documents typically contain provisions governing how amendments can be made, and draft contracts often include options for additional goods/services that are later reported as amendments rather than entirely new contracts [3].
政府zhèng fǔ zhèng fǔ 合同hé tóng hé tóng 通常tōng cháng tōng cháng 包含bāo hán bāo hán 预约yù yuē yù yuē dìng dìng de de 修正xiū zhèng xiū zhèng 额外é wài é wài 采购cǎi gòu cǎi gòu 机制jī zhì jī zhì
This contractual structure differs fundamentally from corrupt awarding of new contracts without any competitive process. **3.
招标zhāo biāo zhāo biāo 申请shēn qǐng shēn qǐng 文件wén jiàn wén jiàn 通常tōng cháng tōng cháng 包含bāo hán bāo hán 管理guǎn lǐ guǎn lǐ 如何rú hé rú hé 修正xiū zhèng xiū zhèng 合同hé tóng hé tóng de de 条款tiáo kuǎn tiáo kuǎn 草案cǎo àn cǎo àn 合同hé tóng hé tóng 通常tōng cháng tōng cháng 包含bāo hán bāo hán 额外é wài é wài 商品shāng pǐn shāng pǐn // / 服务fú wù fú wù de de 选项xuǎn xiàng xuǎn xiàng 这些zhè xiē zhè xiē 后来hòu lái hòu lái bèi bèi 列为liè wèi liè wèi 修正案xiū zhèng àn xiū zhèng àn ér ér fēi fēi 全新quán xīn quán xīn 合同hé tóng hé tóng [[ [ 33 3 ]] ]
Threshold-Based Exemptions:** Commonwealth Procurement Rules exempt contracts below certain thresholds from competitive tender requirements.
这种zhè zhǒng zhè zhǒng 合同hé tóng hé tóng 结构jié gòu jié gòu 从根本上cóng gēn běn shàng cóng gēn běn shàng 不同于bù tóng yú bù tóng yú 没有méi yǒu méi yǒu 任何rèn hé rèn hé 竞争性jìng zhēng xìng jìng zhēng xìng 程序chéng xù chéng xù de de 腐败fǔ bài fǔ bài 性新xìng xīn xìng xīn 合同hé tóng hé tóng 授予shòu yǔ shòu yǔ
This threshold was $80,000 during most of the Coalition period, increasing to $125,000 under Labor reforms in November 2025 [7].
** * ** * 33 3 .. . 基于jī yú jī yú 门槛mén kǎn mén kǎn de de 豁免huò miǎn huò miǎn ** * ** *
Many non-tendered contracts fell within lawful exemption thresholds, though ANAO findings suggest some agencies misapplied these exemptions [5]. **4.
联邦lián bāng lián bāng 采购规则cǎi gòu guī zé cǎi gòu guī zé jiāng jiāng 低于dī yú dī yú 特定tè dìng tè dìng 门槛mén kǎn mén kǎn de de 合同hé tóng hé tóng 豁免huò miǎn huò miǎn 竞争性jìng zhēng xìng jìng zhēng xìng 招标zhāo biāo zhāo biāo 要求yāo qiú yāo qiú
Timeframe Ambiguity:** The "$34 billion per month" figure appears to reference a specific month (August, likely 2022) rather than a sustained monthly average.
zài zài CoalitionCoalition Coalition 执政zhí zhèng zhí zhèng 期间qī jiān qī jiān de de 大部分dà bù fèn dà bù fèn 时间shí jiān shí jiān 这一zhè yī zhè yī 门槛mén kǎn mén kǎn wèi wèi 88 8 万澳元wàn ào yuán wàn ào yuán zài zài 20252025 2025 nián nián 1111 11 yuè yuè 工党gōng dǎng gōng dǎng 改革gǎi gé gǎi gé hòu hòu 提高tí gāo tí gāo dào dào 12.512.5 12.5 万澳元wàn ào yuán wàn ào yuán [[ [ 77 7 ]] ]
This represents a spike or exceptional period, not necessarily a permanent practice change [3].
许多xǔ duō xǔ duō 未经wèi jīng wèi jīng 招标zhāo biāo zhāo biāo de de 合同hé tóng hé tóng 属于shǔ yú shǔ yú 合法hé fǎ hé fǎ 豁免huò miǎn huò miǎn 门槛mén kǎn mén kǎn 之内zhī nèi zhī nèi 尽管jǐn guǎn jǐn guǎn 审计署shěn jì shǔ shěn jì shǔ de de 发现fā xiàn fā xiàn 表明biǎo míng biǎo míng 一些yī xiē yī xiē 机构jī gòu jī gòu 误用wù yòng wù yòng le le 这些zhè xiē zhè xiē 豁免huò miǎn huò miǎn [[ [ 55 5 ]] ]
Without clarification of whether this spike was temporary or sustained, the claim's implication of "drastically increased" ongoing spending is misleading.
** * ** * 44 4 .. . 时间段shí jiān duàn shí jiān duàn 模糊性mó hú xìng mó hú xìng ** * ** *
"" " 每月měi yuè měi yuè 340340 340 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán "" " 似乎sì hū sì hū 引用yǐn yòng yǐn yòng le le 特定tè dìng tè dìng 月份yuè fèn yuè fèn 88 8 yuè yuè 可能kě néng kě néng wèi wèi 20222022 2022 nián nián de de 数据shù jù shù jù ér ér fēi fēi 持续chí xù chí xù de de yuè yuè 平均值píng jūn zhí píng jūn zhí
zhè zhè 代表dài biǎo dài biǎo de de shì shì 一次yī cì yī cì 激增jī zēng jī zēng huò huò 特殊tè shū tè shū 时期shí qī shí qī 一定yí dìng yí dìng shì shì 永久性yǒng jiǔ xìng yǒng jiǔ xìng 做法zuò fǎ zuò fǎ de de 改变gǎi biàn gǎi biàn [[ [ 33 3 ]] ]
zài zài 没有méi yǒu méi yǒu 澄清chéng qīng chéng qīng 这一zhè yī zhè yī 激增jī zēng jī zēng shì shì 暂时zàn shí zàn shí 还是hái shì hái shì 持续chí xù chí xù de de 情况qíng kuàng qíng kuàng xià xià gāi gāi 说法shuō fǎ shuō fǎ suǒ suǒ 暗示àn shì àn shì de de "" " 大幅dà fú dà fú 增加zēng jiā zēng jiā "" " 持续性chí xù xìng chí xù xìng 支出zhī chū zhī chū 具有jù yǒu jù yǒu 误导性wù dǎo xìng wù dǎo xìng

