部分属实

评分: 5.0/10

Coalition
C0146

声明内容

“在连续六年未能实现政府盈余目标后放弃了这一重要目标,最终在疫情期间通过债券发行增发了数千亿澳元,转向更符合现代货币理论(MMT)的政策。”
原始来源: Matthew Davis

原始来源

事实核查

###### ### 预算yù suàn yù suàn 盈余yíng yú yíng yú 目标mù biāo mù biāo -- - CoalitionCoalition Coalition 执政zhí zhèng zhí zhèng 历史lì shǐ lì shǐ
### Budget Surplus Goal - Coalition History
CoalitionCoalition Coalition 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 20132013 2013 -- - 20222022 2022 确实què shí què shí jiāng jiāng 恢复huī fù huī fù 预算yù suàn yù suàn 盈余yíng yú yíng yú 作为zuò wéi zuò wéi 核心hé xīn hé xīn 政策zhèng cè zhèng cè 目标mù biāo mù biāo
The Coalition government (2013-2022) did indeed prioritize returning to budget surplus as a key policy goal.
财政部长cái zhèng bù zhǎng cái zhèng bù zhǎng JoeJoe Joe HockeyHockey Hockey zài zài 20142014 2014 nián nián de de 首份shǒu fèn shǒu fèn 预算yù suàn yù suàn 明确míng què míng què 解决jiě jué jiě jué "" " 债务zhài wù zhài wù 赤字chì zì chì zì 灾难zāi nàn zāi nàn "" " wèi wèi 框架kuāng jià kuāng jià bìng bìng 包含bāo hán bāo hán 旨在zhǐ zài zhǐ zài 加速jiā sù jiā sù 恢复huī fù huī fù 盈余yíng yú yíng yú de de 紧缩jǐn suō jǐn suō 措施cuò shī cuò shī [[ [ 11 1 ]] ]
Treasurer Joe Hockey's first budget in 2014 was explicitly framed as addressing the "debt and deficit disaster" and included austerity measures designed to fast-track a return to surplus [1].
然而rán ér rán ér CoalitionCoalition Coalition 多次duō cì duō cì 未能wèi néng wèi néng 实现shí xiàn shí xiàn 这一zhè yī zhè yī 目标mù biāo mù biāo
However, the Coalition failed repeatedly to achieve this goal.
议会yì huì yì huì 预算yù suàn yù suàn 办公室bàn gōng shì bàn gōng shì 数据shù jù shù jù 显示xiǎn shì xiǎn shì 澳大利亚政府ào dà lì yà zhèng fǔ ào dà lì yà zhèng fǔ 现金余额xiàn jīn yú é xiàn jīn yú é zài zài 20132013 2013 -- - 20222022 2022 nián nián 整个zhěng gè zhěng gè CoalitionCoalition Coalition 执政zhí zhèng zhí zhèng 期间qī jiān qī jiān 保持bǎo chí bǎo chí 赤字chì zì chì zì 状态zhuàng tài zhuàng tài [[ [ 22 2 ]] ]
The Parliamentary Budget Office data shows the Australian Government cash balance remained in deficit for the entire Coalition period from 2013-2022 [2].
gāi gāi 政府zhèng fǔ zhèng fǔ zài zài 九年jiǔ nián jiǔ nián 执政zhí zhèng zhí zhèng 期间qī jiān qī jiān wèi wèi zài zài 任何rèn hé rèn hé 财政年度cái zhèng nián dù cái zhèng nián dù 实现shí xiàn shí xiàn 预算yù suàn yù suàn 盈余yíng yú yíng yú 尽管jǐn guǎn jǐn guǎn zài zài 20192019 2019 -- - 2020 20 年度nián dù nián dù 赤字chì zì chì zì 开始kāi shǐ kāi shǐ 收窄shōu zhǎi shōu zhǎi shí shí céng céng zuì zuì 接近jiē jìn jiē jìn 目标mù biāo mù biāo [[ [ 33 3 ]] ]
The government did not achieve a budget surplus in any financial year during its nine-year tenure, though it came closest in 2019-20 when deficits began to narrow [3].
gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng chēng chēng "" " 连续lián xù lián xù 六年liù nián liù nián 失败shī bài shī bài "" " 在技术上zài jì shù shàng zài jì shù shàng shì shì 准确zhǔn què zhǔn què de de dàn dàn 低估dī gū dī gū le le 问题wèn tí wèn tí 他们tā men tā men zài zài 九年jiǔ nián jiǔ nián 执政zhí zhèng zhí zhèng 中均zhōng jūn zhōng jūn wèi wèi 实现shí xiàn shí xiàn 盈余yíng yú yíng yú
The claim that they failed "6 years in a row" is technically accurate but understates the issue—they failed to achieve surplus in all nine years of their governance.
###### ### "" " 增发zēng fā zēng fā 数千shù qiān shù qiān 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán "" "
### "Printing Several Hundred Billion Dollars"
这一zhè yī zhè yī 表述biǎo shù biǎo shù 需要xū yào xū yào 澄清chéng qīng chéng qīng
This phrase requires clarification.
政府zhèng fǔ zhèng fǔ 并未bìng wèi bìng wèi 传统意义chuán tǒng yì yì chuán tǒng yì yì shàng shàng de de "" " 印钞yìn chāo yìn chāo "" " 方式fāng shì fāng shì 操作cāo zuò cāo zuò
The government did not literally "print money" in the traditional sense.
实际shí jì shí jì 发生fā shēng fā shēng de de 情况qíng kuàng qíng kuàng shì shì
What occurred was: 1. **Government Bond Issuance**: The Australian Office of Financial Management (AOFM) issued significantly increased amounts of Australian Government Securities (bonds) to fund pandemic relief spending.
11 1 .. . ** * ** * 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 债券zhài quàn zhài quàn 发行fā xíng fā xíng ** * ** * 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 金融管理jīn róng guǎn lǐ jīn róng guǎn lǐ 办公室bàn gōng shì bàn gōng shì AOFMAOFM AOFM 大幅dà fú dà fú 增加zēng jiā zēng jiā le le 澳大利亚政府ào dà lì yà zhèng fǔ ào dà lì yà zhèng fǔ 证券zhèng quàn zhèng quàn 债券zhài quàn zhài quàn de de 发行量fā xíng liàng fā xíng liàng 资助zī zhù zī zhù 疫情yì qíng yì qíng 救济jiù jì jiù jì 支出zhī chū zhī chū
Gross Government debt increased from $534.4 billion in March 2019 to $885.5 billion in April 2022 [4]. 2. **Reserve Bank Bond Purchases (QE)**: The Reserve Bank of Australia (RBA) implemented quantitative easing by purchasing Australian Government Securities on the secondary market as part of its COVID-19 monetary policy response.
政府zhèng fǔ zhèng fǔ 债务zhài wù zhài wù 总额zǒng é zǒng é cóng cóng 20192019 2019 nián nián 33 3 yuè yuè de de 53445344 5344 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán 增加zēng jiā zēng jiā dào dào 20222022 2022 nián nián 44 4 yuè yuè de de 88558855 8855 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán [[ [ 44 4 ]] ]
