صحيح جزئياً

التقييم: 5.0/10

Coalition
C0467

الادعاء

“حاولت إعفاء شركات الاتصالات والوكالات الأمنية من القوانين التي تتطلب إخطار المستخدمين في حالة اختراق معلوماتهم الشخصية.”
المصدر الأصلي: Matthew Davis
تاريخ التحليل: 30 Jan 2026

المصادر الأصلية المقدمة

التحقق من الحقائق

**صحيح** **ṣḥyḥ** - - قامت qạmt حكومة ḥkwmẗ Coalition Coalition بإصدار bạ̹ṣdạr مسودة mswdẗ للاستشارة llạstsẖạrẗ في fy ديسمبر dysmbr 2015 2015 اقترحت ạqtrḥt إعفاءات ạ̹ʿfạʾạt للوكالات llwkạlạt الأمنية ạlạ̉mnyẗ وشركات wsẖrkạt الاتصالات ạlạtṣạlạt من mn متطلبات mtṭlbạt إخطار ạ̹kẖṭạr الاختراقات ạlạkẖtrạqạt الجسيمة ạljsymẗ للبيانات. llbyạnạt.
**TRUE** - The Coalition government did release an exposure draft in December 2015 that proposed exemptions for law enforcement agencies and telecommunications companies from mandatory data breach notification requirements.
في fy ديسمبر dysmbr 2015، 2015, نشر nsẖr المدعي ạlmdʿy العام ạlʿạm جورج jwrj برانديس brạndys مسودة mswdẗ للاستشارة llạstsẖạrẗ لتعديل ltʿdyl قانون qạnwn الخصوصية ạlkẖṣwṣyẗ (إخطار (ạ̹kẖṭạr الاختراقات ạlạkẖtrạqạt الجسيمة ạljsymẗ للبيانات) llbyạnạt) 2015 2015 [1]. [1].
In December 2015, Attorney-General George Brandis published an exposure draft of the Privacy Amendment (Notification of Serious Data Breaches) Bill 2015 [1].
اقترحت ạqtrḥt المسودة ạlmswdẗ التشريعية ạltsẖryʿyẗ أن ạ̉n "هيئة "hyỷẗ إنفاذ" ạ̹nfạdẖ" يمكن ymkn أن ạ̉n تُعفى tuʿfy̱ من mn إخطار ạ̹kẖṭạr الأشخاص ạlạ̉sẖkẖạṣ المتأثرين ạlmtạ̉tẖryn باختراقات bạkẖtrạqạt البيانات ạlbyạnạt إذا ạ̹dẖạ كانت kạnt الهيئة ạlhyỷẗ "تعتقد "tʿtqd على ʿly̱ أسس ạ̉ss معقولة mʿqwlẗ أن ạ̉n الالتزام... ạlạltzạm...
The draft legislation proposed that an "enforcement body" could be exempt from notifying people affected by data breaches if the body "believes on reasonable grounds that compliance ... would be likely to prejudice one or more enforcement-related activities conducted by, or on behalf of, the enforcement body" [1].
من mn المحتمل ạlmḥtml أن ạ̉n يضر yḍr بأحد bạ̉ḥd أو ạ̉w أكثر ạ̉ktẖr من mn الأنشطة ạlạ̉nsẖṭẗ المتعلقة ạlmtʿlqẗ بالإنفاذ bạlạ̹nfạdẖ التي ạlty تقوم tqwm بها bhạ الهيئة ạlhyỷẗ أو ạ̉w نيابة nyạbẗ عنها" ʿnhạ" [1]. [1].
The exemption would have applied to a wide range of bodies including the Australian Federal Police (AFP), the Australian Crime Commission, and potentially the Australian Border Force [1].
كان kạn الإعفاء ạlạ̹ʿfạʾ سيطبق syṭbq على ʿly̱ مجموعة mjmwʿẗ واسعة wạsʿẗ من mn الهيئات ạlhyỷạt بما bmạ في fy ذلك dẖlk الشرطة ạlsẖrṭẗ الفيدرالية ạlfydrạlyẗ الأسترالية ạlạ̉strạlyẗ (AFP)، (AFP), واللجنة wạlljnẗ الأسترالية ạlạ̉strạlyẗ للجريمة، lljrymẗ, وربما wrbmạ قوة qwẗ الحدود ạlḥdwd الأسترالية ạlạ̉strạlyẗ [1]. [1].
Additionally, the bill contained exemptions for "secrecy provisions" that apply to the disclosure of information under the Telecommunications (Interception and Access) Act 1979, which could inhibit telecommunications companies from disclosing breaches related to data retention and law enforcement requests [1].
بالإضافة bạlạ̹ḍạfẗ إلى ạ̹ly̱ ذلك، dẖlk, احتوى ạḥtwy̱ المشروع ạlmsẖrwʿ على ʿly̱ إعفاءات ạ̹ʿfạʾạt لـ l "أحكام "ạ̉ḥkạm السرية" ạlsryẗ" التي ạlty تنطبق tnṭbq على ʿly̱ الكشف ạlksẖf عن ʿn المعلومات ạlmʿlwmạt بموجب bmwjb قانون qạnwn الاتصالات ạlạtṣạlạt (التنصت (ạltnṣt والوصول) wạlwṣwl) 1979، 1979, والتي wạlty يمكن ymkn أن ạ̉n تحول tḥwl دون dwn قيام qyạm شركات sẖrkạt الاتصالات ạlạtṣạlạt بالكشف bạlksẖf عن ʿn الاختراقات ạlạkẖtrạqạt المتعلقة ạlmtʿlqẗ بالاحتفاظ bạlạḥtfạẓ بالبيانات bạlbyạnạt وطلبات wṭlbạt إنفاذ ạ̹nfạdẖ القانون ạlqạnwn [1]. [1].

