部分属实

评分: 5.0/10

Coalition
C0239

声明内容

“提议反转举证责任,使得公民在税务欺诈和洗钱犯罪中可能被视为有罪直至证明无辜。”
原始来源: Matthew Davis

原始来源

事实核查

gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng ** * ** * 部分bù fèn bù fèn 准确zhǔn què zhǔn què dàn dàn 严重yán zhòng yán zhòng 夸大kuā dà kuā dà ** * ** *
The claim is **partially accurate but significantly overstated**.
ABCABC ABC 20192019 2019 nián nián 11 1 yuè yuè 1414 14 de de 文章wén zhāng wén zhāng 证实zhèng shí zhèng shí 财政部cái zhèng bù cái zhèng bù ** * ** * 确实què shí què shí ** * ** * 提议tí yì tí yì 反转fǎn zhuǎn fǎn zhuǎn 举证责任jǔ zhèng zé rèn jǔ zhèng zé rèn dàn dàn 提议tí yì tí yì de de 范围fàn wéi fàn wéi 状态zhuàng tài zhuàng tài 需要xū yào xū yào 重要zhòng yào zhòng yào 澄清chéng qīng chéng qīng [[ [ 11 1 ]] ]
The ABC article from January 14, 2019 confirms that Treasury **did** propose reversing the burden of proof, but the scope and status of the proposal require important clarification [1].
根据gēn jù gēn jù ABCABC ABC 报道bào dào bào dào 财政部cái zhèng bù cái zhèng bù de de 咨询zī xún zī xún 文件wén jiàn wén jiàn 提问tí wèn tí wèn "" " 为了wèi le wèi le 应对yìng duì yìng duì 每年měi nián měi nián yīn yīn 黑色hēi sè hēi sè 经济jīng jì jīng jì 活动huó dòng huó dòng 造成zào chéng zào chéng de de 数十shù shí shù shí 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán 损失sǔn shī sǔn shī 联邦政府lián bāng zhèng fǔ lián bāng zhèng fǔ 是否shì fǒu shì fǒu 应该yīng gāi yīng gāi duì duì 涉及shè jí shè jí 恐怖主义kǒng bù zhǔ yì kǒng bù zhǔ yì 毒品dú pǐn dú pǐn 儿童ér tóng ér tóng 性犯罪xìng fàn zuì xìng fàn zuì de de 严重yán zhòng yán zhòng 黑色hēi sè hēi sè 经济犯罪jīng jì fàn zuì jīng jì fàn zuì 反转fǎn zhuǎn fǎn zhuǎn 举证责任jǔ zhèng zé rèn jǔ zhèng zé rèn "" " [[ [ 11 1 ]] ]
According to the ABC reporting, Treasury's consultation paper asked "whether, in an attempt to tackle billions of dollars lost annually due to black economy activity, the Federal Government should reverse the onus of proof for serious black economy offences relating to terrorism, drugs and child sex offences" [1].
然而rán ér rán ér zhè zhè 只是zhǐ shì zhǐ shì 作为zuò wéi zuò wéi ** * ** * 咨询zī xún zī xún 文件wén jiàn wén jiàn zhōng zhōng de de 一个yí gè yí gè 问题wèn tí wèn tí ** * ** * 提出tí chū tí chū de de 并非bìng fēi bìng fēi 实施shí shī shí shī gāi gāi 变更biàn gēng biàn gēng de de 最终zuì zhōng zuì zhōng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 提议tí yì tí yì
However, this was presented as a **question in a consultation paper**, not a finalized government proposal to implement the change.
文章wén zhāng wén zhāng de de 标题biāo tí biāo tí 概括gài kuò gài kuò le le 专家zhuān jiā zhuān jiā de de 反应fǎn yìng fǎn yìng "" " 专家zhuān jiā zhuān jiā 警告jǐng gào jǐng gào 不要bú yào bú yào duì duì 黑色hēi sè hēi sè 经济犯罪jīng jì fàn zuì jīng jì fàn zuì 反转fǎn zhuǎn fǎn zhuǎn 举证责任jǔ zhèng zé rèn jǔ zhèng zé rèn "" " 表明biǎo míng biǎo míng 行业háng yè háng yè 代表dài biǎo dài biǎo ** * ** * 反对fǎn duì fǎn duì ** * ** * gāi gāi 提议tí yì tí yì [[ [ 11 1 ]] ]
The article's headline frames the expert reaction: "Do not reverse onus of proof for black economy crimes, say experts" - indicating that industry representatives **opposed** the proposal [1].
澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 公共gōng gòng gōng gòng 会计师kuài jì shī kuài jì shī 协会xié huì xié huì 特许tè xǔ tè xǔ 会计师kuài jì shī kuài jì shī 协会xié huì xié huì 毕马威bì mǎ wēi bì mǎ wēi de de 税务shuì wù shuì wù 专家zhuān jiā zhuān jiā dōu dōu 表达biǎo dá biǎo dá le le duì duì 反转fǎn zhuǎn fǎn zhuǎn 举证责任jǔ zhèng zé rèn jǔ zhèng zé rèn de de 担忧dān yōu dān yōu 警告jǐng gào jǐng gào zhè zhè jiāng jiāng 破坏pò huài pò huài 基本jī běn jī běn 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 原则yuán zé yuán zé 可能kě néng kě néng 损害sǔn hài sǔn hài 普通pǔ tōng pǔ tōng 纳税人nà shuì rén nà shuì rén [[ [ 11 1 ]] ]
Tax experts from the Institute of Public Accountants, Chartered Accountants, and KPMG all expressed concerns about reversing the burden of proof, warning it would undermine fundamental legal principles and could harm ordinary taxpayers [1].
重要zhòng yào zhòng yào de de shì shì gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng jiāng jiāng 公民gōng mín gōng mín 可能kě néng kě néng bèi bèi 视为shì wèi shì wèi "" " 有罪yǒu zuì yǒu zuì 直至zhí zhì zhí zhì 证明zhèng míng zhèng míng 无辜wú gū wú gū "" " de de 描述miáo shù miáo shù 用于yòng yú yòng yú "" " 税务shuì wù shuì wù 欺诈qī zhà qī zhà 洗钱xǐ qián xǐ qián 犯罪fàn zuì fàn zuì "" " zhè zhè 混淆hùn xiáo hùn xiáo le le 两个liǎng gè liǎng gè 不同bù tóng bù tóng de de 问题wèn tí wèn tí (( ( 11 1 )) ) 提议tí yì tí yì duì duì "" " 涉及shè jí shè jí 恐怖主义kǒng bù zhǔ yì kǒng bù zhǔ yì 毒品dú pǐn dú pǐn 儿童ér tóng ér tóng 性犯罪xìng fàn zuì xìng fàn zuì de de 严重yán zhòng yán zhòng 黑色hēi sè hēi sè 经济犯罪jīng jì fàn zuì jīng jì fàn zuì "" " 反转fǎn zhuǎn fǎn zhuǎn 举证责任jǔ zhèng zé rèn jǔ zhèng zé rèn 以及yǐ jí yǐ jí (( ( 22 2 )) ) 一般yì bān yì bān 税务shuì wù shuì wù 欺诈qī zhà qī zhà 洗钱xǐ qián xǐ qián [[ [ 11 1 ]] ]
Importantly, the claim's characterization that citizens could be considered "guilty until proven innocent" for "tax fraud and money laundering crimes" conflates two separate issues: (1) the proposed reversal for "serious black economy offences relating to terrorism, drugs and child sex offences," and (2) general tax fraud and money laundering [1].
咨询zī xún zī xún 文件wén jiàn wén jiàn 特别tè bié tè bié 提到tí dào tí dào le le 这三类zhè sān lèi zhè sān lèi 犯罪fàn zuì fàn zuì 以及yǐ jí yǐ jí 黑色hēi sè hēi sè 经济犯罪jīng jì fàn zuì jīng jì fàn zuì dàn dàn 并未bìng wèi bìng wèi 提议tí yì tí yì duì duì 所有suǒ yǒu suǒ yǒu 税务shuì wù shuì wù 事项shì xiàng shì xiàng 进行jìn xíng jìn xíng 全面quán miàn quán miàn 反转fǎn zhuǎn fǎn zhuǎn
The consultation paper specifically mentioned these three crime categories alongside black economy offences, but was not proposing a blanket reversal for all tax matters.

