部分属实

评分: 6.0/10

Coalition
C0237

声明内容

“向一家已知存在腐败问题的公司支付了数万美元,通过一个未向所有竞争者开放的招标程序。”
原始来源: Matthew Davis

原始来源

事实核查

gāi gāi 指控zhǐ kòng zhǐ kòng de de 核心hé xīn hé xīn 事实shì shí shì shí 基本jī běn jī běn 准确zhǔn què zhǔn què
The core facts of this claim are substantially accurate.
20182018 2018 nián nián 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 国防部guó fáng bù guó fáng bù 通过tōng guò tōng guò 有限yǒu xiàn yǒu xiàn 招标zhāo biāo zhāo biāo 程序chéng xù chéng xù xiàng xiàng 美国公司měi guó gōng sī měi guó gōng sī LockLock Lock NN N ClimbClimb Climb 授予shòu yǔ shòu yǔ le le 一份yī fèn yī fèn 2525 25 ,, , 000000 000 美元měi yuán měi yuán de de 合同hé tóng hé tóng 用于yòng yú yòng yú 供应gōng yìng gōng yìng 飞机fēi jī fēi jī 维护wéi hù wéi hù 专用zhuān yòng zhuān yòng 梯子tī zi tī zi [[ [ 11 1 ]] ]
Australia's Department of Defence awarded a $25,000 contract to US company Lock N Climb to supply specialist ladders used for aircraft maintenance in 2018 [1].
gāi gāi 合同hé tóng hé tóng 通过tōng guò tōng guò 有限yǒu xiàn yǒu xiàn 招标zhāo biāo zhāo biāo 程序chéng xù chéng xù 授予shòu yǔ shòu yǔ 限制xiàn zhì xiàn zhì le le 其他qí tā qí tā 公司gōng sī gōng sī 参与cān yù cān yù 竞争jìng zhēng jìng zhēng [[ [ 11 1 ]] ]
The contract was awarded through a **limited tender process**, which restricted other firms from competing [1].
LockLock Lock NN N ClimbClimb Climb zài zài 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 授予shòu yǔ shòu yǔ 合同hé tóng hé tóng shí shí 确实què shí què shí bèi bèi 美国政府měi guó zhèng fǔ měi guó zhèng fǔ 列入liè rù liè rù 黑名单hēi míng dān hēi míng dān 原因yuán yīn yuán yīn shì shì 贿赂huì lù huì lù 犯罪fàn zuì fàn zuì [[ [ 22 2 ]] ]
Lock N Climb was indeed blacklisted by the US government for bribery offences at the time Australia awarded the contract [2].
LockLock Lock NN N ClimbClimb Climb de de 总裁zǒng cái zǒng cái JeffreyJeffrey Jeffrey AA A GreenGreen Green céng céng duì duì 贿赂huì lù huì lù 美国空军měi guó kōng jūn měi guó kōng jūn 俄克拉荷马州é kè lā hé mǎ zhōu é kè lā hé mǎ zhōu 廷克tíng kè tíng kè 空军基地kōng jūn jī dì kōng jūn jī dì 官员guān yuán guān yuán 一事yī shì yī shì 认罪rèn zuì rèn zuì 促成cù chéng cù chéng 销售xiāo shòu xiāo shòu [[ [ 11 1 ]] ]
Lock N Climb's president, Jeffrey A Green, had pleaded guilty to bribing a US Air Force official at Tinker Air Force Base in Oklahoma to secure sales [1].
GreenGreen Green 20162016 2016 nián nián zài zài 一次yī cì yī cì 卧底wò dǐ wò dǐ 行动xíng dòng xíng dòng zhōng zhōng 被捕bèi bǔ bèi bǔ bèi bèi 起诉qǐ sù qǐ sù 认罪rèn zuì rèn zuì bìng bìng bèi bèi 判处pàn chǔ pàn chǔ 周末zhōu mò zhōu mò 拘留jū liú jū liú 2222 22 ,, , 291291 291 美元měi yuán měi yuán 罚款fá kuǎn fá kuǎn 同时tóng shí tóng shí 处于chǔ yú chǔ yú 3636 36 yuè yuè de de 法庭fǎ tíng fǎ tíng 监督jiān dū jiān dū 缓刑huǎn xíng huǎn xíng [[ [ 11 1 ]] ]
Green was caught in an undercover sting in 2016, prosecuted, pleaded guilty, and was sentenced to weekend detention with a fine of $22,291, remaining on 36-month court-imposed probation [1].
zuì zuì 关键guān jiàn guān jiàn de de shì shì zài zài 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 授予shòu yǔ shòu yǔ 合同hé tóng hé tóng shí shí LockLock Lock NN N ClimbClimb Climb zhèng zhèng bèi bèi 禁止jìn zhǐ jìn zhǐ 参与cān yù cān yù 美国政府měi guó zhèng fǔ měi guó zhèng fǔ 工作gōng zuò gōng zuò gāi gāi 禁令jìn lìng jìn lìng 直至zhí zhì zhí zhì 20192019 2019 nián nián 88 8 yuè yuè cái cái 解除jiě chú jiě chú [[ [ 22 2 ]] ]
Most critically, Lock N Climb was actively barred from US government work until August 2019 at the time Australia awarded the contract [2].
贿赂huì lù huì lù 行为xíng wéi xíng wéi de de 规模guī mó guī mó 相对xiāng duì xiāng duì jiào jiào xiǎo xiǎo GreenGreen Green 支付zhī fù zhī fù le le 少量shǎo liàng shǎo liàng 现金xiàn jīn xiàn jīn gěi gěi 一名yī míng yī míng 个人gè rén gè rén 确保què bǎo què bǎo 梯子tī zi tī zi zài zài 基地jī dì jī dì 使用shǐ yòng shǐ yòng ér ér fēi fēi 系统性xì tǒng xìng xì tǒng xìng 腐败fǔ bài fǔ bài [[ [ 11 1 ]] ]
The bribery was relatively minor in scope—Green paid small amounts of cash to an individual to ensure his ladders were used at the base—rather than systemic corruption [1].
然而rán ér rán ér 事实shì shí shì shí 模式mó shì mó shì hěn hěn 明确míng què míng què 一家yī jiā yī jiā yǒu yǒu 贿赂huì lù huì lù 定罪dìng zuì dìng zuì 记录jì lù jì lù de de 公司gōng sī gōng sī 总裁zǒng cái zǒng cái 正在zhèng zài zhèng zài 缓刑huǎn xíng huǎn xíng qiě qiě bèi bèi 美国政府měi guó zhèng fǔ měi guó zhèng fǔ 列入liè rù liè rù 黑名单hēi míng dān hēi míng dān què què 获得huò dé huò dé le le 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 国防部guó fáng bù guó fáng bù de de 合同hé tóng hé tóng
However, the fact pattern is clear: a company with a convicted bribery record, whose president was serving probation for that conviction, and which was blacklisted by the US government, received a contract from Australia's Defence Department.