السياق المفقود

**السياق **ạlsyạq المهم ạlmhm المغفول ạlmgẖfwl عنه ʿnh في fy الادعاء:** ạlạdʿạʾ:** 1. 1. **كانت **kạnt هذه hdẖh مسودة mswdẗ للاستشارة، llạstsẖạrẗ, وليس wlys تشريعاً tsẖryʿạaⁿ نهائياً** nhạỷyạaⁿ** - - تم tm تسمية tsmyẗ الوثيقة ạlwtẖyqẗ الصادرة ạlṣạdrẗ في fy ديسمبر dysmbr 2015 2015 صراحة ṣrạḥẗ بأنها bạ̉nhạ "مسودة "mswdẗ للاستشارة" llạstsẖạrẗ" للاستشارة llạstsẖạrẗ العامة، ạlʿạmẗ, مع mʿ فترة ftrẗ استشارة ạstsẖạrẗ مفتوحة mftwḥẗ حتى ḥty̱ مارس mạrs 2016 2016 [1]. [1].
**Important context omitted from the claim:** 1. **This was an exposure draft, not final legislation** - The document released in December 2015 was explicitly labeled as an "exposure draft" for public consultation, with consultation open until March 2016 [1].
يغفل ygẖfl الادعاء ạlạdʿạʾ أن ạ̉n هذه hdẖh كانت kạnt مقترحاً mqtrḥạaⁿ أولياً ạ̉wlyạaⁿ عرضة ʿrḍẗ للتغيير lltgẖyyr بناءً bnạʾaⁿ على ʿly̱ ملاحظات mlạḥẓạt أصحاب ạ̉ṣḥạb المصلحة. ạlmṣlḥẗ. 2. 2. **تشابه **tsẖạbh قوي qwy مع mʿ مشروع msẖrwʿ قانون qạnwn Labor** Labor** - - يلاحظ ylạḥẓ مقال mqạl The The Guardian Guardian نفسه nfsh أن ạ̉n المشروع ạlmsẖrwʿ "يتشابه "ytsẖạbh بقوة bqwẗ مع mʿ مشروع msẖrwʿ قانون qạnwn سابق sạbq قدمته qdmth سيناتور synạtwr Labor Labor ليزا lyzạ سينغ syngẖ في fy مارس mạrs 2014" 2014" [1]. [1].
The claim omits that this was a preliminary proposal subject to change based on stakeholder feedback. 2. **Strong similarities to Labor's own bill** - The Guardian article itself notes that the bill "bears strong similarities to a previous bill introduced by Labor senator Lisa Singh in March 2014" [1].
كانت kạnt Labor Labor قد qd اقترحت ạqtrḥt تشريعاً tsẖryʿạaⁿ مماثلاً mmạtẖlạaⁿ سابقاً sạbqạaⁿ انتهت ạntht صلاحيته ṣlạḥyth أيضاً ạ̉yḍạaⁿ قبل qbl أن ạ̉n يصبح yṣbḥ قانوناً. qạnwnạaⁿ. 3. 3. **تم **tm تمرير tmryr التشريع ạltsẖryʿ النهائي ạlnhạỷy في fy النهاية ạlnhạyẗ بدعم bdʿm ثنائي tẖnạỷy الحزب** ạlḥzb** - - تم tm تمرير tmryr قانون qạnwn تعديل tʿdyl الخصوصية ạlkẖṣwṣyẗ (الاختراقات (ạlạkẖtrạqạt الجسيمة ạljsymẗ المُعلَن ạlmuʿlan عنها) ʿnhạ) 2017 2017 في fy النهاية ạlnhạyẗ من mn قبل qbl حكومة ḥkwmẗ Coalition Coalition ودخل wdkẖl حيز ḥyz التنفيذ ạltnfydẖ في fy فبراير fbrạyr 2018، 2018, مما mmạ أسس ạ̉ss نظام nẓạm إخطار ạ̹kẖṭạr الاختراقات ạlạkẖtrạqạt الجسيمة ạljsymẗ للبيانات llbyạnạt الإلزامي ạlạ̹lzạmy في fy أستراليا ạ̉strạlyạ [2]. [2]. 4. 4. **توجد **twjd إعفاءات ạ̹ʿfạʾạt إنفاذ ạ̹nfạdẖ القانون ạlqạnwn في fy ولايات wlạyạt قضائية qḍạỷyẗ مماثلة** mmạtẖlẗ** - - توجد twjd إعفاءات ạ̹ʿfạʾạt مماثلة mmạtẖlẗ للوكالات llwkạlạt الأمنية ạlạ̉mnyẗ في fy قوانين qwạnyn إخطار ạ̹kẖṭạr الاختراقات ạlạkẖtrạqạt الأخرى ạlạ̉kẖry̱ في fy دول dwl بما bmạ في fy ذلك dẖlk الولايات ạlwlạyạt المتحدة ạlmtḥdẗ والاتحاد wạlạtḥạd الأوروبي، ạlạ̉wrwby, حيث ḥytẖ تبرر tbrr اعتبارات ạʿtbạrạt الأمن ạlạ̉mn القومي ạlqwmy وإنفاذ wạ̹nfạdẖ القانون ạlqạnwn في fy كثير ktẖyr من mn الأحيان ạlạ̉ḥyạn إعفاءات ạ̹ʿfạʾạt محدودة mḥdwdẗ من mn الإخطار. ạlạ̹kẖṭạr.
Labor had previously proposed similar legislation that also lapsed before becoming law. 3. **Final legislation was eventually passed with bipartisan support** - The Privacy Amendment (Notifiable Data Breaches) Act 2017 was eventually passed by the Coalition government and came into effect in February 2018, establishing Australia's current mandatory data breach notification scheme [2]. 4. **Law enforcement exemptions exist in comparable jurisdictions** - Similar exemptions for law enforcement agencies exist in other countries' data breach notification laws, including the United States and European Union, where national security and law enforcement considerations often justify limited notification exemptions.