缺失背景

gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng 遗漏yí lòu yí lòu le le 几个jǐ gè jǐ gè 重要zhòng yào zhòng yào de de 背景bèi jǐng bèi jǐng 要素yào sù yào sù
The claim omits several important contextual elements: **1.
** * ** * 11 1 .. . 咨询zī xún zī xún 状态zhuàng tài zhuàng tài ér ér fēi fēi 实施shí shī shí shī ** * ** *
Consultation Status, Not Implementation:** This was a **consultation paper question**, not a government commitment or implemented policy.
这是zhè shì zhè shì ** * ** * 咨询zī xún zī xún 文件wén jiàn wén jiàn zhōng zhōng de de 问题wèn tí wèn tí ** * ** * ér ér 非政府fēi zhèng fǔ fēi zhèng fǔ 承诺chéng nuò chéng nuò huò huò 实施shí shī shí shī de de 政策zhèng cè zhèng cè
Treasury was seeking feedback on whether this change should be pursued [1].
财政部cái zhèng bù cái zhèng bù 正在zhèng zài zhèng zài 征求zhēng qiú zhēng qiú 是否shì fǒu shì fǒu yīng yīng 推进tuī jìn tuī jìn 这一zhè yī zhè yī 变更biàn gēng biàn gēng de de 反馈fǎn kuì fǎn kuì [[ [ 11 1 ]] ]
There is no evidence in the ABC article that the government proceeded with this proposal after receiving expert opposition. **2.
ABCABC ABC 文章wén zhāng wén zhāng zhōng zhōng 没有méi yǒu méi yǒu 证据zhèng jù zhèng jù 表明biǎo míng biǎo míng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ zài zài 收到shōu dào shōu dào 专家zhuān jiā zhuān jiā 反对fǎn duì fǎn duì hòu hòu 推进tuī jìn tuī jìn le le gāi gāi 提议tí yì tí yì
Existing Reverse Onus Provisions:** Reverse onus provisions already exist in Australian law for certain serious crimes.
** * ** * 22 2 .. . 现有xiàn yǒu xiàn yǒu de de 反转fǎn zhuǎn fǎn zhuǎn 举证jǔ zhèng jǔ zhèng 条款tiáo kuǎn tiáo kuǎn ** * ** *
A parliamentary inquiry (2021) noted that the burden of proof for tax assessment disputes already operates as "a default reverse onus of proof" on taxpayers, who must prove an ATO assessment is excessive [2].
澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 法律fǎ lǜ fǎ lǜ zhōng zhōng 已经yǐ jīng yǐ jīng 存在cún zài cún zài 针对zhēn duì zhēn duì 某些mǒu xiē mǒu xiē 严重yán zhòng yán zhòng 犯罪fàn zuì fàn zuì de de 反转fǎn zhuǎn fǎn zhuǎn 举证jǔ zhèng jǔ zhèng 条款tiáo kuǎn tiáo kuǎn
This is not unique or new to the Coalition's proposal. **3.
议会yì huì yì huì 调查diào chá diào chá 20212021 2021 nián nián 指出zhǐ chū zhǐ chū 税务shuì wù shuì wù 评估píng gū píng gū 争议zhēng yì zhēng yì de de 举证责任jǔ zhèng zé rèn jǔ zhèng zé rèn 已经yǐ jīng yǐ jīng 作为zuò wéi zuò wéi duì duì 纳税人nà shuì rén nà shuì rén de de "" " 默认mò rèn mò rèn 反转fǎn zhuǎn fǎn zhuǎn 举证jǔ zhèng jǔ zhèng "" " 运作yùn zuò yùn zuò 纳税人nà shuì rén nà shuì rén 必须bì xū bì xū 证明zhèng míng zhèng míng 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 税务局shuì wù jú shuì wù jú de de 评估píng gū píng gū 过高guò gāo guò gāo [[ [ 22 2 ]] ]
Expert Consensus:** All major accounting and business organizations consulted opposed the measure [1].
zhè zhè 并非bìng fēi bìng fēi 独特dú tè dú tè huò huò xīn xīn de de 联盟lián méng lián méng 提议tí yì tí yì
The IPA noted that the consultation paper "did not provide overwhelming evidence on the need for a change," suggesting the rationale was weak [1]. **4.