缺失背景

然而rán ér rán ér gāi gāi 指控zhǐ kòng zhǐ kòng 遗漏yí lòu yí lòu le le 几个jǐ gè jǐ gè 重要zhòng yào zhòng yào de de 背景bèi jǐng bèi jǐng 因素yīn sù yīn sù
However, the claim omits several important contextual factors: First, the Defence Department stated it was **not aware** that Lock N Climb had been blacklisted [2].
首先shǒu xiān shǒu xiān 国防部guó fáng bù guó fáng bù 表示biǎo shì biǎo shì ** * ** * bìng bìng 知晓zhī xiǎo zhī xiǎo ** * ** * LockLock Lock NN N ClimbClimb Climb bèi bèi 列入liè rù liè rù 黑名单hēi míng dān hēi míng dān [[ [ 22 2 ]] ]
The lack of knowledge of US debarment was described as "likely to raise questions about defence's procurement processes" [2].
duì duì 美国měi guó měi guó 取消资格qǔ xiāo zī gé qǔ xiāo zī gé de de 不知情bù zhī qíng bù zhī qíng bèi bèi 描述miáo shù miáo shù wèi wèi "" " 可能kě néng kě néng 引发yǐn fā yǐn fā duì duì 国防guó fáng guó fáng 采购cǎi gòu cǎi gòu 程序chéng xù chéng xù de de 质疑zhì yí zhì yí "" " [[ [ 22 2 ]] ]
Critically, information about Lock N Climb's bribery was publicly available—it was announced in 2016 by the US attorney and appeared on the third page of Google search results for "Lock N Climb LLC," and the company appeared on the US government's publicly available list of blacklisted companies [2].
关键guān jiàn guān jiàn de de shì shì 关于guān yú guān yú LockLock Lock NN N ClimbClimb Climb 贿赂huì lù huì lù de de 信息xìn xī xìn xī shì shì 公开gōng kāi gōng kāi 获取huò qǔ huò qǔ de de 美国měi guó měi guó 检察官jiǎn chá guān jiǎn chá guān 20162016 2016 nián nián 宣布xuān bù xuān bù qiě qiě 出现chū xiàn chū xiàn zài zài GoogleGoogle Google 搜索sōu suǒ sōu suǒ "" " LockLock Lock NN N ClimbClimb Climb LLCLLC LLC "" " 结果jié guǒ jié guǒ de de 33 3 gāi gāi 公司gōng sī gōng sī 出现chū xiàn chū xiàn zài zài 美国政府měi guó zhèng fǔ měi guó zhèng fǔ 公开gōng kāi gōng kāi de de 黑名单hēi míng dān hēi míng dān shàng shàng [[ [ 22 2 ]] ]
This represents a **due diligence failure**, not intentional misconduct.
zhè zhè 代表dài biǎo dài biǎo de de shì shì ** * ** * 尽职jìn zhí jìn zhí 调查diào chá diào chá 失职shī zhí shī zhí ** * ** * ér ér 非故意fēi gù yì fēi gù yì 不当bù dàng bù dàng 行为xíng wéi xíng wéi
Second, Defence awarded the contract in a **limited tender specifically because market research determined no Australian company could provide the same ladders within the required timeframe** [2].
其次qí cì qí cì 国防部guó fáng bù guó fáng bù ** * ** * 有限yǒu xiàn yǒu xiàn 招标zhāo biāo zhāo biāo 方式fāng shì fāng shì 授予shòu yǔ shòu yǔ 合同hé tóng hé tóng 具体jù tǐ jù tǐ 是因为shì yīn wèi shì yīn wèi 市场调研shì chǎng diào yán shì chǎng diào yán 确定què dìng què dìng 没有méi yǒu méi yǒu 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 公司gōng sī gōng sī néng néng zài zài suǒ suǒ 时间shí jiān shí jiān nèi nèi 提供tí gōng tí gōng 相同xiāng tóng xiāng tóng de de 梯子tī zi tī zi ** * ** * [[ [ 22 2 ]] ]
This was a commercial off-the-shelf product deemed low-risk, and the Commonwealth Procurement Rules permitted limited tender for such circumstances [2].