تقييم مصداقية المصدر

**The **The Guardian** Guardian** هي hy منظمة mnẓmẗ إخبارية ạ̹kẖbạryẗ دولية dwlyẗ التيار ạltyạr الرئيسي ạlrỷysy مع mʿ توجه twjh تحريري tḥryry يساري ysạry الوسط. ạlwsṭ.
**The Guardian** is a mainstream international news organization with a center-left editorial stance.
الْمَقَالُ ạlmqạl هُو hw تَقْريرِ tqryr وَاقِعِي wạqʿy يَسْتَنِدُ ystnd إِلَى ạ̹ly̱ وَثِيقَةٍ wtẖyqẗ مُسْوَدَّةٍ mswdẗ الْاِسْتِشَارَةَ ạlạstsẖạrẗ الْفِعْلِيَّةَ ạlfʿlyẗ الصَّادِرَةَ ạlṣạdrẗ عَن ʿn الْحُكُومَةِ ạlḥkwmẗ.
The article is factual reporting based on the actual exposure draft document released by the government.
يُلَاحِظُ ylạḥẓ الْمَقَالُ ạlmqạl بِشَكْلِ bsẖkl عَادِلِ ʿạdl التَّشَابُهَاتِ ạltsẖạbhạt مَع mʿ مَشْرُوعُ msẖrwʿ قَانُونِ qạnwn Labor Labor السَّابِقَ ạlsạbq وَيَتَضَمَّنُ wytḍmn تَصْرِيحُ tṣryḥ الْمُفَوَّضِ ạlmfwḍ الْأُسْترَالِيِّ ạlạ̉strạly لِلْمَعْلُومَاتِ llmʿlwmạt بِالْإِنَابَةِ bạlạ̹nạbẗ الدَّاعِمِ ạldạʿm لِلنِّظَامَ llnẓạm.
The article fairly notes the similarities to Labor's previous bill and includes the acting Australian Information Commissioner's supportive statement about the scheme.
يُعتبر yuʿtbr The The Guardian Guardian عموماً ʿmwmạaⁿ مصدراً mṣdrạaⁿ إخبارياً ạ̹kẖbạryạaⁿ جديراً jdyrạaⁿ بالثقة، bạltẖqẗ, على ʿly̱ الرغم ạlrgẖm من mn أن ạ̉n القراء ạlqrạʾ يجب yjb أن ạ̉n يكونوا ykwnwạ على ʿly̱ دراية drạyẗ بمنظوره bmnẓwrh التحريري ạltḥryry التقدمي. ạltqdmy.
The Guardian is generally considered a credible news source, though readers should be aware of its progressive editorial perspective.
⚖️

مقارنة حزب العمال

**هل **hl قامت qạmt Labor Labor بشيء bsẖyʾ مماثل؟** mmạtẖl?** **نعم** **nʿm** - - قدمت qdmt سيناتور synạtwr Labor Labor ليزا lyzạ سينغ syngẖ قانون qạnwn تعديل tʿdyl الخصوصية ạlkẖṣwṣyẗ (تنبيهات (tnbyhạt الخصوصية) ạlkẖṣwṣyẗ) 2014 2014 في fy مارس mạrs 2014، 2014, والذي wạldẖy كان kạn مماثلاً mmạtẖlạaⁿ بشكل bsẖkl كبير kbyr لمقترح lmqtrḥ Coalition Coalition اللاحق ạllạḥq [1][3]. [1][3].
**Did Labor do something similar?