来源可信度评估

** * ** * MichaelMichael Michael WestWest West MediaMedia Media -- - 可信度kě xìn dù kě xìn dù 概况gài kuàng gài kuàng ** * ** *
**Michael West Media - Credibility Profile:** Michael West Media is a reader-funded publication with a strong investigative journalism reputation.
MichaelMichael Michael WestWest West MediaMedia Media shì shì 一家yī jiā yī jiā 读者dú zhě dú zhě 资助zī zhù zī zhù de de 出版物chū bǎn wù chū bǎn wù 具有jù yǒu jù yǒu 强大qiáng dà qiáng dà de de 调查diào chá diào chá 新闻xīn wén xīn wén 声誉shēng yù shēng yù
Media Bias/Fact Check rates it as "Mostly Factual" with no identified failed fact checks [8].
MediaMedia Media BiasBias Bias // / FactFact Fact CheckCheck Check jiāng jiāng 评级píng jí píng jí wèi wèi "" " 基本jī běn jī běn 属实shǔ shí shǔ shí "" " wèi wèi 发现fā xiàn fā xiàn 事实shì shí shì shí 核查hé chá hé chá 失败shī bài shī bài 记录jì lù jì lù [[ [ 88 8 ]] ]
However, Michael West Media self-identifies as progressively oriented and strongly critical of government and corporate power—a left-leaning editorial perspective [8].
然而rán ér rán ér MichaelMichael Michael WestWest West MediaMedia Media 自我zì wǒ zì wǒ 定位dìng wèi dìng wèi wèi wèi 进步jìn bù jìn bù 取向qǔ xiàng qǔ xiàng bìng bìng duì duì 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 企业qǐ yè qǐ yè 权力quán lì quán lì chí chí 强烈qiáng liè qiáng liè 批评pī píng pī píng 态度tài dù tài dù 这是zhè shì zhè shì 一种yī zhǒng yī zhǒng 偏左piān zuǒ piān zuǒ de de 编辑biān jí biān jí 视角shì jiǎo shì jiǎo [[ [ 88 8 ]] ]
The publication maintains good factual standards but frames investigations with advocacy-oriented language ("bomb," "explodes") that interprets data through a critical lens [8]. **Assessment:** While Michael West's underlying data about procurement spending is generally accurate, the publication's editorial framing emphasizes the negative interpretation without equally emphasizing legal exemptions, emergency contexts, or comparative analysis.
gāi gāi 出版物chū bǎn wù chū bǎn wù 保持良好bǎo chí liáng hǎo bǎo chí liáng hǎo de de 事实标准shì shí biāo zhǔn shì shí biāo zhǔn 但用dàn yòng dàn yòng 倡导chàng dǎo chàng dǎo xìng xìng 语言yǔ yán yǔ yán "" " 炸弹zhà dàn zhà dàn "" " "" " 爆炸bào zhà bào zhà "" " lái lái 构建gòu jiàn gòu jiàn 调查diào chá diào chá 通过tōng guò tōng guò 批判性pī pàn xìng pī pàn xìng 视角shì jiǎo shì jiǎo 解读jiě dú jiě dú 数据shù jù shù jù [[ [ 88 8 ]] ]
The original source provides valuable raw data but interprets it through a particular political lens. **Data Accuracy of Cited Figures:** The $34 billion and $81 billion figures referenced in Michael West's reporting can be traced to analysis by data expert Greg Bean [3].
** * ** * 评估píng gū píng gū ** * ** * 虽然suī rán suī rán MichaelMichael Michael WestWest West 关于guān yú guān yú 采购cǎi gòu cǎi gòu 支出zhī chū zhī chū 背后bèi hòu bèi hòu de de 基础jī chǔ jī chǔ 数据shù jù shù jù 通常tōng cháng tōng cháng 准确zhǔn què zhǔn què dàn dàn gāi gāi 出版物chū bǎn wù chū bǎn wù de de 编辑biān jí biān jí 框架kuāng jià kuāng jià 强调qiáng diào qiáng diào 负面fù miàn fù miàn 解读jiě dú jiě dú ér ér wèi wèi 同等tóng děng tóng děng 强调qiáng diào qiáng diào 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 豁免huò miǎn huò miǎn 紧急jǐn jí jǐn jí 背景bèi jǐng bèi jǐng huò huò 比较bǐ jiào bǐ jiào 分析fēn xī fēn xī
These figures are documented in government procurement data, though their interpretation as corruption/improper spending requires additional context [3].
原始yuán shǐ yuán shǐ 来源lái yuán lái yuán 提供tí gōng tí gōng le le yǒu yǒu 价值jià zhí jià zhí de de 原始数据yuán shǐ shù jù yuán shǐ shù jù dàn dàn 通过tōng guò tōng guò 特定tè dìng tè dìng de de 政治zhèng zhì zhèng zhì 视角shì jiǎo shì jiǎo lái lái 解读jiě dú jiě dú
** * ** * 引用yǐn yòng yǐn yòng 数据shù jù shù jù de de 准确性zhǔn què xìng zhǔn què xìng ** * ** *
MichaelMichael Michael WestWest West 报道bào dào bào dào zhōng zhōng 引用yǐn yòng yǐn yòng de de 340340 340 亿 810810 810 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán 数字shù zì shù zì 可以kě yǐ kě yǐ 追溯到zhuī sù dào zhuī sù dào 数据shù jù shù jù 专家zhuān jiā zhuān jiā GregGreg Greg BeanBean Bean de de 分析fēn xī fēn xī [[ [ 33 3 ]] ]
这些zhè xiē zhè xiē 数字shù zì shù zì 记录jì lù jì lù zài zài 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 采购cǎi gòu cǎi gòu 数据shù jù shù jù zhōng zhōng 尽管jǐn guǎn jǐn guǎn jiāng jiāng 解读jiě dú jiě dú wèi wèi 腐败fǔ bài fǔ bài // / 不当bù dàng bù dàng 支出zhī chū zhī chū 需要xū yào xū yào 额外é wài é wài de de 背景bèi jǐng bèi jǐng [[ [ 33 3 ]] ]
⚖️