这是zhè shì zhè shì 一种yī zhǒng yī zhǒng bèi bèi 视为shì wèi shì wèi 风险fēng xiǎn fēng xiǎn de de 商业shāng yè shāng yè 现成xiàn chéng xiàn chéng 产品chǎn pǐn chǎn pǐn 根据gēn jù gēn jù 联邦lián bāng lián bāng 采购规则cǎi gòu guī zé cǎi gòu guī zé zài zài 此类情况cǐ lèi qíng kuàng cǐ lèi qíng kuàng xià xià 允许yǔn xǔ yǔn xǔ 有限yǒu xiàn yǒu xiàn 招标zhāo biāo zhāo biāo [[ [ 22 2 ]] ]
The decision to use limited tender was not inherently improper, though it did bypass competitive scrutiny that might have revealed Lock N Climb's history.
使用shǐ yòng shǐ yòng 有限yǒu xiàn yǒu xiàn 招标zhāo biāo zhāo biāo de de 决定jué dìng jué dìng 本身běn shēn běn shēn 并非bìng fēi bìng fēi 不当bù dàng bù dàng 尽管jǐn guǎn jǐn guǎn 确实què shí què shí 绕过rào guò rào guò le le 可能kě néng kě néng 揭示jiē shì jiē shì LockLock Lock NN N ClimbClimb Climb 历史记录lì shǐ jì lù lì shǐ jì lù de de 竞争性jìng zhēng xìng jìng zhēng xìng 审查shěn chá shěn chá
Third, **Lock N Climb successfully completed the contract on time and on schedule** [2].
第三dì sān dì sān ** * ** * LockLock Lock NN N ClimbClimb Climb 按时àn shí àn shí 按计划àn jì huà àn jì huà 成功chéng gōng chéng gōng 完成wán chéng wán chéng le le 合同hé tóng hé tóng ** * ** * [[ [ 22 2 ]] ]
Air Force officials stated they would have purchased the ladders even without bribes, and that the company's products were high quality [1].
空军kōng jūn kōng jūn 官员guān yuán guān yuán 表示biǎo shì biǎo shì 即使jí shǐ jí shǐ 没有méi yǒu méi yǒu 贿赂huì lù huì lù 他们tā men tā men huì huì 购买gòu mǎi gòu mǎi 这些zhè xiē zhè xiē 梯子tī zi tī zi qiě qiě gāi gāi 公司gōng sī gōng sī 产品chǎn pǐn chǎn pǐn 质量上乘zhì liàng shàng chéng zhì liàng shàng chéng [[ [ 11 1 ]] ]
The bribes did not appear necessary to secure the sale—rather, Green appears to have naively applied private-sector commission practices to government work without understanding the illegality [1].
贿赂huì lù huì lù 似乎sì hū sì hū 并非bìng fēi bìng fēi 促成cù chéng cù chéng 销售xiāo shòu xiāo shòu suǒ suǒ 必需bì xū bì xū 相反xiāng fǎn xiāng fǎn GreenGreen Green 似乎sì hū sì hū shì shì 错误cuò wù cuò wù jiāng jiāng 私营部门sī yíng bù mén sī yíng bù mén de de 佣金yòng jīn yòng jīn 做法zuò fǎ zuò fǎ 应用yìng yòng yìng yòng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 工作gōng zuò gōng zuò ér ér 理解lǐ jiě lǐ jiě 非法性fēi fǎ xìng fēi fǎ xìng [[ [ 11 1 ]] ]
Fourth, there is **no legal force of the US blacklisting in Australia** [2].
第四dì sì dì sì ** * ** * 美国měi guó měi guó de de 黑名单hēi míng dān hēi míng dān zài zài 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 没有méi yǒu méi yǒu 法律效力fǎ lǜ xiào lì fǎ lǜ xiào lì ** * ** * [[ [ 22 2 ]] ]
While the US debarment is a red flag for Australian due diligence, Australia is a separate sovereign nation and the US blacklist is not binding Australian law.
虽然suī rán suī rán 美国měi guó měi guó de de 取消资格qǔ xiāo zī gé qǔ xiāo zī gé shì shì 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 尽职jìn zhí jìn zhí 调查diào chá diào chá de de 危险wēi xiǎn wēi xiǎn 信号xìn hào xìn hào dàn dàn 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà shì shì 一个yí gè yí gè 独立dú lì dú lì de de 主权国家zhǔ quán guó jiā zhǔ quán guó jiā 美国měi guó měi guó 黑名单hēi míng dān hēi míng dān duì duì 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 不具bù jù bù jù 约束力yuē shù lì yuē shù lì