The RBA ceased purchasing AGS in February 2022 [4].
22 2 .. . ** * ** * 央行yāng háng yāng háng 债券zhài quàn zhài quàn 购买gòu mǎi gòu mǎi 量化liàng huà liàng huà 宽松kuān sōng kuān sōng ** * ** * 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 储备chǔ bèi chǔ bèi 银行yín háng yín háng RBARBA RBA 通过tōng guò tōng guò zài zài 二级èr jí èr jí 市场shì chǎng shì chǎng 购买gòu mǎi gòu mǎi 澳大利亚政府ào dà lì yà zhèng fǔ ào dà lì yà zhèng fǔ 证券zhèng quàn zhèng quàn lái lái 实施shí shī shí shī 量化liàng huà liàng huà 宽松kuān sōng kuān sōng 作为zuò wéi zuò wéi COVIDCOVID COVID -- - 1919 19 货币政策huò bì zhèng cè huò bì zhèng cè 应对yìng duì yìng duì 措施cuò shī cuò shī de de 一部分yī bù fèn yī bù fèn
While this is colloquially referred to as "printing money," it is more accurately described as central bank asset purchases used to manage yields and liquidity.
RBARBA RBA 20222022 2022 nián nián 22 2 yuè yuè 停止tíng zhǐ tíng zhǐ 购买gòu mǎi gòu mǎi AGSAGS AGS [[ [ 44 4 ]] ]
The total amount is consistent with "several hundred billion dollars"—the increase in Commonwealth Government debt of approximately $351 billion between March 2019 and April 2022 represents the primary increase during the pandemic [4].
虽然suī rán suī rán zhè zhè zài zài 口语kǒu yǔ kǒu yǔ zhōng zhōng bèi bèi 称为chēng wéi chēng wéi "" " 印钞yìn chāo yìn chāo "" " dàn dàn gèng gèng 准确zhǔn què zhǔn què 描述miáo shù miáo shù wèi wèi 央行yāng háng yāng háng 用于yòng yú yòng yú 管理guǎn lǐ guǎn lǐ 收益率shōu yì lǜ shōu yì lǜ 流动性liú dòng xìng liú dòng xìng de de 资产zī chǎn zī chǎn 购买gòu mǎi gòu mǎi
### Modern Monetary Theory (MMT) Alignment
总额zǒng é zǒng é "" " 数千shù qiān shù qiān 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán "" " 相符xiāng fú xiāng fú 20192019 2019 nián nián 33 3 yuè yuè zhì zhì 20222022 2022 nián nián 44 4 yuè yuè 期间qī jiān qī jiān 澳大利亚政府ào dà lì yà zhèng fǔ ào dà lì yà zhèng fǔ 债务zhài wù zhài wù 增加zēng jiā zēng jiā yuē yuē 35103510 3510 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán 代表dài biǎo dài biǎo 疫情yì qíng yì qíng 期间qī jiān qī jiān de de 主要zhǔ yào zhǔ yào 增长zēng zhǎng zēng zhǎng [[ [ 44 4 ]] ]
The claim that the Coalition "converted to policy that aligns more with Modern Monetary Theory" is more contentious.
###### ### 现代xiàn dài xiàn dài 货币huò bì huò bì 理论lǐ lùn lǐ lùn MMTMMT MMT 契合qì hé qì hé
Modern Monetary Theory is an economic framework developed primarily by Australian economist Bill Mitchell and others, which challenges traditional views on government deficits and sovereign currency issuance [5].
关于guān yú guān yú CoalitionCoalition Coalition "" " 转向zhuǎn xiàng zhuǎn xiàng gèng gèng 符合fú hé fú hé 现代xiàn dài xiàn dài 货币huò bì huò bì 理论lǐ lùn lǐ lùn de de 政策zhèng cè zhèng cè "" " de de 说法shuō fǎ shuō fǎ 更具gèng jù gèng jù 争议性zhēng yì xìng zhēng yì xìng
However, the Coalition government did not explicitly adopt or endorse MMT principles.
现代xiàn dài xiàn dài 货币huò bì huò bì 理论lǐ lùn lǐ lùn shì shì yóu yóu 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 经济学家jīng jì xué jiā jīng jì xué jiā BillBill Bill MitchellMitchell Mitchell děng děng rén rén 开发kāi fā kāi fā de de 经济jīng jì jīng jì 框架kuāng jià kuāng jià 挑战tiǎo zhàn tiǎo zhàn le le 关于guān yú guān yú 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 赤字chì zì chì zì 主权zhǔ quán zhǔ quán 货币huò bì huò bì 发行fā xíng fā xíng de de 传统chuán tǒng chuán tǒng 观点guān diǎn guān diǎn [[ [ 55 5 ]] ]
Rather, the government engaged in increased deficit spending and bond issuance out of practical necessity during the pandemic, following approaches used by most developed economies.
然而rán ér rán ér CoalitionCoalition Coalition 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 并未bìng wèi bìng wèi 明确míng què míng què 采纳cǎi nà cǎi nà huò huò 认可rèn kě rèn kě MMTMMT MMT 原则yuán zé yuán zé
This represents pragmatic fiscal policy response to crisis rather than ideological adoption of MMT [2].
相反xiāng fǎn xiāng fǎn 政府zhèng fǔ zhèng fǔ zài zài 疫情yì qíng yì qíng 期间qī jiān qī jiān 出于chū yú chū yú 实际shí jì shí jì 需要xū yào xū yào 增加zēng jiā zēng jiā le le 赤字chì zì chì zì 支出zhī chū zhī chū 债券zhài quàn zhài quàn 发行fā xíng fā xíng 遵循zūn xún zūn xún le le 大多数dà duō shù dà duō shù 发达fā dá fā dá 经济体jīng jì tǐ jīng jì tǐ 采用cǎi yòng cǎi yòng de de 方法fāng fǎ fāng fǎ
The shift was from pursuing budget surplus "whatever it takes" to accepting larger deficits as necessary during pandemic emergency—a change in emphasis rather than explicit MMT adoption.
zhè zhè 代表dài biǎo dài biǎo le le 务实wù shí wù shí de de 财政危机cái zhèng wēi jī cái zhèng wēi jī 应对yìng duì yìng duì 政策zhèng cè zhèng cè ér ér fēi fēi duì duì MMTMMT MMT de de 意识形态yì shí xíng tài yì shí xíng tài 采纳cǎi nà cǎi nà [[ [ 22 2 ]] ]
这一zhè yī zhè yī 转变zhuǎn biàn zhuǎn biàn 是从shì cóng shì cóng "" " 不惜一切bù xī yī qiè bù xī yī qiè 代价dài jià dài jià "" " 追求zhuī qiú zhuī qiú 预算yù suàn yù suàn 盈余yíng yú yíng yú dào dào zài zài 疫情yì qíng yì qíng 期间qī jiān qī jiān 紧急情况jǐn jí qíng kuàng jǐn jí qíng kuàng xià xià 接受jiē shòu jiē shòu 更大gèng dà gèng dà 赤字chì zì chì zì shì shì 侧重点cè zhòng diǎn cè zhòng diǎn de de 变化biàn huà biàn huà ér ér fēi fēi 明确míng què míng què de de MMTMMT MMT 采纳cǎi nà cǎi nà