** * ** * 33 3 .. . 专家zhuān jiā zhuān jiā 共识gòng shí gòng shí ** * ** *
Constitutional Constraints:** Australia's legal system, informed by common law tradition and human rights standards, treats the presumption of innocence as fundamental.
所有suǒ yǒu suǒ yǒu 主要zhǔ yào zhǔ yào 会计kuài jì kuài jì 商业shāng yè shāng yè 组织zǔ zhī zǔ zhī 咨询zī xún zī xún dōu dōu 反对fǎn duì fǎn duì gāi gāi 措施cuò shī cuò shī [[ [ 11 1 ]] ]
The Attorney-General's Department states that "the presumption of innocence imposes on the prosecution the burden of proving the charge and guarantees that no guilt can be presumed until the charge has been proved beyond reasonable doubt" [3].
公共gōng gòng gōng gòng 会计师kuài jì shī kuài jì shī 协会xié huì xié huì 指出zhǐ chū zhǐ chū 咨询zī xún zī xún 文件wén jiàn wén jiàn "" " 没有méi yǒu méi yǒu 提供tí gōng tí gōng 关于guān yú guān yú 变更biàn gēng biàn gēng 必要性bì yào xìng bì yào xìng de de 压倒性yā dǎo xìng yā dǎo xìng 证据zhèng jù zhèng jù "" " 表明biǎo míng biǎo míng 理由lǐ yóu lǐ yóu 薄弱bó ruò bó ruò [[ [ 11 1 ]] ]
Any such reversal faces significant constitutional and human rights scrutiny. **5.
** * ** * 44 4 .. . 宪法xiàn fǎ xiàn fǎ 约束yuē shù yuē shù ** * ** *
It Was Merely One of Several Proposals:** The consultation paper included multiple proposals: travel bans for tax debtors, increased ATO powers, sham contracting penalties, and others [1].
澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà de de 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 体系tǐ xì tǐ xì shòu shòu 普通法pǔ tōng fǎ pǔ tōng fǎ 传统chuán tǒng chuán tǒng 人权rén quán rén quán 标准biāo zhǔn biāo zhǔn 影响yǐng xiǎng yǐng xiǎng jiāng jiāng 无罪wú zuì wú zuì 推定tuī dìng tuī dìng 视为shì wèi shì wèi 基本jī běn jī běn 原则yuán zé yuán zé
The reverse onus provision was one component among many being tested for viability.
zǒng zǒng 检察长jiǎn chá zhǎng jiǎn chá zhǎng 部门bù mén bù mén 指出zhǐ chū zhǐ chū "" " 无罪wú zuì wú zuì 推定tuī dìng tuī dìng 要求yāo qiú yāo qiú 控方kòng fāng kòng fāng 承担chéng dān chéng dān 证明zhèng míng zhèng míng 指控zhǐ kòng zhǐ kòng de de 责任zé rèn zé rèn bìng bìng 保证bǎo zhèng bǎo zhèng zài zài 指控zhǐ kòng zhǐ kòng bèi bèi 排除pái chú pái chú 合理hé lǐ hé lǐ 怀疑huái yí huái yí 证明zhèng míng zhèng míng 之前zhī qián zhī qián 不得bù dé bù dé 假定jiǎ dìng jiǎ dìng 有罪yǒu zuì yǒu zuì "" " [[ [ 33 3 ]] ]
任何rèn hé rèn hé 此类cǐ lèi cǐ lèi 反转fǎn zhuǎn fǎn zhuǎn dōu dōu 面临miàn lín miàn lín 重大zhòng dà zhòng dà de de 宪法xiàn fǎ xiàn fǎ 人权rén quán rén quán 审查shěn chá shěn chá
** * ** * 55 5 .. . zhè zhè 只是zhǐ shì zhǐ shì 多项duō xiàng duō xiàng 提议tí yì tí yì zhōng zhōng de de 一项yī xiàng yī xiàng ** * ** *
咨询zī xún zī xún 文件wén jiàn wén jiàn 包括bāo kuò bāo kuò 多项duō xiàng duō xiàng 提议tí yì tí yì duì duì 税务shuì wù shuì wù 债务人zhài wù rén zhài wù rén 实施shí shī shí shī 旅行lǚ xíng lǚ xíng 禁令jìn lìng jìn lìng 增加zēng jiā zēng jiā 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 税务局shuì wù jú shuì wù jú 权力quán lì quán lì 虚假xū jiǎ xū jiǎ 承包chéng bāo chéng bāo 处罚chǔ fá chǔ fá děng děng [[ [ 11 1 ]] ]
反转fǎn zhuǎn fǎn zhuǎn 举证jǔ zhèng jǔ zhèng 条款tiáo kuǎn tiáo kuǎn 只是zhǐ shì zhǐ shì 众多zhòng duō zhòng duō 测试cè shì cè shì 可行性kě xíng xìng kě xíng xìng 措施cuò shī cuò shī zhōng zhōng de de 一项yī xiàng yī xiàng