来源可信度评估

原始yuán shǐ yuán shǐ 来源lái yuán lái yuán shì shì 卫报wèi bào wèi bào 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà de de 调查diào chá diào chá 新闻报道xīn wén bào dào xīn wén bào dào yóu yóu ChristopherChristopher Christopher KnausKnaus Knaus NickNick Nick EvershedEvershed Evershed 撰写zhuàn xiě zhuàn xiě
The original source is The Guardian Australia's investigative journalism, authored by Christopher Knaus and Nick Evershed.
卫报wèi bào wèi bào shì shì 一家yī jiā yī jiā 主流zhǔ liú zhǔ liú 英国yīng guó yīng guó 出版物chū bǎn wù chū bǎn wù 具有jù yǒu jù yǒu 较强jiào qiáng jiào qiáng de de 调查diào chá diào chá 报道bào dào bào dào 能力néng lì néng lì dàn dàn 其中qí zhōng qí zhōng 左翼zuǒ yì zuǒ yì 编辑biān jí biān jí 立场lì chǎng lì chǎng 著称zhù chēng zhù chēng
The Guardian is a mainstream, UK-based publication with strong investigative credentials but known centre-left editorial positioning.
20192019 2019 nián nián de de 报道bào dào bào dào 研究yán jiū yán jiū 充分chōng fèn chōng fèn 引用yǐn yòng yǐn yòng le le 多个duō gè duō gè 原始yuán shǐ yuán shǐ 来源lái yuán lái yuán 包括bāo kuò bāo kuò 美国měi guó měi guó 法庭fǎ tíng fǎ tíng 文件wén jiàn wén jiàn 美国měi guó měi guó 检察官jiǎn chá guān jiǎn chá guān 办公室bàn gōng shì bàn gōng shì 新闻稿xīn wén gǎo xīn wén gǎo 国防部guó fáng bù guó fáng bù 声明shēng míng shēng míng
The 2019 reporting was well-researched, citing multiple primary sources including US court documents, the US Attorney's Office media release, and Defence Department statements.
报道bào dào bào dào 本身běn shēn běn shēn zài zài 事实上shì shí shàng shì shí shàng shì shì 可靠kě kào kě kào de de duì duì 国防guó fáng guó fáng 采购cǎi gòu cǎi gòu 失败shī bài shī bài 提出tí chū tí chū le le 适当shì dàng shì dàng de de 批评pī píng pī píng
The reporting itself is factually solid and appropriately critical of Defence's procurement failures.
然而rán ér rán ér 原始yuán shǐ yuán shǐ 材料cái liào cái liào zhōng zhōng de de 指控zhǐ kòng zhǐ kòng zài zài 故意gù yì gù yì 疏忽shū hū shū hū 之间zhī jiān zhī jiān de de 框架kuāng jià kuāng jià 有些yǒu xiē yǒu xiē 模糊mó hú mó hú
However, the claim as framed in the source material is somewhat ambiguous about intent versus negligence.
卫报wèi bào wèi bào de de 框架kuāng jià kuāng jià 强调qiáng diào qiáng diào "" " 破坏pò huài pò huài 海外hǎi wài hǎi wài 遏制è zhì è zhì 腐败fǔ bài fǔ bài de de 努力nǔ lì nǔ lì "" " bìng bìng 质疑zhì yí zhì yí "" " 澳大利亚政府ào dà lì yà zhèng fǔ ào dà lì yà zhèng fǔ 是否shì fǒu shì fǒu 认真rèn zhēn rèn zhēn 打击dǎ jī dǎ jī 贿赂huì lù huì lù 腐败fǔ bài fǔ bài
The Guardian's framing emphasizes "undermining overseas efforts to deter corruption" and questions "Is the Australian government serious about combating bribery and corruption?" [1], which imports a critical editorial judgment beyond the factual findings.
"" " [[ [ 11 1 ]] ] zhè zhè 引入yǐn rù yǐn rù le le 超越chāo yuè chāo yuè 事实shì shí shì shí 发现fā xiàn fā xiàn de de 批评性pī píng xìng pī píng xìng 编辑biān jí biān jí 判断pàn duàn pàn duàn
⚖️