缺失背景

###### ### CoalitionCoalition Coalition de de 赤字chì zì chì zì 表现biǎo xiàn biǎo xiàn shì shì gèng gèng 广泛guǎng fàn guǎng fàn 趋势qū shì qū shì de de 一部分yī bù fèn yī bù fèn
### Coalition's Deficit Performance Was Part of Broader Trend
CoalitionCoalition Coalition 未能wèi néng wèi néng 实现shí xiàn shí xiàn 预算yù suàn yù suàn 盈余yíng yú yíng yú yīng yīng 置于zhì yú zhì yú 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 支出zhī chū zhī chū 压力yā lì yā lì de de gèng gèng 广泛guǎng fàn guǎng fàn 背景bèi jǐng bèi jǐng xià xià 理解lǐ jiě lǐ jiě
The Coalition's failure to achieve budget surplus should be understood within the broader context of government spending pressures: 1. **Global Financial Crisis Legacy**: From 2008-09 onward, Australian Government debt as a ratio to GDP steadily increased as governments across all developed countries engaged in crisis response spending [4].
11 1 .. . ** * ** * 全球quán qiú quán qiú 金融危机jīn róng wēi jī jīn róng wēi jī 遗留问题yí liú wèn tí yí liú wèn tí ** * ** * cóng cóng 20082008 2008 -- - 0909 09 nián nián 随着suí zhe suí zhe 各国gè guó gè guó 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 参与cān yù cān yù 危机wēi jī wēi jī 应对yìng duì yìng duì 支出zhī chū zhī chū 澳大利亚政府ào dà lì yà zhèng fǔ ào dà lì yà zhèng fǔ 债务zhài wù zhài wù zhàn zhàn GDPGDP GDP 比率bǐ lǜ bǐ lǜ 稳步wěn bù wěn bù 上升shàng shēng shàng shēng [[ [ 44 4 ]] ]
The Coalition inherited an economic environment requiring careful management. 2. **Structural Revenue Challenges**: Economic changes including slower wage growth and mining sector cyclicality meant that even with spending restraint, achieving surplus proved difficult [1]. 3. **Population and Aging Pressures**: Australia's aging population placed increasing demands on healthcare and aged care spending, making return to surplus progressively more difficult [2].
CoalitionCoalition Coalition 继承jì chéng jì chéng le le 一个yí gè yí gè 需要xū yào xū yào 谨慎jǐn shèn jǐn shèn 管理guǎn lǐ guǎn lǐ de de 经济jīng jì jīng jì 环境huán jìng huán jìng
### Labor's Similar Record
22 2 .. . ** * ** * 结构性jié gòu xìng jié gòu xìng 收入shōu rù shōu rù 挑战tiǎo zhàn tiǎo zhàn ** * ** * 包括bāo kuò bāo kuò 工资gōng zī gōng zī 增长zēng zhǎng zēng zhǎng 放缓fàng huǎn fàng huǎn 矿业kuàng yè kuàng yè 周期性zhōu qī xìng zhōu qī xìng 在内zài nèi zài nèi de de 经济jīng jì jīng jì 变化biàn huà biàn huà 意味着yì wèi zhe yì wèi zhe 即使jí shǐ jí shǐ 实施shí shī shí shī 支出zhī chū zhī chū 紧缩jǐn suō jǐn suō 实现shí xiàn shí xiàn 盈余yíng yú yíng yú 证明zhèng míng zhèng míng shì shì 困难kùn nán kùn nán de de [[ [ 11 1 ]] ]
The claim does not mention that Labor governments have an even worse historical record on budget surplus.
33 3 .. . ** * ** * 人口rén kǒu rén kǒu 老龄化lǎo líng huà lǎo líng huà 压力yā lì yā lì ** * ** * 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 老龄化lǎo líng huà lǎo líng huà 人口rén kǒu rén kǒu duì duì 医疗yī liáo yī liáo 老年lǎo nián lǎo nián 护理hù lǐ hù lǐ 支出zhī chū zhī chū 提出tí chū tí chū 日益增长rì yì zēng zhǎng rì yì zēng zhǎng de de 需求xū qiú xū qiú 使shǐ shǐ 恢复huī fù huī fù 盈余yíng yú yíng yú progressivelyprogressively progressively 更加gèng jiā gèng jiā 困难kùn nán kùn nán [[ [ 22 2 ]] ]
Owen Analytics research shows "Labor happened to be in power during the two main periods of war-time deficits and debts," and overall, "Left governments have a poorer record than Right governments overall on deficits and debts" [6].
###### ### LaborLabor Labor de de 类似lèi sì lèi sì 记录jì lù jì lù
However, Labor's 2007-2013 deficit spending was also substantial, and during Labor's recent period (2008-2013), they did not achieve budget surplus either [2].
gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng wèi wèi 提及tí jí tí jí LaborLabor Labor 政府zhèng fǔ zhèng fǔ zài zài 预算yù suàn yù suàn 盈余yíng yú yíng yú 方面fāng miàn fāng miàn de de 历史记录lì shǐ jì lù lì shǐ jì lù 更差gèng chà gèng chà
### Bond Sales Are Standard Fiscal Tool
OwenOwen Owen AnalyticsAnalytics Analytics 研究yán jiū yán jiū 显示xiǎn shì xiǎn shì "" " LaborLabor Labor 恰好qià hǎo qià hǎo zài zài 两次liǎng cì liǎng cì 主要zhǔ yào zhǔ yào 战争zhàn zhēng zhàn zhēng 赤字chì zì chì zì 债务zhài wù zhài wù 期间qī jiān qī jiān 执政zhí zhèng zhí zhèng "" " 总体而言zǒng tǐ ér yán zǒng tǐ ér yán "" " 左翼zuǒ yì zuǒ yì 政府zhèng fǔ zhèng fǔ zài zài 赤字chì zì chì zì 债务zhài wù zhài wù 方面fāng miàn fāng miàn de de 记录jì lù jì lù 右翼yòu yì yòu yì 政府zhèng fǔ zhèng fǔ chà chà "" " [[ [ 66 6 ]] ]
The characterization of "printing several hundred billion dollars" through bond sales can mislead.
然而rán ér rán ér LaborLabor Labor zài zài 20072007 2007 -- - 20132013 2013 nián nián 期间qī jiān qī jiān de de 赤字chì zì chì zì 支出zhī chū zhī chū 相当可观xiāng dāng kě guān xiāng dāng kě guān qiě qiě zài zài LaborLabor Labor 近期jìn qī jìn qī 执政zhí zhèng zhí zhèng 20082008 2008 -- - 20132013 2013 nián nián 未能wèi néng wèi néng 实现shí xiàn shí xiàn 预算yù suàn yù suàn 盈余yíng yú yíng yú [[ [ 22 2 ]] ]
Government bond issuance is a standard, legitimate fiscal tool used globally.
###### ### 债券zhài quàn zhài quàn 发行fā xíng fā xíng shì shì 标准biāo zhǔn biāo zhǔn 财政cái zhèng cái zhèng 工具gōng jù gōng jù
Increased bond issuance during pandemic was standard practice across OECD countries, not unique to the Coalition [4].
jiāng jiāng "" " 通过tōng guò tōng guò 债券zhài quàn zhài quàn 发行fā xíng fā xíng 增发zēng fā zēng fā 数千shù qiān shù qiān 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán "" " de de 描述miáo shù miáo shù 可能kě néng kě néng 产生chǎn shēng chǎn shēng 误导wù dǎo wù dǎo
政府zhèng fǔ zhèng fǔ 债券zhài quàn zhài quàn 发行fā xíng fā xíng shì shì 全球quán qiú quán qiú 使用shǐ yòng shǐ yòng de de 标准biāo zhǔn biāo zhǔn 合法hé fǎ hé fǎ de de 财政cái zhèng cái zhèng 工具gōng jù gōng jù
疫情yì qíng yì qíng 期间qī jiān qī jiān 增加zēng jiā zēng jiā 债券zhài quàn zhài quàn 发行fā xíng fā xíng shì shì 经合组织jīng hé zǔ zhī jīng hé zǔ zhī 国家guó jiā guó jiā de de 标准biāo zhǔn biāo zhǔn 做法zuò fǎ zuò fǎ 并非bìng fēi bìng fēi CoalitionCoalition Coalition 独有dú yǒu dú yǒu [[ [ 44 4 ]] ]