工党对比

** * ** * 工党gōng dǎng gōng dǎng 是否shì fǒu shì fǒu 做过zuò guò zuò guò 类似lèi sì lèi sì de de 事情shì qíng shì qíng
**Did Labor do something similar?** Search conducted: "Labor government spending tender exemptions Australia" and "Labor government procurement limited tender" **Finding:** Historical Labor government procurement data shows different patterns.
** * ** *
From 2007-2013 (when Labor was in government), limited tender represented a different proportion of overall procurement, though exact year-by-year comparisons are limited in available sources [9].
搜索sōu suǒ sōu suǒ 关键词guān jiàn cí guān jiàn cí "" " LaborLabor Labor 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 支出zhī chū zhī chū 招标zhāo biāo zhāo biāo 豁免huò miǎn huò miǎn 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà "" " "" " LaborLabor Labor 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 采购cǎi gòu cǎi gòu 有限yǒu xiàn yǒu xiàn 招标zhāo biāo zhāo biāo "" "
Crucially, the data available shows that limited tender as a PERCENTAGE of all contracts actually DECREASED from 53% (2012-13, end of Labor government) to 45% (2021-22, during Coalition period) [9].
** * ** * 发现fā xiàn fā xiàn ** * ** *
This suggests that while absolute dollar amounts may have increased due to overall growth in government spending, the proportion of non-competitive contracts was not increasing under the Coalition relative to the final Labor period [9]. **However**, Labor's recent procurement reforms (implemented in 2024-2025) included new requirements for open tendering below $125,000, specifically to address concerns about limited tender abuse [10].
历史lì shǐ lì shǐ 工党gōng dǎng gōng dǎng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 采购cǎi gòu cǎi gòu 数据shù jù shù jù 显示xiǎn shì xiǎn shì le le 不同bù tóng bù tóng de de 模式mó shì mó shì
This indicates that both parties have acknowledged procurement transparency as a concern, and Labor addressed it through legislative reform rather than maintaining the prior practice [10]. **Key distinction:** The available evidence does not support a claim that the Coalition was uniquely problematic in non-competitive tendering.
cóng cóng 20072007 2007 -- - 20132013 2013 nián nián 工党gōng dǎng gōng dǎng 执政zhí zhèng zhí zhèng 期间qī jiān qī jiān 有限yǒu xiàn yǒu xiàn 招标zhāo biāo zhāo biāo zhàn zhàn 整体zhěng tǐ zhěng tǐ 采购cǎi gòu cǎi gòu de de 不同bù tóng bù tóng 比例bǐ lì bǐ lì 尽管jǐn guǎn jǐn guǎn 获得huò dé huò dé 来源lái yuán lái yuán zhōng zhōng de de 年度nián dù nián dù 同比tóng bǐ tóng bǐ 比较bǐ jiào bǐ jiào 数据shù jù shù jù 有限yǒu xiàn yǒu xiàn [[ [ 99 9 ]] ]
Both Labor and Coalition governments have used limited tender provisions, though the Coalition period saw absolute dollar increases (likely due to overall budget increases and emergency spending) rather than a systematic shift toward non-competitive procurement.