工党对比

** * ** * 工党gōng dǎng gōng dǎng 是否shì fǒu shì fǒu 做过zuò guò zuò guò 类似lèi sì lèi sì de de 事情shì qíng shì qíng
**Did Labor do something similar?** Extensive search conducted for "Labor government defence contracts procurement issues" and "Labor government defence procurement corruption." While no direct equivalent lock-N-climb-style scenario emerged in search results, Labour administrations have faced significant defence procurement and corruption-related controversies: - **AWB Oil-for-Food scandal** (Howard government, not Labor, but worth noting): Australia's Wheat Board engaged in systematic corruption in Iraq sanctions era—though this predates the period under examination. - The search results show Defence Department procurement failures are a recurring issue across time periods, not unique to Coalition governance [3].
** * ** *
Notably, Australia's Department of Foreign Affairs and Trade awarded hundreds of millions in foreign aid contracts to Sinclair Knight Merz (SKM), a company the World Bank found to have engaged in systematic bribery across Southeast Asia [4].
duì duì "" " 工党gōng dǎng gōng dǎng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 国防guó fáng guó fáng 合同hé tóng hé tóng 采购cǎi gòu cǎi gòu 问题wèn tí wèn tí "" " "" " 工党gōng dǎng gōng dǎng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 国防guó fáng guó fáng 采购cǎi gòu cǎi gòu 腐败fǔ bài fǔ bài "" " 进行jìn xíng jìn xíng le le 广泛guǎng fàn guǎng fàn 搜索sōu suǒ sōu suǒ
This was revealed by Guardian Australia as occurring under Labor administration.
虽然suī rán suī rán 搜索sōu suǒ sōu suǒ 结果jié guǒ jié guǒ zhōng zhōng 没有méi yǒu méi yǒu 出现chū xiàn chū xiàn LockLock Lock NN N ClimbClimb Climb 情形qíng xíng qíng xíng 直接zhí jiē zhí jiē 相当xiāng dāng xiāng dāng de de 案例àn lì àn lì dàn dàn 工党gōng dǎng gōng dǎng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ zài zài 国防guó fáng guó fáng 采购cǎi gòu cǎi gòu 腐败fǔ bài fǔ bài 相关xiāng guān xiāng guān 争议zhēng yì zhēng yì 方面fāng miàn fāng miàn céng céng 面临miàn lín miàn lín 重大zhòng dà zhòng dà 问题wèn tí wèn tí
This demonstrates that awarding contracts to companies with corrupt histories is a systemic issue across Australian governments, not unique to the Coalition.
-- - ** * ** * AWBAWB AWB 石油换shí yóu huàn shí yóu huàn 食品shí pǐn shí pǐn 丑闻chǒu wén chǒu wén ** * ** * 霍华德huò huá dé huò huá dé 政府zhèng fǔ zhèng fǔ fēi fēi 工党gōng dǎng gōng dǎng dàn dàn 值得注意zhí de zhù yì zhí de zhù yì 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 小麦xiǎo mài xiǎo mài 委员会wěi yuán huì wěi yuán huì zài zài 伊拉克yī lā kè yī lā kè 制裁zhì cái zhì cái 时代shí dài shí dài 系统性xì tǒng xìng xì tǒng xìng 腐败fǔ bài fǔ bài 尽管jǐn guǎn jǐn guǎn zhè zhè 早于zǎo yú zǎo yú 本次běn cì běn cì 审查shěn chá shěn chá de de 时期shí qī shí qī
-- - 搜索sōu suǒ sōu suǒ 结果显示jié guǒ xiǎn shì jié guǒ xiǎn shì 国防部guó fáng bù guó fáng bù 采购cǎi gòu cǎi gòu 失败shī bài shī bài shì shì 一个yí gè yí gè 反复fǎn fù fǎn fù 出现chū xiàn chū xiàn de de 问题wèn tí wèn tí uniqueunique unique toto to CoalitionCoalition Coalition governancegovernance governance [[ [ 33 3 ]] ]
值得注意zhí de zhù yì zhí de zhù yì de de shì shì 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 外交wài jiāo wài jiāo 贸易部mào yì bù mào yì bù xiàng xiàng SinclairSinclair Sinclair KnightKnight Knight MerzMerz Merz SKMSKM SKM 授予shòu yǔ shòu yǔ le le 数亿美元shù yì měi yuán shù yì měi yuán de de 外国wài guó wài guó 援助yuán zhù yuán zhù 合同hé tóng hé tóng ér ér 世界银行shì jiè yín háng shì jiè yín háng 发现fā xiàn fā xiàn gāi gāi 公司gōng sī gōng sī zài zài 东南亚dōng nán yà dōng nán yà 各地gè dì gè dì 系统性xì tǒng xìng xì tǒng xìng 行贿xíng huì xíng huì [[ [ 44 4 ]] ]
卫报wèi bào wèi bào 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 披露pī lù pī lù 此事cǐ shì cǐ shì 发生fā shēng fā shēng zài zài 工党gōng dǎng gōng dǎng 执政zhí zhèng zhí zhèng 时期shí qī shí qī
zhè zhè 表明biǎo míng biǎo míng xiàng xiàng yǒu yǒu 腐败fǔ bài fǔ bài 历史lì shǐ lì shǐ de de 公司gōng sī gōng sī 授予shòu yǔ shòu yǔ 合同hé tóng hé tóng shì shì 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 各届gè jiè gè jiè 政府zhèng fǔ zhèng fǔ de de 系统性xì tǒng xìng xì tǒng xìng 问题wèn tí wèn tí uniqueunique unique toto to CoalitionCoalition Coalition
🌐