来源可信度评估

###### ### TheThe The SaturdaySaturday Saturday PaperPaper Paper
### The Saturday Paper
TheThe The SaturdaySaturday Saturday PaperPaper Paper bèi bèi MediaMedia Media BiasBias Bias // / FactFact Fact CheckCheck Check 认定rèn dìng rèn dìng wèi wèi 具有jù yǒu jù yǒu zhōng zhōng 左翼zuǒ yì zuǒ yì 偏见piān jiàn piān jiàn 并且bìng qiě bìng qiě 经常jīng cháng jīng cháng "" " 发布fā bù fā bù 事实shì shí shì shí 信息xìn xī xìn xī dàn dàn 使用shǐ yòng shǐ yòng 倾向性qīng xiàng xìng qīng xiàng xìng 措辞cuò cí cuò cí 试图shì tú shì tú 通过tōng guò tōng guò 情感qíng gǎn qíng gǎn 诉求sù qiú sù qiú huò huò 刻板kè bǎn kè bǎn 印象yìn xiàng yìn xiàng 影响yǐng xiǎng yǐng xiǎng 受众shòu zhòng shòu zhòng de de 措辞cuò cí cuò cí lái lái 支持zhī chí zhī chí 自由主义zì yóu zhǔ yì zì yóu zhǔ yì 事业shì yè shì yè "" " [[ [ 77 7 ]] ]
The Saturday Paper is identified as having LEFT-CENTER BIAS by Media Bias/Fact Check and often "publishes factual information that utilizes loaded words (wording that attempts to influence an audience by appeals to emotion or stereotypes) to favor liberal causes" [7].
gāi gāi 出版物chū bǎn wù chū bǎn wù 倾向qīng xiàng qīng xiàng LaborLabor Labor 阵营zhèn yíng zhèn yíng de de 视角shì jiǎo shì jiǎo 意味着yì wèi zhe yì wèi zhe 批评pī píng pī píng CoalitionCoalition Coalition 财政政策cái zhèng zhèng cè cái zhèng zhèng cè de de 文章wén zhāng wén zhāng 可能kě néng kě néng huì huì 强调qiáng diào qiáng diào 负面fù miàn fù miàn 框架kuāng jià kuāng jià 同时tóng shí tóng shí 弱化ruò huà ruò huà 语境yǔ jìng yǔ jìng
The publication leans toward Labor-aligned perspectives, meaning articles criticizing Coalition fiscal policy may emphasize negative framing while minimizing context.
###### ### SydneySydney Sydney MorningMorning Morning HeraldHerald Herald (( ( SMHSMH SMH )) )
### Sydney Morning Herald (SMH)
SMHSMH SMH shì shì yóu yóu NineNine Nine EntertainmentEntertainment Entertainment 拥有yōng yǒu yōng yǒu de de 知名zhī míng zhī míng 主流zhǔ liú zhǔ liú 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 报纸bào zhǐ bào zhǐ
The SMH is an established mainstream Australian newspaper owned by Nine Entertainment.
虽然suī rán suī rán 保持bǎo chí bǎo chí 编辑biān jí biān jí 标准biāo zhǔn biāo zhǔn 事实shì shí shì shí 核查hé chá hé chá 流程liú chéng liú chéng dàn dàn 历史lì shǐ lì shǐ shàng shàng 确实què shí què shí 略偏lüè piān lüè piān zhōng zhōng 左翼zuǒ yì zuǒ yì 立场lì chǎng lì chǎng
While it maintains editorial standards and fact-checking processes, it does have a slightly left-of-center editorial stance historically.
然而rán ér rán ér TheThe The SaturdaySaturday Saturday PaperPaper Paper gèng gèng 可信kě xìn kě xìn gèng gèng 主流zhǔ liú zhǔ liú [[ [ 22 2 ]] ]
However, it is far more credible and mainstream than The Saturday Paper [2].
suǒ suǒ 引用yǐn yòng yǐn yòng de de 具体jù tǐ jù tǐ 文章wén zhāng wén zhāng 预算yù suàn yù suàn 报告bào gào bào gào 代表dài biǎo dài biǎo le le duì duì 经济jīng jì jīng jì 结果jié guǒ jié guǒ de de 事实性shì shí xìng shì shí xìng 报道bào dào bào dào ér ér fēi fēi 评论píng lùn píng lùn 文章wén zhāng wén zhāng
The specific articles cited (budget reporting) represent factual reporting on economic outcomes rather than opinion pieces.
###### ### 总体zǒng tǐ zǒng tǐ 评估píng gū píng gū
### Overall Assessment
原始yuán shǐ yuán shǐ 来源lái yuán lái yuán 包括bāo kuò bāo kuò 一家yī jiā yī jiā 倾向qīng xiàng qīng xiàng 倡导chàng dǎo chàng dǎo xìng xìng de de 出版物chū bǎn wù chū bǎn wù SaturdaySaturday Saturday PaperPaper Paper 建立jiàn lì jiàn lì de de 新闻报道xīn wén bào dào xīn wén bào dào SMHSMH SMH
The original sources include one advocacy-leaning publication (Saturday Paper) and established news reporting (SMH).
关于guān yú guān yú 赤字chì zì chì zì 债务zhài wù zhài wù de de 事实shì shí shì shí 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng 可以kě yǐ kě yǐ 通过tōng guò tōng guò 官方guān fāng guān fāng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 统计数据tǒng jì shù jù tǒng jì shù jù 核实hé shí hé shí dàn dàn 解读jiě dú jiě dú 框架kuāng jià kuāng jià yīng yīng bèi bèi 视为shì wèi shì wèi 可能kě néng kě néng 偏向piān xiàng piān xiàng LaborLabor Labor 阵营zhèn yíng zhèn yíng
The factual claims about deficit and debt can be verified through official government statistics, but the interpretation and framing should be considered potentially Labor-favorable.
⚖️