关键guān jiàn guān jiàn de de shì shì 现有xiàn yǒu xiàn yǒu 数据shù jù shù jù 显示xiǎn shì xiǎn shì 有限yǒu xiàn yǒu xiàn 招标zhāo biāo zhāo biāo zhàn zhàn 所有suǒ yǒu suǒ yǒu 合同hé tóng hé tóng de de 百分比bǎi fēn bǐ bǎi fēn bǐ 实际上shí jì shàng shí jì shàng cóng cóng 53%53% 53% 20122012 2012 -- - 1313 13 nián nián 工党gōng dǎng gōng dǎng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 末期mò qī mò qī 下降xià jiàng xià jiàng dào dào 45%45% 45% 20212021 2021 -- - 2222 22 nián nián CoalitionCoalition Coalition 执政zhí zhèng zhí zhèng 期间qī jiān qī jiān [[ [ 99 9 ]] ]
zhè zhè 表明biǎo míng biǎo míng 虽然suī rán suī rán 绝对jué duì jué duì 金额jīn é jīn é 可能kě néng kě néng yīn yīn 整体zhěng tǐ zhěng tǐ 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 支出zhī chū zhī chū 增长zēng zhǎng zēng zhǎng ér ér 增加zēng jiā zēng jiā dàn dàn fēi fēi 竞争性jìng zhēng xìng jìng zhēng xìng 合同hé tóng hé tóng de de 比例bǐ lì bǐ lì zài zài CoalitionCoalition Coalition 执政zhí zhèng zhí zhèng 期间qī jiān qī jiān 相对xiāng duì xiāng duì 工党gōng dǎng gōng dǎng 最后zuì hòu zuì hòu 时期shí qī shí qī 并未bìng wèi bìng wèi 增加zēng jiā zēng jiā [[ [ 99 9 ]] ]
** * ** * 然而rán ér rán ér ** * ** * 工党gōng dǎng gōng dǎng 最近zuì jìn zuì jìn de de 采购cǎi gòu cǎi gòu 改革gǎi gé gǎi gé 20242024 2024 -- - 20252025 2025 nián nián 实施shí shī shí shī 包括bāo kuò bāo kuò le le duì duì 12.512.5 12.5 万澳元wàn ào yuán wàn ào yuán 以下yǐ xià yǐ xià 公开招标gōng kāi zhāo biāo gōng kāi zhāo biāo de de xīn xīn 要求yāo qiú yāo qiú 专门zhuān mén zhuān mén 为了wèi le wèi le 解决jiě jué jiě jué duì duì 有限yǒu xiàn yǒu xiàn 招标zhāo biāo zhāo biāo 滥用làn yòng làn yòng de de 关切guān qiè guān qiè [[ [ 1010 10 ]] ]
zhè zhè 表明biǎo míng biǎo míng 两党liǎng dǎng liǎng dǎng dōu dōu 承认chéng rèn chéng rèn 采购cǎi gòu cǎi gòu 透明度tòu míng dù tòu míng dù shì shì 一个yí gè yí gè 问题wèn tí wèn tí ér ér 工党gōng dǎng gōng dǎng 通过tōng guò tōng guò 立法lì fǎ lì fǎ 改革gǎi gé gǎi gé ér ér fēi fēi 维持wéi chí wéi chí 先前xiān qián xiān qián 做法zuò fǎ zuò fǎ lái lái 解决jiě jué jiě jué [[ [ 1010 10 ]] ]
** * ** * 关键guān jiàn guān jiàn 区别qū bié qū bié ** * ** * 现有xiàn yǒu xiàn yǒu 证据zhèng jù zhèng jù 支持zhī chí zhī chí CoalitionCoalition Coalition zài zài fēi fēi 竞争性jìng zhēng xìng jìng zhēng xìng 招标zhāo biāo zhāo biāo 方面fāng miàn fāng miàn 存在cún zài cún zài 独特dú tè dú tè 问题wèn tí wèn tí de de 说法shuō fǎ shuō fǎ
工党gōng dǎng gōng dǎng CoalitionCoalition Coalition 政府zhèng fǔ zhèng fǔ dōu dōu 使用shǐ yòng shǐ yòng guò guò 有限yǒu xiàn yǒu xiàn 招标zhāo biāo zhāo biāo 条款tiáo kuǎn tiáo kuǎn 尽管jǐn guǎn jǐn guǎn CoalitionCoalition Coalition 执政zhí zhèng zhí zhèng 期间qī jiān qī jiān 绝对jué duì jué duì 金额jīn é jīn é 增加zēng jiā zēng jiā 可能kě néng kě néng shì shì 由于yóu yú yóu yú 整体zhěng tǐ zhěng tǐ 预算yù suàn yù suàn 增加zēng jiā zēng jiā 紧急jǐn jí jǐn jí 支出zhī chū zhī chū ér ér fēi fēi 系统性xì tǒng xìng xì tǒng xìng 转向zhuǎn xiàng zhuǎn xiàng fēi fēi 竞争性jìng zhēng xìng jìng zhēng xìng 采购cǎi gòu cǎi gòu
🌐