平衡视角

虽然suī rán suī rán 批评者pī píng zhě pī píng zhě 认为rèn wéi rèn wéi 国防部guó fáng bù guó fáng bù zài zài 授予shòu yǔ shòu yǔ 合同hé tóng hé tóng qián qián 未能wèi néng wèi néng 识别shí bié shí bié LockLock Lock NN N ClimbClimb Climb de de 黑名单hēi míng dān hēi míng dān 状态zhuàng tài zhuàng tài 显示xiǎn shì xiǎn shì chū chū 采购cǎi gòu cǎi gòu 尽职jìn zhí jìn zhí 调查diào chá diào chá 方面fāng miàn fāng miàn de de 疏忽shū hū shū hū dàn dàn 政府zhèng fǔ zhèng fǔ de de 回应huí yìng huí yìng 揭示jiē shì jiē shì 这是zhè shì zhè shì 流程liú chéng liú chéng 失败shī bài shī bài ér ér 非故意fēi gù yì fēi gù yì 不当bù dàng bù dàng 行为xíng wéi xíng wéi [[ [ 22 2 ]] ]
While critics argue the Defence Department displayed negligence in procurement due diligence by not identifying Lock N Climb's blacklist status before awarding the contract, the government's response reveals this was a failure of process rather than intentional misconduct [2].
部门bù mén bù mén 自身zì shēn zì shēn 声明shēng míng shēng míng 表示biǎo shì biǎo shì "" " 非常重视fēi cháng zhòng shì fēi cháng zhòng shì 供应商gōng yìng shāng gōng yìng shāng 尽职jìn zhí jìn zhí 调查diào chá diào chá "" " dàn dàn zài zài běn běn 案例àn lì àn lì zhōng zhōng "" " bìng bìng 知晓zhī xiǎo zhī xiǎo gāi gāi 公司gōng sī gōng sī bèi bèi 列入liè rù liè rù 黑名单hēi míng dān hēi míng dān "" " [[ [ 22 2 ]] ]
The department's own statement acknowledged it "took due diligence of suppliers very seriously" but in this case "was not aware that the company had been blacklisted" [2].
合同hé tóng hé tóng de de 情况qíng kuàng qíng kuàng 部分bù fèn bù fèn 减轻jiǎn qīng jiǎn qīng le le 严重性yán zhòng xìng yán zhòng xìng 这是zhè shì zhè shì 一种yī zhǒng yī zhǒng 价值jià zhí jià zhí 风险fēng xiǎn fēng xiǎn de de 商业shāng yè shāng yè 产品chǎn pǐn chǎn pǐn 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 国防guó fáng guó fáng 急需jí xū jí xū qiě qiě zài zài suǒ suǒ 时间shí jiān shí jiān nèi nèi 没有méi yǒu méi yǒu 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 替代品tì dài pǐn tì dài pǐn [[ [ 22 2 ]] ]
The contract's circumstances partially mitigate the severity: it was for a low-value, low-risk commercial product that Australia's defence needed urgently, with no Australian alternatives available within the required timeframe [2].
LockLock Lock NN N ClimbClimb Climb 按时àn shí àn shí àn àn 标准biāo zhǔn biāo zhǔn 成功chéng gōng chéng gōng 交付jiāo fù jiāo fù le le 产品chǎn pǐn chǎn pǐn [[ [ 22 2 ]] ]
The company successfully delivered the product on time and to standard [2].
LockLock Lock NN N ClimbClimb Climb 支付zhī fù zhī fù de de 贿赂huì lù huì lù 对象duì xiàng duì xiàng shì shì 美国měi guó měi guó 官员guān yuán guān yuán ér ér fēi fēi 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 官员guān yuán guān yuán qiě qiě 没有méi yǒu méi yǒu 证据zhèng jù zhèng jù 表明biǎo míng biǎo míng gāi gāi 公司gōng sī gōng sī zài zài 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 采购cǎi gòu cǎi gòu 过程guò chéng guò chéng zhōng zhōng 企图qǐ tú qǐ tú 行贿xíng huì xíng huì
The bribes Lock N Climb had paid were not to Australian officials but to US Air Force personnel, and there is no evidence the company attempted bribery in the Australian procurement process.
然而rán ér rán ér 这种zhè zhǒng zhè zhǒng 认知rèn zhī rèn zhī 确实què shí què shí 具有jù yǒu jù yǒu 破坏性pò huài xìng pò huài xìng 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 声称shēng chēng shēng chēng duì duì 贿赂huì lù huì lù 持零chí líng chí líng 容忍róng rěn róng rěn 态度tài dù tài dù 并且bìng qiě bìng qiě shì shì OECDOECD OECD fǎn fǎn 贿赂huì lù huì lù 公约gōng yuē gōng yuē de de 签署国qiān shǔ guó qiān shǔ guó [[ [ 11 1 ]] ] què què xiàng xiàng 一家yī jiā yī jiā bèi bèi "" " zuì zuì 重要zhòng yào zhòng yào 盟友méng yǒu méng yǒu "" " 积极jī jí jī jí 列入liè rù liè rù 黑名单hēi míng dān hēi míng dān 总裁zǒng cái zǒng cái 正在zhèng zài zhèng zài 缓刑huǎn xíng huǎn xíng de de 公司gōng sī gōng sī 授予shòu yǔ shòu yǔ 合同hé tóng hé tóng [[ [ 11 1 ]] ]