工党对比

** * ** * LaborLabor Labor 是否shì fǒu shì fǒu 做过zuò guò zuò guò 类似lèi sì lèi sì de de 事情shì qíng shì qíng
**Did Labor do something similar?** Search conducted: "Labor government budget deficit spending history Australia" Finding: Yes, Labor governments have engaged in similar deficit spending, particularly during the Global Financial Crisis (2008-2013).
** * ** *
Under Prime Minister Kevin Rudd and Julia Gillard, Labor implemented massive stimulus spending responding to the GFC, resulting in sustained budget deficits [2][6].
搜索sōu suǒ sōu suǒ 内容nèi róng nèi róng "" " LaborLabor Labor 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 预算赤字yù suàn chì zì yù suàn chì zì 支出zhī chū zhī chū 历史lì shǐ lì shǐ 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà "" "
Labor did not achieve a budget surplus in any year from 2008-2013 while in government, and cumulative deficits were substantial [6].
发现fā xiàn fā xiàn shì shì de de LaborLabor Labor 政府zhèng fǔ zhèng fǔ céng céng 进行jìn xíng jìn xíng 类似lèi sì lèi sì de de 赤字chì zì chì zì 支出zhī chū zhī chū 特别tè bié tè bié shì shì zài zài 全球quán qiú quán qiú 金融危机jīn róng wēi jī jīn róng wēi jī 期间qī jiān qī jiān 20082008 2008 -- - 20132013 2013 nián nián
However, the 2020-2022 pandemic period was the first time the Coalition engaged in this scale of deficit spending and bond issuance.
zài zài KevinKevin Kevin RuddRudd Rudd JuliaJulia Julia GillardGillard Gillard 总理zǒng lǐ zǒng lǐ 领导lǐng dǎo lǐng dǎo xià xià LaborLabor Labor 实施shí shī shí shī le le 大规模dà guī mó dà guī mó 刺激cì jī cì jī 支出zhī chū zhī chū 应对yìng duì yìng duì GFCGFC GFC 导致dǎo zhì dǎo zhì 持续chí xù chí xù de de 预算赤字yù suàn chì zì yù suàn chì zì [[ [ 22 2 ]] ] [[ [ 66 6 ]] ]
The distinction is: - **Coalition pre-2020**: Pursued surplus through spending restraint and claimed to have fiscal discipline - **Coalition 2020-2022**: Abandoned surplus target during pandemic emergency - **Labor 2008-2013**: Pursued deficit spending from the outset as deliberate stimulus policy [2][6] The key difference is ideological positioning and consistency, not the fiscal outcomes themselves.
LaborLabor Labor zài zài 20082008 2008 -- - 20132013 2013 nián nián 执政zhí zhèng zhí zhèng 期间qī jiān qī jiān wèi wèi zài zài 任何rèn hé rèn hé 年度nián dù nián dù 实现shí xiàn shí xiàn 预算yù suàn yù suàn 盈余yíng yú yíng yú 累积lěi jī lěi jī 赤字chì zì chì zì 相当可观xiāng dāng kě guān xiāng dāng kě guān [[ [ 66 6 ]] ]
The Coalition's abandonment of its core surplus goal represents a more significant policy reversal than Labor's (which had always been more accepting of deficits as policy tools).
然而rán ér rán ér 20202020 2020 -- - 20222022 2022 nián nián 疫情yì qíng yì qíng 期间qī jiān qī jiān shì shì CoalitionCoalition Coalition 首次shǒu cì shǒu cì 进行jìn xíng jìn xíng 这种zhè zhǒng zhè zhǒng 规模guī mó guī mó de de 赤字chì zì chì zì 支出zhī chū zhī chū 债券zhài quàn zhài quàn 发行fā xíng fā xíng
区别qū bié qū bié 在于zài yú zài yú
-- - ** * ** * 20202020 2020 年前nián qián nián qián de de CoalitionCoalition Coalition ** * ** * 通过tōng guò tōng guò 支出zhī chū zhī chū 紧缩jǐn suō jǐn suō 追求zhuī qiú zhuī qiú 盈余yíng yú yíng yú 声称shēng chēng shēng chēng 具有jù yǒu jù yǒu 财政纪律cái zhèng jì lǜ cái zhèng jì lǜ
-- - ** * ** * 20202020 2020 -- - 20222022 2022 nián nián de de CoalitionCoalition Coalition ** * ** * zài zài 疫情yì qíng yì qíng 期间qī jiān qī jiān 紧急情况jǐn jí qíng kuàng jǐn jí qíng kuàng xià xià 放弃fàng qì fàng qì 盈余yíng yú yíng yú 目标mù biāo mù biāo
-- - ** * ** * 20082008 2008 -- - 20132013 2013 nián nián de de LaborLabor Labor ** * ** * cóng cóng 开始kāi shǐ kāi shǐ jiù jiù 追求zhuī qiú zhuī qiú 赤字chì zì chì zì 支出zhī chū zhī chū 作为zuò wéi zuò wéi 故意gù yì gù yì de de 刺激cì jī cì jī 政策zhèng cè zhèng cè [[ [ 22 2 ]] ] [[ [ 66 6 ]] ]
关键guān jiàn guān jiàn 区别qū bié qū bié 在于zài yú zài yú 意识形态yì shí xíng tài yì shí xíng tài 定位dìng wèi dìng wèi 一致性yí zhì xìng yí zhì xìng ér ér fēi fēi 财政cái zhèng cái zhèng 结果jié guǒ jié guǒ 本身běn shēn běn shēn
CoalitionCoalition Coalition 放弃fàng qì fàng qì 核心hé xīn hé xīn 盈余yíng yú yíng yú 目标mù biāo mù biāo 代表dài biǎo dài biǎo LaborLabor Labor 一直yì zhí yì zhí 更能gèng néng gèng néng 接受jiē shòu jiē shòu jiāng jiāng 赤字chì zì chì zì 作为zuò wéi zuò wéi 政策zhèng cè zhèng cè 工具gōng jù gōng jù gèng gèng 重大zhòng dà zhòng dà de de 政策zhèng cè zhèng cè 逆转nì zhuǎn nì zhuǎn
🌐