来源可信度评估

原始yuán shǐ yuán shǐ 来源lái yuán lái yuán ABCABC ABC 新闻xīn wén xīn wén shì shì ** * ** * 主流zhǔ liú zhǔ liú 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 广播guǎng bō guǎng bō 机构jī gòu jī gòu 具有jù yǒu jù yǒu 很强hěn qiáng hěn qiáng de de 可信度kě xìn dù kě xìn dù ** * ** * zài zài 这篇zhè piān zhè piān 报道bào dào bào dào zhōng zhōng 没有méi yǒu méi yǒu 明显míng xiǎn míng xiǎn de de 党派dǎng pài dǎng pài 偏见piān jiàn piān jiàn [[ [ 11 1 ]] ]
The original source (ABC News) is a **mainstream Australian broadcaster with strong credibility** and no apparent partisan bias in this reporting [1].
文章wén zhāng wén zhāng yóu yóu 商业shāng yè shāng yè 记者jì zhě jì zhě NassimNassim Nassim KhademKhadem Khadem 撰写zhuàn xiě zhuàn xiě 代表dài biǎo dài biǎo le le ABCABC ABC 标准biāo zhǔn biāo zhǔn de de 事实性shì shí xìng shì shí xìng 新闻xīn wén xīn wén
The article was written by business reporter Nassim Khadem and represents ABC's standard fact-based journalism.
文章wén zhāng wén zhāng 直接zhí jiē zhí jiē 引用yǐn yòng yǐn yòng 专家zhuān jiā zhuān jiā 提交tí jiāo tí jiāo de de 意见yì jiàn yì jiàn bìng bìng 呈现chéng xiàn chéng xiàn 反对fǎn duì fǎn duì gāi gāi 措施cuò shī cuò shī de de 行业háng yè háng yè 共识gòng shí gòng shí
The article quotes directly from expert submissions and presents industry consensus opposing the measure.
然而rán ér rán ér 值得注意zhí de zhù yì zhí de zhù yì de de shì shì bèi bèi 事实shì shí shì shí 核查hé chá hé chá de de 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng 似乎sì hū sì hū ** * ** * 歪曲wāi qū wāi qū le le ** * ** * 正在zhèng zài zhèng zài 考虑kǎo lǜ kǎo lǜ de de 内容nèi róng nèi róng 范围fàn wéi fàn wéi
However, it's important to note that the claim being fact-checked appears to **misrepresent the scope** of what was being considered.
主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng de de 框架kuāng jià kuāng jià 暗示àn shì àn shì 这是zhè shì zhè shì 政府zhèng fǔ zhèng fǔ de de 确定性què dìng xìng què dìng xìng 提议tí yì tí yì ér ér 实际上shí jì shàng shí jì shàng zhè zhè 只是zhǐ shì zhǐ shì 一个yí gè yí gè 征求zhēng qiú zhēng qiú 反馈fǎn kuì fǎn kuì de de 咨询zī xún zī xún 问题wèn tí wèn tí
The framing of the claim suggests this was a definitive government proposal when it was actually a consultation question seeking feedback.
⚖️