However, the perception is genuinely damaging: Australia claimed to maintain zero-tolerance for bribery and was a signatory to the OECD anti-bribery convention [1], yet awarded a contract to a company actively blacklisted by its "most important ally" and whose president was serving probation for bribery [1].
廉政lián zhèng lián zhèng 活动huó dòng huó dòng 人士rén shì rén shì 正确zhèng què zhèng què 指出zhǐ chū zhǐ chū zhè zhè 破坏pò huài pò huài le le 美国měi guó měi guó de de 反腐败fǎn fǔ bài fǎn fǔ bài 努力nǔ lì nǔ lì [[ [ 11 1 ]] ]
Integrity campaigners were correct to note this undermined US anti-corruption efforts [1]. **Key context**: The Lock N Climb case is **not unique to the Coalition**.
** * ** * 关键guān jiàn guān jiàn 背景bèi jǐng bèi jǐng ** * ** * LockLock Lock NN N ClimbClimb Climb 案例àn lì àn lì ** * ** * 并非bìng fēi bìng fēi CoalitionCoalition Coalition 独有dú yǒu dú yǒu ** * ** *
Australia's Department of Foreign Affairs and Trade similarly failed in due diligence by awarding hundreds of millions in foreign aid contracts to SKM after the World Bank had documented its systematic bribery [4].
澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 外交wài jiāo wài jiāo 贸易部mào yì bù mào yì bù 同样tóng yàng tóng yàng 未能wèi néng wèi néng 尽职jìn zhí jìn zhí 调查diào chá diào chá zài zài 世界银行shì jiè yín háng shì jiè yín háng 记录jì lù jì lù SKMSKM SKM 系统xì tǒng xì tǒng 性贿赂xìng huì lù xìng huì lù 行为xíng wéi xíng wéi hòu hòu réng réng xiàng xiàng 授予shòu yǔ shòu yǔ le le 数亿美元shù yì měi yuán shù yì měi yuán de de 外国wài guó wài guó 援助yuán zhù yuán zhù 合同hé tóng hé tóng [[ [ 44 4 ]] ]
This pattern suggests systemic procurement failures across Australian government, not Coalition-specific corruption.
这种zhè zhǒng zhè zhǒng 模式mó shì mó shì 表明biǎo míng biǎo míng 澳大利亚政府ào dà lì yà zhèng fǔ ào dà lì yà zhèng fǔ 存在cún zài cún zài 系统性xì tǒng xìng xì tǒng xìng 采购cǎi gòu cǎi gòu 失败shī bài shī bài ér ér fēi fēi CoalitionCoalition Coalition 特有tè yǒu tè yǒu de de 腐败fǔ bài fǔ bài
The actual policy failure here is Defence's inadequate supplier due diligence procedures, which should have included checking international blacklists for a limited-tender contract.
这里zhè lǐ zhè lǐ de de 实际shí jì shí jì 政策zhèng cè zhèng cè 失败shī bài shī bài shì shì 国防部guó fáng bù guó fáng bù de de 供应商gōng yìng shāng gōng yìng shāng 尽职jìn zhí jìn zhí 调查diào chá diào chá 程序chéng xù chéng xù 不足bù zú bù zú 本应běn yīng běn yīng 包括bāo kuò bāo kuò duì duì 有限yǒu xiàn yǒu xiàn 招标zhāo biāo zhāo biāo 合同hé tóng hé tóng de de 国际guó jì guó jì 黑名单hēi míng dān hēi míng dān 核查hé chá hé chá
The Morrison Coalition government subsequently stated it would "regularly review its procurement processes to ensure appropriate controls regarding selection of contractors are in place" [2]—indicating the issue was treated as a process deficiency rather than corruption.
莫里森mò lǐ sēn mò lǐ sēn CoalitionCoalition Coalition 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 随后suí hòu suí hòu 表示biǎo shì biǎo shì jiāng jiāng "" " 定期dìng qī dìng qī 审查shěn chá shěn chá 采购cǎi gòu cǎi gòu 程序chéng xù chéng xù 确保què bǎo què bǎo 关于guān yú guān yú 承包商chéng bāo shāng chéng bāo shāng 选择xuǎn zé xuǎn zé de de 适当shì dàng shì dàng 控制措施kòng zhì cuò shī kòng zhì cuò shī 到位dào wèi dào wèi "" " [[ [ 22 2 ]] ] 表明biǎo míng biǎo míng gāi gāi 问题wèn tí wèn tí bèi bèi 视为shì wèi shì wèi 程序chéng xù chéng xù 缺陷quē xiàn quē xiàn ér ér fēi fēi 腐败fǔ bài fǔ bài