平衡视角

###### ### 批评pī píng pī píng 意见yì jiàn yì jiàn 合理hé lǐ hé lǐ 观点guān diǎn guān diǎn
### Criticisms (Valid Points)
11 1 .. . ** * ** * 政治zhèng zhì zhèng zhì 虚伪xū wěi xū wěi ** * ** * CoalitionCoalition Coalition zài zài 20132013 2013 nián nián 竞选jìng xuǎn jìng xuǎn 期间qī jiān qī jiān 花费huā fèi huā fèi 大量dà liàng dà liàng 精力jīng lì jīng lì 攻击gōng jī gōng jī LaborLabor Labor de de 赤字chì zì chì zì shì shì "" " 债务zhài wù zhài wù 赤字chì zì chì zì 灾难zāi nàn zāi nàn "" " bìng bìng 承诺chéng nuò chéng nuò 恢复huī fù huī fù 盈余yíng yú yíng yú
1. **Political Hypocrisy**: The Coalition spent its 2013 election campaign attacking Labor's deficits as a "debt and deficit disaster" and promising to return to surplus.
连续lián xù lián xù 九年jiǔ nián jiǔ nián 未能wèi néng wèi néng 实现shí xiàn shí xiàn 盈余yíng yú yíng yú 然后rán hòu rán hòu 完全wán quán wán quán 放弃fàng qì fàng qì 这一zhè yī zhè yī 目标mù biāo mù biāo 代表dài biǎo dài biǎo le le 承诺chéng nuò chéng nuò de de 违背wéi bèi wéi bèi [[ [ 11 1 ]] ] [[ [ 33 3 ]] ]
Failing to achieve surplus in nine consecutive years, then abandoning the goal entirely, represents a broken commitment [1][3]. 2. **Missed Opportunity (2019-20)**: The government was closest to achieving surplus in 2019-20, before the pandemic.
22 2 .. . ** * ** * 错失良机cuò shī liáng jī cuò shī liáng jī 20192019 2019 -- - 2020 20 nián nián ** * ** * 政府zhèng fǔ zhèng fǔ zài zài 20192019 2019 -- - 2020 20 年度nián dù nián dù zuì zuì 接近jiē jìn jiē jìn 实现shí xiàn shí xiàn 盈余yíng yú yíng yú shì shì zài zài 疫情yì qíng yì qíng 之前zhī qián zhī qián
Some economists argue that stronger fiscal consolidation earlier could have provided more fiscal flexibility [2]. 3. **Debt Increase**: Gross government debt increased approximately $351 billion during the Coalition's pandemic period (March 2019 to April 2022), representing a significant increase in sovereign debt [4].
一些yī xiē yī xiē 经济学家jīng jì xué jiā jīng jì xué jiā 认为rèn wéi rèn wéi 如果rú guǒ rú guǒ 早些时候zǎo xiē shí hòu zǎo xiē shí hòu 进行jìn xíng jìn xíng gèng gèng 强有力qiáng yǒu lì qiáng yǒu lì de de 财政cái zhèng cái zhèng 整顿zhěng dùn zhěng dùn běn běn 可以kě yǐ kě yǐ 提供tí gōng tí gōng 更大gèng dà gèng dà de de 财政cái zhèng cái zhèng 灵活性líng huó xìng líng huó xìng [[ [ 22 2 ]] ]
### Legitimate Explanations (Context Often Missing)
33 3 .. . ** * ** * 债务zhài wù zhài wù 增加zēng jiā zēng jiā ** * ** * 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 债务zhài wù zhài wù 总额zǒng é zǒng é zài zài CoalitionCoalition Coalition 疫情yì qíng yì qíng 期间qī jiān qī jiān 20192019 2019 nián nián 33 3 yuè yuè zhì zhì 20222022 2022 nián nián 44 4 yuè yuè 增加zēng jiā zēng jiā le le yuē yuē 35103510 3510 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán 代表dài biǎo dài biǎo 主权zhǔ quán zhǔ quán 债务zhài wù zhài wù de de 显著xiǎn zhù xiǎn zhù 增长zēng zhǎng zēng zhǎng [[ [ 44 4 ]] ]
1. **Pandemic Was Extraordinary**: The COVID-19 pandemic forced all developed nations into deficit spending for economic support.
###### ### 合理hé lǐ hé lǐ de de 解释jiě shì jiě shì cháng cháng bèi bèi 遗漏yí lòu yí lòu de de 语境yǔ jìng yǔ jìng
The RBA's bond purchases and government stimulus were appropriate macroeconomic policy responses [4][5].
11 1 .. . ** * ** * 疫情yì qíng yì qíng shì shì 非同寻常fēi tóng xún cháng fēi tóng xún cháng de de ** * ** * COVIDCOVID COVID -- - 1919 19 疫情yì qíng yì qíng 迫使pò shǐ pò shǐ 所有suǒ yǒu suǒ yǒu 发达国家fā dá guó jiā fā dá guó jiā 进入jìn rù jìn rù 赤字chì zì chì zì 支出zhī chū zhī chū 提供tí gōng tí gōng 经济jīng jì jīng jì 支持zhī chí zhī chí
Maintaining a surplus during pandemic would have been economically damaging. 2. **Deficit Was Reversible**: The Parliamentary Budget Office and Treasury expected deficits to narrow as pandemic impacts receded and economic growth resumed [2][4].