平衡视角

** * ** * duì duì CoalitionCoalition Coalition 支出zhī chū zhī chū 实践shí jiàn shí jiàn de de 批评pī píng pī píng ** * ** *
**Criticisms of the Coalition's Spending Practices:** The criticisms are substantively valid.
这些zhè xiē zhè xiē 批评pī píng pī píng zài zài 实质shí zhì shí zhì shàng shàng shì shì 有效yǒu xiào yǒu xiào de de
The Coalition did: - Award significant contracts without competitive tender (GBR Foundation, Future Leaders program) - Oversee a period when limited tender contracts reached $33-34 billion annually - Fail to adequately prevent agencies from misclassifying contracts that should have required competitive tender [5] - Create opportunities for potential conflicts of interest through non-competitive awarding (as identified by Transparency International) [4] These practices warrant scrutiny and represent legitimate concerns about government accountability and value-for-money in public spending. **Legitimate Explanations and Mitigating Context:** Simultaneously, important context applies: 1. **Legal Exemptions:** Non-competitive procurement is lawfully permitted under Commonwealth Procurement Rules for emergencies, sole-supplier situations, and contracts below monetary thresholds [6] 2. **Emergency Response:** A significant portion of the spike relates to necessary COVID-19 health procurement and urgent defense capability maintenance [6] 3. **Overall Percentage:** Despite absolute dollar increases, limited tender as a proportion of overall government procurement actually decreased during the Coalition period compared to the preceding Labor government [9] 4. **Investigative Oversight:** ANAO conducted compliance audits identifying problematic practices, indicating that accountability mechanisms exist and were being applied [5] 5. **Current Reform:** Labor's government has implemented more stringent procurement rules (2024-2025), acknowledging that reforms were needed, but this affects both current and future practice [10] **Expert Analysis:** While some forms of non-competitive procurement are legitimate and necessary, ANAO's finding that 29% of limited tender contracts were misreported indicates systemic compliance problems [5].
CoalitionCoalition Coalition 确实què shí què shí
This suggests the issue is not whether non-competitive procurement exists (it does, legitimately), but whether proper controls are applied to ensure it's used only where justified [5]. **Key Context:** Non-competitive government procurement is a practice across developed democracies and across Australian political parties.
-- - 未经wèi jīng wèi jīng 竞争性jìng zhēng xìng jìng zhēng xìng 招标zhāo biāo zhāo biāo 授予shòu yǔ shòu yǔ le le 重大zhòng dà zhòng dà 合同hé tóng hé tóng 大堡礁dà pù jiāo dà pù jiāo 基金会jī jīn huì jī jīn huì 未来wèi lái wèi lái 领袖lǐng xiù lǐng xiù 计划jì huà jì huà
The Coalition period saw increased absolute spending on limited tender contracts, but this appears driven primarily by emergency spending (COVID-19) and baseline budget increases rather than a deliberate policy shift away from competitive tendering.
-- - zài zài 有限yǒu xiàn yǒu xiàn 招标zhāo biāo zhāo biāo 合同hé tóng hé tóng 达到dá dào dá dào 每年měi nián měi nián 330330 330 -- - 340340 340 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán de de 时期shí qī shí qī 执政zhí zhèng zhí zhèng
The proportion of contracts requiring competitive tender actually remained similar to Labor's final period [9].
-- - 未能wèi néng wèi néng 充分chōng fèn chōng fèn 防止fáng zhǐ fáng zhǐ 机构jī gòu jī gòu 分类fēn lèi fēn lèi 本应běn yīng běn yīng 需要xū yào xū yào 竞争性jìng zhēng xìng jìng zhēng xìng 招标zhāo biāo zhāo biāo de de 合同hé tóng hé tóng [[ [ 55 5 ]] ]
-- - 通过tōng guò tōng guò fēi fēi 竞争性jìng zhēng xìng jìng zhēng xìng 授予shòu yǔ shòu yǔ 制造zhì zào zhì zào le le 潜在qián zài qián zài 利益冲突lì yì chōng tū lì yì chōng tū de de 机会jī huì jī huì 透明tòu míng tòu míng 国际guó jì guó jì suǒ suǒ 识别shí bié shí bié de de [[ [ 44 4 ]] ]
这些zhè xiē zhè xiē 做法zuò fǎ zuò fǎ 值得zhí de zhí de 审查shěn chá shěn chá 代表dài biǎo dài biǎo le le duì duì 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 问责wèn zé wèn zé 公共gōng gòng gōng gòng 支出zhī chū zhī chū 资金zī jīn zī jīn 效益xiào yì xiào yì de de 合理hé lǐ hé lǐ 关切guān qiè guān qiè
** * ** * 合法hé fǎ hé fǎ 解释jiě shì jiě shì 缓解huǎn jiě huǎn jiě 背景bèi jǐng bèi jǐng ** * ** *
同时tóng shí tóng shí 重要zhòng yào zhòng yào de de 背景bèi jǐng bèi jǐng 因素yīn sù yīn sù 适用shì yòng shì yòng