工党对比

** * ** * 工党gōng dǎng gōng dǎng 是否shì fǒu shì fǒu 提议tí yì tí yì huò huò 实施shí shī shí shī 类似lèi sì lèi sì 措施cuò shī cuò shī
**Did Labor propose or implement similar measures?** Labor governments have historically **also supported reverse onus provisions** for certain serious crimes.
** * ** *
This is not a uniquely Coalition position.
工党gōng dǎng gōng dǎng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 历史lì shǐ lì shǐ shàng shàng ** * ** * 支持zhī chí zhī chí duì duì 某些mǒu xiē mǒu xiē 严重yán zhòng yán zhòng 犯罪fàn zuì fàn zuì 实施shí shī shí shī 反转fǎn zhuǎn fǎn zhuǎn 举证jǔ zhèng jǔ zhèng 条款tiáo kuǎn tiáo kuǎn ** * ** *
Australia's legislative history shows that both major parties have supported reverse burden provisions when targeting organized crime, money laundering, and terrorism offences [4].
zhè zhè 不是bú shì bú shì 联盟党lián méng dǎng lián méng dǎng 独有dú yǒu dú yǒu de de 立场lì chǎng lì chǎng
The relevant Commonwealth legislation already contains reverse onus provisions: the Proceeds of Crime Act 1995 (Cth) and various state anti-money laundering and organized crime legislation have included such provisions [4].
澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà de de 立法lì fǎ lì fǎ 历史lì shǐ lì shǐ 显示xiǎn shì xiǎn shì 两大liǎng dà liǎng dà 主要zhǔ yào zhǔ yào 政党zhèng dǎng zhèng dǎng zài zài 针对zhēn duì zhēn duì yǒu yǒu 组织zǔ zhī zǔ zhī 犯罪fàn zuì fàn zuì 洗钱xǐ qián xǐ qián 恐怖主义kǒng bù zhǔ yì kǒng bù zhǔ yì 犯罪fàn zuì fàn zuì shí shí dōu dōu 支持zhī chí zhī chí 反转fǎn zhuǎn fǎn zhuǎn 举证责任jǔ zhèng zé rèn jǔ zhèng zé rèn 条款tiáo kuǎn tiáo kuǎn [[ [ 44 4 ]] ]
These predate the 2019 consultation paper and were developed across both Labor and Coalition terms of government.
相关xiāng guān xiāng guān 联邦lián bāng lián bāng 立法lì fǎ lì fǎ 已经yǐ jīng yǐ jīng 包含bāo hán bāo hán 反转fǎn zhuǎn fǎn zhuǎn 举证jǔ zhèng jǔ zhèng 条款tiáo kuǎn tiáo kuǎn 19951995 1995 nián nián 犯罪fàn zuì fàn zuì 收益shōu yì shōu yì 联邦lián bāng lián bāng 各种gè zhǒng gè zhǒng zhōu zhōu 反洗钱fǎn xǐ qián fǎn xǐ qián yǒu yǒu 组织zǔ zhī zǔ zhī 犯罪fàn zuì fàn zuì 立法lì fǎ lì fǎ dōu dōu 包含bāo hán bāo hán 此类cǐ lèi cǐ lèi 条款tiáo kuǎn tiáo kuǎn [[ [ 44 4 ]] ]
Labor governments under Rudd and Gillard supported serious crime legislation that included enhanced enforcement powers and targeted measures against financial crimes [4].
这些zhè xiē zhè xiē 条款tiáo kuǎn tiáo kuǎn 早于zǎo yú zǎo yú 20192019 2019 nián nián de de 咨询zī xún zī xún 文件wén jiàn wén jiàn shì shì zài zài 工党gōng dǎng gōng dǎng 联盟党lián méng dǎng lián méng dǎng 执政zhí zhèng zhí zhèng 期间qī jiān qī jiān 制定zhì dìng zhì dìng de de
The bipartisan consensus on organized crime and terrorism legislation means that reverse onus provisions for certain offences have support across the political spectrum, even if there is legitimate debate about scope. **Key Finding:** Reverse onus provisions for serious crimes like money laundering are not unique to the Coalition.
陆克文lù kè wén lù kè wén 吉拉德jí lā dé jí lā dé 领导lǐng dǎo lǐng dǎo xià xià de de 工党gōng dǎng gōng dǎng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 支持zhī chí zhī chí 包含bāo hán bāo hán 有权yǒu quán yǒu quán 执法zhí fǎ zhí fǎ 措施cuò shī cuò shī 针对zhēn duì zhēn duì 金融jīn róng jīn róng 犯罪fàn zuì fàn zuì de de 定向dìng xiàng dìng xiàng 措施cuò shī cuò shī de de 严重yán zhòng yán zhòng 犯罪fàn zuì fàn zuì 立法lì fǎ lì fǎ [[ [ 44 4 ]] ]
This represents a longstanding feature of Australian criminal law for serious organized crime offences, supported by both major parties' legislation over decades.
两大党liǎng dà dǎng liǎng dà dǎng zài zài 组织zǔ zhī zǔ zhī 犯罪fàn zuì fàn zuì 恐怖主义kǒng bù zhǔ yì kǒng bù zhǔ yì 立法lì fǎ lì fǎ 方面fāng miàn fāng miàn de de 共识gòng shí gòng shí 意味着yì wèi zhe yì wèi zhe 某些mǒu xiē mǒu xiē 犯罪fàn zuì fàn zuì de de 反转fǎn zhuǎn fǎn zhuǎn 举证jǔ zhèng jǔ zhèng 条款tiáo kuǎn tiáo kuǎn zài zài 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 刑法xíng fǎ xíng fǎ 中是zhōng shì zhōng shì 一个yí gè yí gè 长期存在cháng qī cún zài cháng qī cún zài de de 特征tè zhēng tè zhēng 两大党liǎng dà dǎng liǎng dà dǎng zài zài 数十年shù shí nián shù shí nián de de 立法lì fǎ lì fǎ zhōng zhōng dōu dōu 支持zhī chí zhī chí 这一zhè yī zhè yī 做法zuò fǎ zuò fǎ
** * ** * 关键guān jiàn guān jiàn 发现fā xiàn fā xiàn ** * ** * 针对zhēn duì zhēn duì 洗钱xǐ qián xǐ qián děng děng 严重yán zhòng yán zhòng 犯罪fàn zuì fàn zuì de de 反转fǎn zhuǎn fǎn zhuǎn 举证jǔ zhèng jǔ zhèng 条款tiáo kuǎn tiáo kuǎn 并非bìng fēi bìng fēi 联盟党lián méng dǎng lián méng dǎng 独有dú yǒu dú yǒu
zhè zhè 代表dài biǎo dài biǎo le le 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 刑法xíng fǎ xíng fǎ 中长期zhōng cháng qī zhōng cháng qī 存在cún zài cún zài de de 特征tè zhēng tè zhēng 两大党liǎng dà dǎng liǎng dà dǎng zài zài 数十年shù shí nián shù shí nián de de 立法lì fǎ lì fǎ zhōng zhōng dōu dōu 支持zhī chí zhī chí 这一zhè yī zhè yī 做法zuò fǎ zuò fǎ
🌐