央行yāng háng yāng háng de de 债券zhài quàn zhài quàn 购买gòu mǎi gòu mǎi 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 刺激cì jī cì jī shì shì 适当shì dàng shì dàng de de 宏观经济hóng guān jīng jì hóng guān jīng jì 政策zhèng cè zhèng cè 应对yìng duì yìng duì [[ [ 44 4 ]] ] [[ [ 55 5 ]] ]
The increased debt was presented as temporary crisis response, not structural. 3. **Interest Costs Remain Low**: Despite increased debt, interest payments remained at historically low levels (approximately 1% of GDP) due to low interest rates, making the debt servicing burden manageable [4]. 4. **International Context**: The deficit spending and bond purchases were aligned with actions taken by nearly all OECD countries.
zài zài 疫情yì qíng yì qíng 期间qī jiān qī jiān 保持bǎo chí bǎo chí 盈余yíng yú yíng yú jiāng jiāng duì duì 经济jīng jì jīng jì 造成zào chéng zào chéng 损害sǔn hài sǔn hài
Australia's debt to GDP ratio remains well below the United States, Japan, and most G7 nations (approximately 60% vs.
22 2 .. . ** * ** * 赤字chì zì chì zì shì shì 可逆kě nì kě nì de de ** * ** * 议会yì huì yì huì 预算yù suàn yù suàn 办公室bàn gōng shì bàn gōng shì 财政部cái zhèng bù cái zhèng bù 预计yù jì yù jì 随着suí zhe suí zhe 疫情yì qíng yì qíng 影响yǐng xiǎng yǐng xiǎng 消退xiāo tuì xiāo tuì 经济jīng jì jīng jì 增长zēng zhǎng zēng zhǎng 恢复huī fù huī fù 赤字chì zì chì zì jiāng jiāng 收窄shōu zhǎi shōu zhǎi [[ [ 22 2 ]] ] [[ [ 44 4 ]] ]
US 120%+, Japan 250%+) [4]. 5. **Pragmatism Over Ideology**: While the Coalition did not explicitly adopt MMT, it did become more pragmatic about accepting deficits when circumstances demanded.
增加zēng jiā zēng jiā de de 债务zhài wù zhài wù bèi bèi 表述biǎo shù biǎo shù wèi wèi 临时性lín shí xìng lín shí xìng 危机wēi jī wēi jī 应对yìng duì yìng duì ér ér fēi fēi 结构性jié gòu xìng jié gòu xìng 问题wèn tí wèn tí
This represents economic common sense rather than ideological failure [2][5].
33 3 .. . ** * ** * 利息lì xī lì xī 成本chéng běn chéng běn 保持bǎo chí bǎo chí 低位dī wèi dī wèi ** * ** * 尽管jǐn guǎn jǐn guǎn 债务zhài wù zhài wù 增加zēng jiā zēng jiā dàn dàn 由于yóu yú yóu yú 利率lì lǜ lì lǜ 处于chǔ yú chǔ yú 历史lì shǐ lì shǐ 低位dī wèi dī wèi 利息lì xī lì xī 支付zhī fù zhī fù 保持bǎo chí bǎo chí zài zài GDPGDP GDP de de yuē yuē 1%1% 1% 左右zuǒ yòu zuǒ yòu 使shǐ shǐ 债务zhài wù zhài wù 偿还cháng huán cháng huán 负担fù dān fù dān 可控kě kòng kě kòng [[ [ 44 4 ]] ]
44 4 .. . ** * ** * 国际背景guó jì bèi jǐng guó jì bèi jǐng ** * ** * 赤字chì zì chì zì 支出zhī chū zhī chū 债券zhài quàn zhài quàn 购买gòu mǎi gòu mǎi 几乎jī hū jī hū 所有suǒ yǒu suǒ yǒu 经合组织jīng hé zǔ zhī jīng hé zǔ zhī 国家guó jiā guó jiā 采取cǎi qǔ cǎi qǔ de de 行动xíng dòng xíng dòng 一致yí zhì yí zhì
澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà de de 债务zhài wù zhài wù zhàn zhàn GDPGDP GDP 比率bǐ lǜ bǐ lǜ 仍远réng yuǎn réng yuǎn 低于dī yú dī yú 美国měi guó měi guó 日本rì běn rì běn 大多数dà duō shù dà duō shù G7G7 G7 国家guó jiā guó jiā yuē yuē 60%60% 60% vsvs vs 美国měi guó měi guó 120%120% 120% ++ + 日本rì běn rì běn 250%250% 250% ++ + [[ [ 44 4 ]] ]
55 5 .. . ** * ** * 务实wù shí wù shí 优先yōu xiān yōu xiān 意识形态yì shí xíng tài yì shí xíng tài ** * ** * 虽然suī rán suī rán CoalitionCoalition Coalition wèi wèi 明确míng què míng què 采纳cǎi nà cǎi nà MMTMMT MMT dàn dàn 确实què shí què shí zài zài 情况qíng kuàng qíng kuàng 需要xū yào xū yào shí shí 变得biàn dé biàn dé 更加gèng jiā gèng jiā 务实wù shí wù shí 接受jiē shòu jiē shòu 赤字chì zì chì zì
zhè zhè 代表dài biǎo dài biǎo 经济jīng jì jīng jì 常识cháng shí cháng shí ér ér fēi fēi 意识形态yì shí xíng tài yì shí xíng tài 失败shī bài shī bài [[ [ 22 2 ]] ] [[ [ 55 5 ]] ]