11 1 .. . ** * ** * 合法hé fǎ hé fǎ 豁免huò miǎn huò miǎn ** * ** * 根据gēn jù gēn jù 联邦lián bāng lián bāng 采购规则cǎi gòu guī zé cǎi gòu guī zé 紧急情况jǐn jí qíng kuàng jǐn jí qíng kuàng xià xià 唯一wéi yī wéi yī 供应商gōng yìng shāng gōng yìng shāng 情况qíng kuàng qíng kuàng 低于dī yú dī yú 货币huò bì huò bì 门槛mén kǎn mén kǎn de de 合同hé tóng hé tóng 允许yǔn xǔ yǔn xǔ fēi fēi 竞争性jìng zhēng xìng jìng zhēng xìng 采购cǎi gòu cǎi gòu [[ [ 66 6 ]] ]
22 2 .. . ** * ** * 紧急jǐn jí jǐn jí 响应xiǎng yìng xiǎng yìng ** * ** * 激增jī zēng jī zēng de de 很大hěn dà hěn dà 一部分yī bù fèn yī bù fèn 必要bì yào bì yào de de COVIDCOVID COVID -- - 1919 19 卫生wèi shēng wèi shēng 采购cǎi gòu cǎi gòu 紧急jǐn jí jǐn jí 国防guó fáng guó fáng 能力néng lì néng lì 维护wéi hù wéi hù 有关yǒu guān yǒu guān [[ [ 66 6 ]] ]
33 3 .. . ** * ** * 总体zǒng tǐ zǒng tǐ 比例bǐ lì bǐ lì ** * ** * 尽管jǐn guǎn jǐn guǎn 绝对jué duì jué duì 金额jīn é jīn é 增加zēng jiā zēng jiā 有限yǒu xiàn yǒu xiàn 招标zhāo biāo zhāo biāo zhàn zhàn 整体zhěng tǐ zhěng tǐ 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 采购cǎi gòu cǎi gòu de de 比例bǐ lì bǐ lì zài zài CoalitionCoalition Coalition 执政zhí zhèng zhí zhèng 期间qī jiān qī jiān 实际上shí jì shàng shí jì shàng 之前zhī qián zhī qián de de 工党gōng dǎng gōng dǎng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 有所yǒu suǒ yǒu suǒ 下降xià jiàng xià jiàng [[ [ 99 9 ]] ]
44 4 .. . ** * ** * 监督jiān dū jiān dū 审计shěn jì shěn jì ** * ** * 审计署shěn jì shǔ shěn jì shǔ 进行jìn xíng jìn xíng le le 合规hé guī hé guī 审计shěn jì shěn jì 识别shí bié shí bié chū chū 存在cún zài cún zài 问题wèn tí wèn tí de de 做法zuò fǎ zuò fǎ 表明biǎo míng biǎo míng 问责wèn zé wèn zé 机制jī zhì jī zhì 存在cún zài cún zài bìng bìng 正在zhèng zài zhèng zài 得到dé dào dé dào 应用yìng yòng yìng yòng [[ [ 55 5 ]] ]
55 5 .. . ** * ** * 当前dāng qián dāng qián 改革gǎi gé gǎi gé ** * ** * 工党gōng dǎng gōng dǎng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 实施shí shī shí shī le le gèng gèng 严格yán gé yán gé de de 采购规则cǎi gòu guī zé cǎi gòu guī zé 20242024 2024 -- - 20252025 2025 nián nián 承认chéng rèn chéng rèn 需要xū yào xū yào 改革gǎi gé gǎi gé dàn dàn zhè zhè 影响yǐng xiǎng yǐng xiǎng 当前dāng qián dāng qián 未来wèi lái wèi lái 做法zuò fǎ zuò fǎ [[ [ 1010 10 ]] ]
** * ** * 专家zhuān jiā zhuān jiā 分析fēn xī fēn xī ** * ** *
虽然suī rán suī rán 某些mǒu xiē mǒu xiē 形式xíng shì xíng shì de de fēi fēi 竞争性jìng zhēng xìng jìng zhēng xìng 采购cǎi gòu cǎi gòu shì shì 合法hé fǎ hé fǎ 必要bì yào bì yào de de dàn dàn 审计署shěn jì shǔ shěn jì shǔ 发现fā xiàn fā xiàn 29%29% 29% de de 有限yǒu xiàn yǒu xiàn 招标zhāo biāo zhāo biāo 合同hé tóng hé tóng bèi bèi 误报wù bào wù bào 表明biǎo míng biǎo míng 存在cún zài cún zài 系统性xì tǒng xìng xì tǒng xìng 合规hé guī hé guī 问题wèn tí wèn tí [[ [ 55 5 ]] ]
zhè zhè 表明biǎo míng biǎo míng 问题wèn tí wèn tí 在于zài yú zài yú fēi fēi 竞争性jìng zhēng xìng jìng zhēng xìng 采购cǎi gòu cǎi gòu 是否shì fǒu shì fǒu 存在cún zài cún zài 确实què shí què shí 存在cún zài cún zài 合法hé fǎ hé fǎ ér ér 在于zài yú zài yú 是否shì fǒu shì fǒu 应用yìng yòng yìng yòng le le 适当shì dàng shì dàng de de 控制措施kòng zhì cuò shī kòng zhì cuò shī 确保què bǎo què bǎo zhǐ zhǐ zài zài 合理hé lǐ hé lǐ de de 情况qíng kuàng qíng kuàng xià xià 使用shǐ yòng shǐ yòng [[ [ 55 5 ]] ]
** * ** * 关键guān jiàn guān jiàn 背景bèi jǐng bèi jǐng ** * ** * fēi fēi 竞争性jìng zhēng xìng jìng zhēng xìng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 采购cǎi gòu cǎi gòu shì shì 发达fā dá fā dá 民主mín zhǔ mín zhǔ 国家guó jiā guó jiā 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 各政党gè zhèng dǎng gè zhèng dǎng 之间zhī jiān zhī jiān de de 普遍pǔ biàn pǔ biàn 做法zuò fǎ zuò fǎ
CoalitionCoalition Coalition 执政zhí zhèng zhí zhèng 期间qī jiān qī jiān 有限yǒu xiàn yǒu xiàn 招标zhāo biāo zhāo biāo 合同hé tóng hé tóng de de 绝对jué duì jué duì 支出zhī chū zhī chū 增加zēng jiā zēng jiā dàn dàn zhè zhè 主要zhǔ yào zhǔ yào shì shì yóu yóu 紧急jǐn jí jǐn jí 支出zhī chū zhī chū COVIDCOVID COVID -- - 1919 19 基线jī xiàn jī xiàn 预算yù suàn yù suàn 增加zēng jiā zēng jiā 推动tuī dòng tuī dòng de de ér ér 非故意fēi gù yì fēi gù yì 偏离piān lí piān lí 竞争性jìng zhēng xìng jìng zhēng xìng 招标zhāo biāo zhāo biāo de de 政策zhèng cè zhèng cè 转变zhuǎn biàn zhuǎn biàn
需要xū yào xū yào 竞争性jìng zhēng xìng jìng zhēng xìng 招标zhāo biāo zhāo biāo de de 合同hé tóng hé tóng 比例bǐ lì bǐ lì 实际上shí jì shàng shí jì shàng 工党gōng dǎng gōng dǎng 最后zuì hòu zuì hòu 时期shí qī shí qī 保持bǎo chí bǎo chí 相似xiāng sì xiāng sì [[ [ 99 9 ]] ]