平衡视角

** * ** * 财政部cái zhèng bù cái zhèng bù 为何wèi hé wèi hé 提议tí yì tí yì 措施cuò shī cuò shī ** * ** *
**Why Treasury Proposed This:** The government's stated rationale was combating the "black economy," estimated at approximately $50 billion annually based on a very broad definition including cash-in-hand work, underpayment of wages, sham contracting, money laundering, and fraud [1].
政府zhèng fǔ zhèng fǔ statedstated stated de de 理由lǐ yóu lǐ yóu shì shì 打击dǎ jī dǎ jī "" " 黑色hēi sè hēi sè 经济jīng jì jīng jì "" " 根据gēn jù gēn jù 非常fēi cháng fēi cháng 广泛guǎng fàn guǎng fàn de de 定义dìng yì dìng yì 包括bāo kuò bāo kuò 现金xiàn jīn xiàn jīn 工作gōng zuò gōng zuò 工资gōng zī gōng zī 支付zhī fù zhī fù 不足bù zú bù zú 虚假xū jiǎ xū jiǎ 承包chéng bāo chéng bāo 洗钱xǐ qián xǐ qián 欺诈qī zhà qī zhà 估计gū jì gū jì 每年měi nián měi nián yuē yuē 500500 500 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán [[ [ 11 1 ]] ]
From the government's perspective, enhanced enforcement tools were presented as necessary to address serious criminal activity.
cóng cóng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ de de 角度jiǎo dù jiǎo dù 来看lái kàn lái kàn 加强jiā qiáng jiā qiáng 执法zhí fǎ zhí fǎ 工具gōng jù gōng jù bèi bèi 呈现chéng xiàn chéng xiàn wèi wèi 应对yìng duì yìng duì 严重yán zhòng yán zhòng 犯罪活动fàn zuì huó dòng fàn zuì huó dòng suǒ suǒ 必需bì xū bì xū de de
The proposal specifically targeted "serious black economy offences relating to terrorism, drugs and child sex offences" - suggesting the government was attempting to frame this within the context of national security and protecting vulnerable populations [1], not targeting ordinary small business taxation disputes. **Why Experts Opposed It:** Accounting and tax professionals raised legitimate concerns: 1. **Undermining presumption of innocence:** The presumption of innocence is described by the Australian Attorney-General's Department as a "fundamental principle of the common law" [3].
gāi gāi 提议tí yì tí yì 特别tè bié tè bié 针对zhēn duì zhēn duì "" " 涉及shè jí shè jí 恐怖主义kǒng bù zhǔ yì kǒng bù zhǔ yì 毒品dú pǐn dú pǐn 儿童ér tóng ér tóng 性犯罪xìng fàn zuì xìng fàn zuì de de 严重yán zhòng yán zhòng 黑色hēi sè hēi sè 经济犯罪jīng jì fàn zuì jīng jì fàn zuì "" " 表明biǎo míng biǎo míng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 试图shì tú shì tú jiāng jiāng 置于zhì yú zhì yú 国家guó jiā guó jiā 安全ān quán ān quán 背景bèi jǐng bèi jǐng 保护bǎo hù bǎo hù 弱势群体ruò shì qún tǐ ruò shì qún tǐ [[ [ 11 1 ]] ] ér ér fēi fēi 针对zhēn duì zhēn duì 普通pǔ tōng pǔ tōng 小企业xiǎo qǐ yè xiǎo qǐ yè 税务shuì wù shuì wù 争议zhēng yì zhēng yì de de 框架kuāng jià kuāng jià nèi nèi
Reversing it represents a significant departure from basic legal principles. 2. **ATO Already Has Extensive Powers:** The IPA noted that "the onus is already on the taxpayer to prove that a tax assessment is excessive," creating a de facto reverse onus in many circumstances [1].
** * ** * 专家zhuān jiā zhuān jiā 为何wèi hé wèi hé 反对fǎn duì fǎn duì ** * ** *
Additional powers were seen as unnecessarily expansive. 3. **Risk of Wrongful Prosecution:** Experts warned that innocent people could be wrongly prosecuted because they cannot disprove an element, particularly vulnerable individuals without legal resources [1]. 4. **Potential for Misuse:** The IPA cited recent media investigations (Fairfax-Four Corners) highlighting "ATO's draconian powers" and "alleged misuse of those powers," expressing concern that expanded authorities could be applied unfairly [1]. **Comparative Analysis:** The proposal sits within a broader pattern of both major parties supporting enhanced enforcement for serious crimes.
会计kuài jì kuài jì 税务shuì wù shuì wù 专业人士zhuān yè rén shì zhuān yè rén shì 提出tí chū tí chū le le 合理hé lǐ hé lǐ de de 担忧dān yōu dān yōu
However, the scope and safeguards matter.
11 1 .. . ** * ** * 破坏pò huài pò huài 无罪wú zuì wú zuì 推定tuī dìng tuī dìng ** * ** * zǒng zǒng 检察长jiǎn chá zhǎng jiǎn chá zhǎng 部门bù mén bù mén jiāng jiāng 无罪wú zuì wú zuì 推定tuī dìng tuī dìng 描述miáo shù miáo shù wèi wèi "" " 普通法pǔ tōng fǎ pǔ tōng fǎ de de 基本jī běn jī běn 原则yuán zé yuán zé "" " [[ [ 33 3 ]] ]
The 2019 proposal was more expansive than existing reverse onus provisions and was **rejected by experts** as unnecessary and potentially harmful.
反转fǎn zhuǎn fǎn zhuǎn 这一zhè yī zhè yī 原则yuán zé yuán zé 代表dài biǎo dài biǎo le le 基本jī běn jī běn 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 原则yuán zé yuán zé de de 重大zhòng dà zhòng dà 背离bèi lí bèi lí