部分属实

6.0

/ 10

gāi gāi 指控zhǐ kòng zhǐ kòng de de 事实shì shí shì shí 要素yào sù yào sù shì shì 准确zhǔn què zhǔn què de de 国防部guó fáng bù guó fáng bù 确实què shí què shí xiàng xiàng LockLock Lock NN N ClimbClimb Climb 支付zhī fù zhī fù le le 2525 25 ,, , 000000 000 美元měi yuán měi yuán gāi gāi 公司gōng sī gōng sī 确实què shí què shí yīn yīn 腐败fǔ bài fǔ bài 贿赂huì lù huì lù bèi bèi 列入liè rù liè rù 黑名单hēi míng dān hēi míng dān qiě qiě 合同hé tóng hé tóng 确实què shí què shí 通过tōng guò tōng guò 有限yǒu xiàn yǒu xiàn 招标zhāo biāo zhāo biāo 授予shòu yǔ shòu yǔ
The factual elements of the claim are accurate: Defence did pay $25,000 to Lock N Climb, the company was blacklisted for corruption and bribery, and the contract was awarded through limited tender.
然而rán ér rán ér 指控zhǐ kòng zhǐ kòng de de 框架kuāng jià kuāng jià 暗示àn shì àn shì 故意gù yì gù yì 无视wú shì wú shì "" " 明知míng zhī míng zhī 存在cún zài cún zài 腐败fǔ bài fǔ bài "" " ér ér 证据zhèng jù zhèng jù 显示xiǎn shì xiǎn shì de de shì shì 尽职jìn zhí jìn zhí 调查diào chá diào chá 疏忽shū hū shū hū
However, the claim's framing suggests intentional disregard ("known to be corrupt") when the evidence shows negligent failure of due diligence.
国防部guó fáng bù guó fáng bù 表示biǎo shì biǎo shì bìng bìng 知晓zhī xiǎo zhī xiǎo 黑名单hēi míng dān hēi míng dān 状态zhuàng tài zhuàng tài [[ [ 22 2 ]] ]
Defence stated it was not aware of the blacklist status [2].
gāi gāi 公司gōng sī gōng sī de de 腐败fǔ bài fǔ bài 行为xíng wéi xíng wéi shì shì 针对zhēn duì zhēn duì 美国měi guó měi guó 当局dāng jú dāng jú ér ér fēi fēi 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 当局dāng jú dāng jú 实施shí shī shí shī de de qiě qiě 没有méi yǒu méi yǒu 证据zhèng jù zhèng jù 表明biǎo míng biǎo míng zài zài 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 采购cǎi gòu cǎi gòu zhōng zhōng 企图qǐ tú qǐ tú 腐败fǔ bài fǔ bài
The company's corruption was committed against US authorities, not Australian ones, and there was no evidence it attempted corruption in the Australian procurement.
有限yǒu xiàn yǒu xiàn 招标zhāo biāo zhāo biāo 决定jué dìng jué dìng 虽然suī rán suī rán 绕过rào guò rào guò le le 竞争性jìng zhēng xìng jìng zhēng xìng 审查shěn chá shěn chá dàn dàn 根据gēn jù gēn jù 联邦lián bāng lián bāng 采购规则cǎi gòu guī zé cǎi gòu guī zé 对于duì yú duì yú 风险fēng xiǎn fēng xiǎn 商业shāng yè shāng yè 产品chǎn pǐn chǎn pǐn qiě qiě 没有méi yǒu méi yǒu 本地běn dì běn dì 替代品tì dài pǐn tì dài pǐn de de 情况qíng kuàng qíng kuàng 程序chéng xù chéng xù shàng shàng shì shì 允许yǔn xǔ yǔn xǔ de de [[ [ 22 2 ]] ]
The limited tender decision, while it bypassed competitive scrutiny, was procedurally permissible under Commonwealth Procurement Rules for low-risk commercial products with no local alternatives [2].
核心hé xīn hé xīn 问题wèn tí wèn tí 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà xiàng xiàng 一家yī jiā yī jiā 列入liè rù liè rù 黑名单hēi míng dān hēi míng dān de de 公司gōng sī gōng sī 授予shòu yǔ shòu yǔ 工作gōng zuò gōng zuò 对于duì yú duì yú fǎn fǎn 贿赂huì lù huì lù 公约gōng yuē gōng yuē 签署国qiān shǔ guó qiān shǔ guó 来说lái shuō lái shuō 确实què shí què shí 存在cún zài cún zài 问题wèn tí wèn tí 尽职jìn zhí jìn zhí 调查diào chá diào chá 失败shī bài shī bài shì shì 有效yǒu xiào yǒu xiào de de 批评pī píng pī píng
The core issue—that Australia awarded work to a blacklisted company—is genuinely problematic for a signatory to anti-corruption conventions, and the due diligence failure is valid criticism.
然而rán ér rán ér zhè zhè 反映fǎn yìng fǎn yìng de de shì shì 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 各届gè jiè gè jiè 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 普遍存在pǔ biàn cún zài pǔ biàn cún zài de de 系统性xì tǒng xìng xì tǒng xìng 采购cǎi gòu cǎi gòu 流程liú chéng liú chéng 失败shī bài shī bài ér ér fēi fēi CoalitionCoalition Coalition 特有tè yǒu tè yǒu de de 腐败fǔ bài fǔ bài
However, this reflects systemic procurement process failures common across Australian governments, not unique Coalition corruption.

📚 来源与引用 (5)

  1. 1
    Australian defence department gave contract to US business blacklisted for bribery

    Australian defence department gave contract to US business blacklisted for bribery

    Lock N Climb awarded $25,000 contract when firm’s president still serving court-imposed probation for bribery offence

    the Guardian
  2. 2
    Australian defence department 'not aware' US firm given contract was blacklisted

    Australian defence department 'not aware' US firm given contract was blacklisted

    Department’s lack of knowledge of Lock N Climb’s debarment for bribery likely to raise questions about procurement processes

    the Guardian
  3. 3
    Defence data contract with KPMG rife with governance failures, review finds

    Defence data contract with KPMG rife with governance failures, review finds

    A Defence data project involving a $100 million contract issued to KPMG is rife with serious governance failures, conflicts of interests and a "lack of accountability", according to an external review.

    Abc Net
  4. 4
    Australia handed out millions in aid contracts to company accused of bribery

    Australia handed out millions in aid contracts to company accused of bribery

    Exclusive: Sinclair Knight Merz, a donor to both Labor and Liberal parties, won contracts worth $489m for Asia-Pacific projects

    the Guardian
  5. 5
    justice.gov

    President of Kansas ladder company pleads guilty to bribery at Tinker Air Force Base

    Justice

评分方法

1-3: 不实

事实错误或恶意捏造。

4-6: 部分属实

有一定真实性,但缺乏背景或有所偏颇。

7-9: 基本属实

仅有微小的技术性或措辞问题。

10: 准确

完全经过验证且客观公正。

方法论: 评分通过交叉参照政府官方记录、独立事实核查机构和原始文件确定。