部分属实

6.0

/ 10

CoalitionCoalition Coalition 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 确实què shí què shí 增加zēng jiā zēng jiā le le 通过tōng guò tōng guò fēi fēi 竞争性jìng zhēng xìng jìng zhēng xìng 招标zhāo biāo zhāo biāo 程序chéng xù chéng xù de de 支出zhī chū zhī chū zhè zhè 确实què shí què shí 代表dài biǎo dài biǎo le le 一个yí gè yí gè 合法hé fǎ hé fǎ de de 问责wèn zé wèn zé 关切guān qiè guān qiè
The Coalition government did increase spending through non-competitive tender processes, and this does represent a legitimate accountability concern.
然而rán ér rán ér gāi gāi 说法shuō fǎ shuō fǎ 通过tōng guò tōng guò 以下yǐ xià yǐ xià 方式fāng shì fāng shì 夸大kuā dà kuā dà le le 情况qíng kuàng qíng kuàng
However, the claim overstates the situation by: 1.
11 1 .. . 暗示àn shì àn shì "" " 每月měi yuè měi yuè 340340 340 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán "" " shì shì 一个yí gè yí gè 持续chí xù chí xù de de 常规cháng guī cháng guī 数字shù zì shù zì ér ér 证据zhèng jù zhèng jù 表明biǎo míng biǎo míng 这是zhè shì zhè shì 特定tè dìng tè dìng 月份yuè fèn yuè fèn 可能kě néng kě néng wèi wèi 20222022 2022 nián nián 88 8 yuè yuè de de 激增jī zēng jī zēng 主要zhǔ yào zhǔ yào 涉及shè jí shè jí 合同hé tóng hé tóng 修正案xiū zhèng àn xiū zhèng àn ér ér fēi fēi xīn xīn 授予shòu yǔ shòu yǔ
Implying "$34 billion per month" as a sustained regular figure when evidence suggests it was a spike in a specific month (likely August 2022), primarily in amended contracts rather than new awards 2.
22 2 .. . 承认chéng rèn chéng rèn 紧急jǐn jí jǐn jí 支出zhī chū zhī chū 低于dī yú dī yú 门槛mén kǎn mén kǎn 合同hé tóng hé tóng 存在cún zài cún zài 合法hé fǎ hé fǎ 豁免huò miǎn huò miǎn
Not acknowledging that legal exemptions exist for emergency spending and contracts below thresholds 3.
33 3 .. . wèi wèi 提供tí gōng tí gōng COVIDCOVID COVID -- - 1919 19 紧急jǐn jí jǐn jí 采购cǎi gòu cǎi gòu 国防guó fáng guó fáng 合同hé tóng hé tóng 修正案xiū zhèng àn xiū zhèng àn 推动tuī dòng tuī dòng 大部分dà bù fèn dà bù fèn 增长zēng zhǎng zēng zhǎng de de 背景bèi jǐng bèi jǐng
Not providing context that COVID-19 emergency procurement and defense contract amendments drove much of the increase 4.
44 4 .. . 暗示àn shì àn shì 这是zhè shì zhè shì CoalitionCoalition Coalition 独有dú yǒu dú yǒu de de 问题wèn tí wèn tí ér ér 两党liǎng dǎng liǎng dǎng dōu dōu 使用shǐ yòng shǐ yòng 过非guò fēi guò fēi 竞争性jìng zhēng xìng jìng zhēng xìng 招标zhāo biāo zhāo biāo qiě qiě 工党gōng dǎng gōng dǎng 最后zuì hòu zuì hòu 一年yī nián yī nián 显示xiǎn shì xiǎn shì chū chū 类似lèi sì lèi sì de de 比例bǐ lì bǐ lì 水平shuǐ píng shuǐ píng
Implying this was uniquely a Coalition problem when both parties have used non-competitive tendering, and Labor's final year showed similar proportional rates The more accurate characterization: The Coalition government did award significant contracts without competitive tender, including questionable cases (GBR Foundation, Future Leaders) that warrant criticism.
gèng gèng 准确zhǔn què zhǔn què de de 描述miáo shù miáo shù shì shì CoalitionCoalition Coalition 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 确实què shí què shí 未经wèi jīng wèi jīng 竞争性jìng zhēng xìng jìng zhēng xìng 招标zhāo biāo zhāo biāo 授予shòu yǔ shòu yǔ le le 重大zhòng dà zhòng dà 合同hé tóng hé tóng 包括bāo kuò bāo kuò 值得zhí de zhí de 批评pī píng pī píng de de 可疑kě yí kě yí 案例àn lì àn lì 大堡礁dà pù jiāo dà pù jiāo 基金会jī jīn huì jī jīn huì 未来wèi lái wèi lái 领袖lǐng xiù lǐng xiù 计划jì huà jì huà