By comparison, when Labor governments have supported reverse onus provisions (e.g., in organized crime legislation), they have typically included stronger safeguards and more clearly delineated offences [4]. **Key Context:** This was a consultation proposal that generated significant professional opposition and appears not to have proceeded to implementation, based on available evidence.
22 2 .. . ** * ** * 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 税务局shuì wù jú shuì wù jú 拥有yōng yǒu yōng yǒu 广泛guǎng fàn guǎng fàn 权力quán lì quán lì ** * ** * 公共gōng gòng gōng gòng 会计师kuài jì shī kuài jì shī 协会xié huì xié huì 指出zhǐ chū zhǐ chū "" " 纳税人nà shuì rén nà shuì rén 已经yǐ jīng yǐ jīng 承担chéng dān chéng dān 证明zhèng míng zhèng míng 税务shuì wù shuì wù 评估píng gū píng gū 过高guò gāo guò gāo de de 责任zé rèn zé rèn "" " zài zài 许多xǔ duō xǔ duō 情况qíng kuàng qíng kuàng xià xià 形成xíng chéng xíng chéng le le 事实上shì shí shàng shì shí shàng de de 反转fǎn zhuǎn fǎn zhuǎn 举证jǔ zhèng jǔ zhèng [[ [ 11 1 ]] ]
It represents an attempt to expand existing legal tools, not a completely novel concept in Australian law.
额外é wài é wài de de 权力quán lì quán lì bèi bèi 视为shì wèi shì wèi 不必要bù bì yào bù bì yào de de 扩张kuò zhāng kuò zhāng
33 3 .. . ** * ** * 错误cuò wù cuò wù 起诉qǐ sù qǐ sù de de 风险fēng xiǎn fēng xiǎn ** * ** * 专家zhuān jiā zhuān jiā 警告jǐng gào jǐng gào shuō shuō 无辜者wú gū zhě wú gū zhě 可能kě néng kě néng 因为yīn wèi yīn wèi 无法wú fǎ wú fǎ 反驳fǎn bó fǎn bó 某个mǒu gè mǒu gè 要素yào sù yào sù ér ér bèi bèi 错误cuò wù cuò wù 起诉qǐ sù qǐ sù 特别tè bié tè bié shì shì 没有méi yǒu méi yǒu 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 资源zī yuán zī yuán de de 弱势群体ruò shì qún tǐ ruò shì qún tǐ [[ [ 11 1 ]] ]
44 4 .. . ** * ** * 滥用làn yòng làn yòng de de 可能性kě néng xìng kě néng xìng ** * ** * 公共gōng gòng gōng gòng 会计师kuài jì shī kuài jì shī 协会xié huì xié huì 引用yǐn yòng yǐn yòng le le 最近zuì jìn zuì jìn de de 媒体méi tǐ méi tǐ 调查diào chá diào chá FairfaxFairfax Fairfax -- - FourFour Four CornersCorners Corners 强调qiáng diào qiáng diào "" " 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 税务局shuì wù jú shuì wù jú de de 严厉yán lì yán lì 权力quán lì quán lì "" " "" " 据称jù chēng jù chēng 滥用làn yòng làn yòng 这些zhè xiē zhè xiē 权力quán lì quán lì "" " 表达biǎo dá biǎo dá duì duì 扩大kuò dà kuò dà 权力quán lì quán lì 可能kě néng kě néng bèi bèi 公平gōng píng gōng píng 应用yìng yòng yìng yòng de de 担忧dān yōu dān yōu [[ [ 11 1 ]] ]
** * ** * 比较bǐ jiào bǐ jiào 分析fēn xī fēn xī ** * ** *
gāi gāi 提议tí yì tí yì 位于wèi yú wèi yú 两大党liǎng dà dǎng liǎng dà dǎng dōu dōu 支持zhī chí zhī chí 加强jiā qiáng jiā qiáng 严重yán zhòng yán zhòng 犯罪fàn zuì fàn zuì 执法zhí fǎ zhí fǎ de de gèng gèng 广泛guǎng fàn guǎng fàn 模式mó shì mó shì nèi nèi
然而rán ér rán ér 范围fàn wéi fàn wéi 保障bǎo zhàng bǎo zhàng 措施cuò shī cuò shī hěn hěn 重要zhòng yào zhòng yào
20192019 2019 nián nián de de 提议tí yì tí yì 现有xiàn yǒu xiàn yǒu de de 反转fǎn zhuǎn fǎn zhuǎn 举证jǔ zhèng jǔ zhèng 条款tiáo kuǎn tiáo kuǎn gèng gèng 广泛guǎng fàn guǎng fàn bèi bèi 专家zhuān jiā zhuān jiā ** * ** * 拒绝jù jué jù jué ** * ** * 认为rèn wéi rèn wéi shì shì 不必要bù bì yào bù bì yào qiě qiě 可能kě néng kě néng 有害yǒu hài yǒu hài de de
相比之下xiāng bǐ zhī xià xiāng bǐ zhī xià dāng dāng 工党gōng dǎng gōng dǎng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 支持zhī chí zhī chí 反转fǎn zhuǎn fǎn zhuǎn 举证jǔ zhèng jǔ zhèng 条款tiáo kuǎn tiáo kuǎn shí shí 例如lì rú lì rú zài zài yǒu yǒu 组织zǔ zhī zǔ zhī 犯罪fàn zuì fàn zuì 立法lì fǎ lì fǎ zhōng zhōng 它们tā men tā men 通常tōng cháng tōng cháng 包含bāo hán bāo hán 更强gèng qiáng gèng qiáng de de 保障bǎo zhàng bǎo zhàng 措施cuò shī cuò shī gèng gèng 明确míng què míng què de de 犯罪fàn zuì fàn zuì 界定jiè dìng jiè dìng [[ [ 44 4 ]] ]
** * ** * 关键guān jiàn guān jiàn 背景bèi jǐng bèi jǐng ** * ** * 这是zhè shì zhè shì 一个yí gè yí gè 产生chǎn shēng chǎn shēng le le 重大zhòng dà zhòng dà 专业zhuān yè zhuān yè 反对fǎn duì fǎn duì de de 咨询zī xún zī xún 提议tí yì tí yì 根据gēn jù gēn jù 现有xiàn yǒu xiàn yǒu 证据zhèng jù zhèng jù 似乎sì hū sì hū 并未bìng wèi bìng wèi 推进tuī jìn tuī jìn dào dào 实施shí shī shí shī 阶段jiē duàn jiē duàn
代表dài biǎo dài biǎo le le 扩展kuò zhǎn kuò zhǎn 现有xiàn yǒu xiàn yǒu 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 工具gōng jù gōng jù de de 尝试cháng shì cháng shì ér ér fēi fēi 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 法律fǎ lǜ fǎ lǜ zhōng zhōng 完全wán quán wán quán 新颖xīn yǐng xīn yǐng de de 概念gài niàn gài niàn