** **YES** - Labor Senator Lisa Singh introduced the Privacy Amendment (Privacy Alerts) Bill 2014 in March 2014, which was substantially similar to the Coalition's later proposal [1][3].
نقاط nqạṭ المقارنة ạlmqạrnẗ الرئيسية: ạlrỷysyẗ: - - **التوقيت**: **ạltwqyt**: قدمت qdmt Labor Labor مشروع msẖrwʿ قانونها qạnwnhạ في fy مارس mạrs 2014، 2014, قبل qbl ما mạ يقرب yqrb من mn عامين ʿạmyn من mn مسودة mswdẗ Coalition Coalition للاستشارة llạstsẖạrẗ في fy ديسمبر dysmbr 2015 2015 [1][3] [1][3] - - **الحالة**: **ạlḥạlẗ**: انتهت ạntht صلاحية ṣlạḥyẗ مشروع msẖrwʿ قانون qạnwn Labor Labor عند ʿnd التوقف ạltwqf في fy أبريل ạ̉bryl 2016 2016 ومرة wmrẗ أخرى ạ̉kẖry̱ عند ʿnd الحل ạlḥl في fy مايو mạyw 2016 2016 دون dwn أن ạ̉n يصبح yṣbḥ قانوناً qạnwnạaⁿ [3] [3] - - **المضمون**: **ạlmḍmwn**: كان kạn كلا klạ المشروعين ạlmsẖrwʿyn يهدفان yhdfạn إلى ạ̹ly̱ إنشاء ạ̹nsẖạʾ نظام nẓạm إلزامي ạ̹lzạmy لإخطار lạ̹kẖṭạr الاختراقات ạlạkẖtrạqạt الجسيمة ạljsymẗ للبيانات llbyạnạt - - **التنفيذ**: **ạltnfydẖ**: قامت qạmt حكومة ḥkwmẗ Coalition Coalition في fy النهاية ạlnhạyẗ بتمرير btmryr التشريع ạltsẖryʿ النهائي ạlnhạỷy في fy 2017 2017 بدعم bdʿm ثنائي tẖnạỷy الحزب ạlḥzb كان kạn نظام nẓạm الاختراقات ạlạkẖtrạqạt الجسيمة ạljsymẗ المُعلَن ạlmuʿlan عنها ʿnhạ الذي ạldẖy أصبح ạ̉ṣbḥ قانوناً qạnwnạaⁿ في fy 2018 2018 نتيجة ntyjẗ لمقترحات lmqtrḥạt من mn كلا klạ الحزبين ạlḥzbyn الرئيسيين ạlrỷysyyn على ʿly̱ مدى mdy̱ عدة ʿdẗ فترات ftrạt برلمانية. brlmạnyẗ.
Key comparison points: - **Timing**: Labor introduced their bill in March 2014, nearly two years before the Coalition's December 2015 exposure draft [1][3] - **Status**: Labor's bill lapsed at prorogation in April 2016 and again at dissolution in May 2016 without becoming law [3] - **Substance**: Both bills aimed to establish mandatory data breach notification schemes - **Implementation**: The Coalition government ultimately passed the final legislation in 2017 with bipartisan support The final Notifiable Data Breaches scheme that became law in 2018 was the result of proposals from both major parties over multiple parliamentary terms.
🌐