部分属实

5.0

/ 10

核心hé xīn hé xīn 事实shì shí shì shí 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng shì shì 准确zhǔn què zhǔn què de de CoalitionCoalition Coalition 确实què shí què shí zài zài 年复一年nián fù yī nián nián fù yī nián 未能wèi néng wèi néng 实现shí xiàn shí xiàn 盈余yíng yú yíng yú hòu hòu 放弃fàng qì fàng qì le le 盈余yíng yú yíng yú 目标mù biāo mù biāo bìng bìng zài zài 20202020 2020 -- - 20222022 2022 nián nián 期间qī jiān qī jiān 参与cān yù cān yù le le 大量dà liàng dà liàng 赤字chì zì chì zì 支出zhī chū zhī chū 债券zhài quàn zhài quàn 发行fā xíng fā xíng yuē yuē 35103510 3510 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán 额外é wài é wài 债务zhài wù zhài wù
The core factual claims are accurate: the Coalition did abandon its surplus goal after failing to achieve it annually, and did engage in substantial deficit spending and bond issuance (approximately $351 billion additional debt) during 2020-2022.
然而rán ér rán ér gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng de de 表述biǎo shù biǎo shù 框架kuāng jià kuāng jià 语境yǔ jìng yǔ jìng 存在cún zài cún zài 问题wèn tí wèn tí
However, the claim's framing and context are problematic: 1. **"Printing money" language** mischaracterizes normal government bond issuance and central bank asset purchases as something unusual or illegitimate [4]. 2. **"Several hundred billion"** is accurate but the context that this occurred during a global pandemic requiring fiscal support across all developed nations is omitted [4][5]. 3. **"Converting to MMT policy"** is false.
11 1 .. . ** * ** * "" " 印钞yìn chāo yìn chāo "" " 措辞cuò cí cuò cí ** * ** * jiāng jiāng 正常zhèng cháng zhèng cháng de de 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 债券zhài quàn zhài quàn 发行fā xíng fā xíng 央行yāng háng yāng háng 资产zī chǎn zī chǎn 购买gòu mǎi gòu mǎi 歪曲wāi qū wāi qū wèi wèi 寻常xún cháng xún cháng huò huò 合法hé fǎ hé fǎ de de 行为xíng wéi xíng wéi [[ [ 44 4 ]] ]
The government engaged in pragmatic crisis spending without adopting MMT as a framework.
22 2 .. . ** * ** * "" " 数千亿shù qiān yì shù qiān yì "" " ** * ** * shì shì 准确zhǔn què zhǔn què de de dàn dàn zhè zhè 增长zēng zhǎng zēng zhǎng 发生fā shēng fā shēng zài zài 全球quán qiú quán qiú 疫情yì qíng yì qíng 期间qī jiān qī jiān 需要xū yào xū yào 所有suǒ yǒu suǒ yǒu 发达国家fā dá guó jiā fā dá guó jiā 提供tí gōng tí gōng 财政cái zhèng cái zhèng 支持zhī chí zhī chí de de 语境yǔ jìng yǔ jìng bèi bèi 遗漏yí lòu yí lòu [[ [ 44 4 ]] ] [[ [ 55 5 ]] ]
There is no evidence the Coalition government studied or endorsed Modern Monetary Theory [5]. 4. **Omits Labor comparison**: Labor governments also ran sustained deficits (2008-2013) without criticism from the same source, suggesting partisan framing rather than principled fiscal analysis [2][6].
33 3 .. . ** * ** * "" " 转向zhuǎn xiàng zhuǎn xiàng MMTMMT MMT 政策zhèng cè zhèng cè "" " ** * ** * shì shì 错误cuò wù cuò wù de de
The claim is essentially true in its most literal interpretation but highly misleading in its framing, language choices, and context omissions.
政府zhèng fǔ zhèng fǔ 参与cān yù cān yù le le 务实wù shí wù shí de de 危机wēi jī wēi jī 支出zhī chū zhī chū dàn dàn wèi wèi 采纳cǎi nà cǎi nà MMTMMT MMT 作为zuò wéi zuò wéi 框架kuāng jià kuāng jià
没有méi yǒu méi yǒu 证据zhèng jù zhèng jù 表明biǎo míng biǎo míng CoalitionCoalition Coalition 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 研究yán jiū yán jiū huò huò 认可rèn kě rèn kě 现代xiàn dài xiàn dài 货币huò bì huò bì 理论lǐ lùn lǐ lùn [[ [ 55 5 ]] ]
44 4 .. . ** * ** * 遗漏yí lòu yí lòu LaborLabor Labor 比较bǐ jiào bǐ jiào ** * ** * LaborLabor Labor 政府zhèng fǔ zhèng fǔ céng céng 持续chí xù chí xù 赤字chì zì chì zì 20082008 2008 -- - 20132013 2013 nián nián ér ér 同一tóng yī tóng yī 来源lái yuán lái yuán wèi wèi 对此duì cǐ duì cǐ 提出批评tí chū pī píng tí chū pī píng 暗示àn shì àn shì 这是zhè shì zhè shì 党派dǎng pài dǎng pài xìng xìng 框架kuāng jià kuāng jià ér ér fēi fēi 原则性yuán zé xìng yuán zé xìng de de 财政cái zhèng cái zhèng 分析fēn xī fēn xī [[ [ 22 2 ]] ] [[ [ 66 6 ]] ]
gāi gāi 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng zài zài zuì zuì 字面zì miàn zì miàn 解释jiě shì jiě shì shàng shàng 基本jī běn jī běn 属实shǔ shí shǔ shí dàn dàn 表述biǎo shù biǎo shù 框架kuāng jià kuāng jià 措辞cuò cí cuò cí 选择xuǎn zé xuǎn zé 语境yǔ jìng yǔ jìng 遗漏yí lòu yí lòu 具有jù yǒu jù yǒu 高度gāo dù gāo dù 误导性wù dǎo xìng wù dǎo xìng

📚 来源与引用 (7)

  1. 1
    2014 Australian federal budget - Wikipedia

    2014 Australian federal budget - Wikipedia

    Wikipedia
  2. 2
    Australian government debt in historical and international perspective

    Australian government debt in historical and international perspective

    Key issue Australian Government debt has increased to levels not experienced since the 1950s as economic support during the COVID-19 pandemic led to increased budget deficits. As interest rates in Australia and globally have started to increase in response to recent inflation

    Aph Gov
  3. 3
    Warm words in Morrison's budget barely disguise a story of fiscal failure

    Warm words in Morrison's budget barely disguise a story of fiscal failure

    Judged by the promise set out in 2014 to balance the books, the Coalition has been a disaster. Australia’s triple-A rating must be in jeopardy

    the Guardian
  4. 4
    Government and Reserve Bank financial balance sheets during COVID-19

    Government and Reserve Bank financial balance sheets during COVID-19

    Australian Bureau of Statistics
  5. 5
    Modern Monetary Theory: How MMT is challenging the economic orthodoxy

    Modern Monetary Theory: How MMT is challenging the economic orthodoxy

    A new economic theory emerges that could rewrite our understanding of how governments create and spend money and what type of society we can afford to build.

    Abc Net
  6. 6
    Labor -v- Libs: which side has a better record on Deficits & Debts

    Labor -v- Libs: which side has a better record on Deficits & Debts

    'Left' governments have run deficits more often than 'Right' governments, and the Left have also run larger deficits on average than the Right. But timing is everything! - the Left happened to be in power during the big deficits and debts in the two World Wars, when spending was bi-partisan. My verdict? - Equal points to Left and Right - but poor scores for both post-GFC. Both sides could have used windfall revenue gains to put our house in order to better prepare for global challenges, rather than increase spending and debt.

    Owen Analytics
  7. 7
    The Saturday Paper - Bias and Credibility

    The Saturday Paper - Bias and Credibility

    LEFT-CENTER BIAS These media sources have a slight to moderate liberal bias.  They often publish factual information that utilizes loaded words (wording

    Media Bias/Fact Check

评分方法

1-3: 不实

事实错误或恶意捏造。

4-6: 部分属实

有一定真实性,但缺乏背景或有所偏颇。

7-9: 基本属实

仅有微小的技术性或措辞问题。

10: 准确

完全经过验证且客观公正。

方法论: 评分通过交叉参照政府官方记录、独立事实核查机构和原始文件确定。