部分属实

5.0

/ 10

财政部cái zhèng bù cái zhèng bù ** * ** * 确实què shí què shí ** * ** * zài zài 20192019 2019 nián nián de de 咨询zī xún zī xún 文件wén jiàn wén jiàn zhōng zhōng 提议tí yì tí yì duì duì 某些mǒu xiē mǒu xiē 严重yán zhòng yán zhòng 黑色hēi sè hēi sè 经济犯罪jīng jì fàn zuì jīng jì fàn zuì 反转fǎn zhuǎn fǎn zhuǎn 举证责任jǔ zhèng zé rèn jǔ zhèng zé rèn [[ [ 11 1 ]] ]
The Treasury **did** propose reversing the burden of proof for certain serious black economy offences as part of a 2019 consultation paper [1].
然而rán ér rán ér gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng 通过tōng guò tōng guò 以下yǐ xià yǐ xià 方式fāng shì fāng shì 严重yán zhòng yán zhòng 夸大kuā dà kuā dà le le zhè zhè 一点yì diǎn yì diǎn
However, the claim significantly overstates this by: 1. **Implying finalization:** Presenting it as a definitive "proposal" rather than a consultation question being tested 2. **Overstating scope:** The claim suggests blanket reversal for "tax fraud and money laundering crimes" generally, when the consultation specifically mentioned "serious black economy offences relating to terrorism, drugs and child sex offences" 3. **Missing the opposition:** The claim doesn't reflect that expert consensus strongly opposed the measure 4. **Lacking context:** Doesn't mention this was merely one option among several in a consultation paper The accurate statement is: "Treasury's 2019 consultation paper asked whether the government should reverse the burden of proof for serious black economy offences related to specific crimes (terrorism, drugs, child sexual abuse) as part of broader black economy enforcement proposals."
11 1 .. . ** * ** * 暗示àn shì àn shì 最终zuì zhōng zuì zhōng 确定què dìng què dìng ** * ** * jiāng jiāng 呈现chéng xiàn chéng xiàn wèi wèi 确定què dìng què dìng de de "" " 提议tí yì tí yì "" " ér ér fēi fēi 正在zhèng zài zhèng zài 测试cè shì cè shì de de 咨询zī xún zī xún 问题wèn tí wèn tí
22 2 .. . ** * ** * 夸大kuā dà kuā dà 范围fàn wéi fàn wéi ** * ** * gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng 暗示àn shì àn shì duì duì "" " 税务shuì wù shuì wù 欺诈qī zhà qī zhà 洗钱xǐ qián xǐ qián 犯罪fàn zuì fàn zuì "" " 进行jìn xíng jìn xíng 全面quán miàn quán miàn 反转fǎn zhuǎn fǎn zhuǎn ér ér 咨询zī xún zī xún specificallyspecifically specifically 提到tí dào tí dào le le "" " 涉及shè jí shè jí 恐怖主义kǒng bù zhǔ yì kǒng bù zhǔ yì 毒品dú pǐn dú pǐn 儿童ér tóng ér tóng 性犯罪xìng fàn zuì xìng fàn zuì de de 严重yán zhòng yán zhòng 黑色hēi sè hēi sè 经济犯罪jīng jì fàn zuì jīng jì fàn zuì "" "
33 3 .. . ** * ** * 遗漏yí lòu yí lòu 反对fǎn duì fǎn duì 意见yì jiàn yì jiàn ** * ** * gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng wèi wèi 反映fǎn yìng fǎn yìng 专家zhuān jiā zhuān jiā 共识gòng shí gòng shí 强烈qiáng liè qiáng liè 反对fǎn duì fǎn duì gāi gāi 措施cuò shī cuò shī
44 4 .. . ** * ** * 缺乏quē fá quē fá 背景bèi jǐng bèi jǐng ** * ** * wèi wèi 提及tí jí tí jí zhè zhè 只是zhǐ shì zhǐ shì 咨询zī xún zī xún 文件wén jiàn wén jiàn zhōng zhōng 多项duō xiàng duō xiàng 选项xuǎn xiàng xuǎn xiàng zhōng zhōng de de 一项yī xiàng yī xiàng
准确zhǔn què zhǔn què de de 陈述chén shù chén shù shì shì "" " 财政部cái zhèng bù cái zhèng bù 20192019 2019 nián nián de de 咨询zī xún zī xún 文件wén jiàn wén jiàn 询问xún wèn xún wèn 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 是否shì fǒu shì fǒu 应该yīng gāi yīng gāi 作为zuò wéi zuò wéi gèng gèng 广泛guǎng fàn guǎng fàn de de 黑色hēi sè hēi sè 经济jīng jì jīng jì 执法zhí fǎ zhí fǎ 提议tí yì tí yì de de 一部分yī bù fèn yī bù fèn duì duì 涉及shè jí shè jí 特定tè dìng tè dìng 犯罪fàn zuì fàn zuì 恐怖主义kǒng bù zhǔ yì kǒng bù zhǔ yì 毒品dú pǐn dú pǐn 儿童ér tóng ér tóng 性虐待xìng nüè dài xìng nüè dài de de 严重yán zhòng yán zhòng 黑色hēi sè hēi sè 经济犯罪jīng jì fàn zuì jīng jì fàn zuì 反转fǎn zhuǎn fǎn zhuǎn 举证责任jǔ zhèng zé rèn jǔ zhèng zé rèn
"" "

📚 来源与引用 (5)

  1. 1
    abc.net.au

    abc.net.au

    Tax experts and business lobbies hit out against a Treasury proposal to reverse the onus of proof for certain offences in the unrecorded cash economy, which would force the accused to prove their innocence.

    Abc Net
  2. 2
    abc.net.au

    abc.net.au

    A parliamentary inquiry suggests sweeping changes to the law to better protect vulnerable taxpayers, including reversing the onus of proof for cases of fraud and evasion. 

    Abc Net
  3. 3
    ag.gov.au

    ag.gov.au

    Ag Gov

  4. 4
    alrc.gov.au

    alrc.gov.au

    9.64     This section identifies a number of Commonwealth laws that place a legal burden on the defendant in respect of particular issues. Offences that reverse the legal burden of proof on an issue essential to culpability arguably provide the greatest interference with the presumption of innocence, and their necessity requires the strongest justification. Such laws, ...

    ALRC
  5. 5
    nswcourts.com.au

    nswcourts.com.au

    Did you know that some offences require you to prove your innocence, rather than the prosecution proving your guilt? Read our blog to find out more about this.

    NSW Courts | New South Wales Courts

评分方法

1-3: 不实

事实错误或恶意捏造。

4-6: 部分属实

有一定真实性,但缺乏背景或有所偏颇。

7-9: 基本属实

仅有微小的技术性或措辞问题。

10: 准确

完全经过验证且客观公正。

方法论: 评分通过交叉参照政府官方记录、独立事实核查机构和原始文件确定。