However, the largest spending increases identified relate to lawful emergency exemptions and contract amendments rather than systematic non-competitive corruption.
然而rán ér rán ér suǒ suǒ 识别shí bié shí bié de de 最大zuì dà zuì dà 支出zhī chū zhī chū 增长zēng zhǎng zēng zhǎng 合法hé fǎ hé fǎ de de 紧急jǐn jí jǐn jí 豁免huò miǎn huò miǎn 合同hé tóng hé tóng 修正案xiū zhèng àn xiū zhèng àn 有关yǒu guān yǒu guān ér ér fēi fēi 系统性xì tǒng xìng xì tǒng xìng de de fēi fēi 竞争性jìng zhēng xìng jìng zhēng xìng 腐败fǔ bài fǔ bài
The claim's use of "drastically increased...up to $34 billion per month" creates an exaggerated impression of ongoing monthly non-competitive spending.
gāi gāi 说法shuō fǎ shuō fǎ 使用shǐ yòng shǐ yòng "" " 大幅dà fú dà fú 增加zēng jiā zēng jiā 每月měi yuè měi yuè 高达gāo dá gāo dá 340340 340 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán "" " 制造zhì zào zhì zào le le 持续chí xù chí xù 月度yuè dù yuè dù fēi fēi 竞争性jìng zhēng xìng jìng zhēng xìng 支出zhī chū zhī chū de de 夸大kuā dà kuā dà 印象yìn xiàng yìn xiàng

📚 来源与引用 (9)

  1. 1
    finance.gov.au

    Department of Finance - Australian Government Procurement Contract Reporting Update 2019

    Finance Gov

  2. 2
    Michael West Media - "Government Spending Soars Amid Blow-Out in No-Tender Contracts"

    Michael West Media - "Government Spending Soars Amid Blow-Out in No-Tender Contracts"

    AS the federal election looms next year, there is a multi-billion dollar blow-out in government spending on contracts which have not gone out for tender; and this spending has been rapidly escalating in recent weeks and months.

    Michael West
  3. 3
    Transparency International Australia - Government Procurement Integrity

    Transparency International Australia - Government Procurement Integrity

    Transparency International Australia is is part of a global movement against corruption, working for a stronger democracy

    Transparency International Australia
  4. 4
    anao.gov.au

    Australian National Audit Office - Limited Tender Procurement Performance Audit

    Anao Gov

  5. 5
    lens.dlapiper.com

    DLA Piper - COVID-19 Public Procurement Legal Guide - Australia

    Lens Dlapiper

  6. 6
    finance.gov.au

    Australian Government Commonwealth Procurement Rules

    Finance Gov

  7. 7
    Media Bias/Fact Check - Michael West Media Profile

    Media Bias/Fact Check - Michael West Media Profile

    LEFT BIAS These media sources are moderate to strongly biased toward liberal causes through story selection and/or political affiliation.  They may

    Media Bias/Fact Check
  8. 8
    tenders.gov.au

    AusTender Database - Historical Procurement Data

    Tenders Gov

  9. 9
    ministers.finance.gov.au

    Australian Government - Procurement Reforms 2024-2025

    Ministers Finance Gov

评分方法

1-3: 不实

事实错误或恶意捏造。

4-6: 部分属实

有一定真实性,但缺乏背景或有所偏颇。

7-9: 基本属实

仅有微小的技术性或措辞问题。

10: 准确

完全经过验证且客观公正。

方法论: 评分通过交叉参照政府官方记录、独立事实核查机构和原始文件确定。