منظور متوازن

**ما **mạ الذي ạldẖy يصيبه yṣybh الادعاء ạlạdʿạʾ صحيحاً:** ṣḥyḥạaⁿ:** - - مسودة mswdẗ Coalition Coalition للاستشارة llạstsẖạrẗ في fy ديسمبر dysmbr 2015 2015 اقترحت ạqtrḥt بالفعل bạlfʿl إعفاءات ạ̹ʿfạʾạt للوكالات llwkạlạt الأمنية ạlạ̉mnyẗ وشركات wsẖrkạt الاتصالات ạlạtṣạlạt من mn متطلبات mtṭlbạt الإخطار ạlạ̹kẖṭạr في fy ظل ẓl ظروف ẓrwf معينة mʿynẗ [1] [1] - - كانت kạnt هذه hdẖh الإعفاءات ạlạ̹ʿfạʾạt مثيرة mtẖyrẗ للقلق llqlq لدى ldy̱ المدافعين ạlmdạfʿyn عن ʿn الخصوصية ạlkẖṣwṣyẗ ومجموعات wmjmwʿạt الحريات ạlḥryạt المدنية ạlmdnyẗ **ما **mạ الذي ạldẖy يغفله ygẖflh الادعاء ạlạdʿạʾ أو ạ̉w يُسيء yusyʾ توصيفه:** twṣyfh:** - - تم tm إصدار ạ̹ṣdạr مسودة mswdẗ الاستشارة ạlạstsẖạrẗ صراحة ṣrạḥẗ للاستشارة llạstsẖạrẗ العامة، ạlʿạmẗ, وليس wlys سنها snhạ كسياسة ksyạsẗ نهائية nhạỷyẗ - - كانت kạnt Labor Labor قد qd اقترحت ạqtrḥt مشروع msẖrwʿ قانون qạnwn مماثل mmạtẖl بشكل bsẖkl كبير kbyr قبل qbl عامين ʿạmyn - - تم tm تمرير tmryr التشريع ạltsẖryʿ النهائي ạlnhạỷy في fy 2017 2017 وأسس wạ̉ss نظام nẓạm إخطار ạ̹kẖṭạr الاختراقات ạlạkẖtrạqạt الجسيمة ạljsymẗ للبيانات llbyạnạt الإلزامي ạlạ̹lzạmy الذي ạldẖy كان kạn يعمل yʿml منذ mndẖ فبراير fbrạyr 2018 2018 - - كانت kạnt إعفاءات ạ̹ʿfạʾạt إنفاذ ạ̹nfạdẖ القانون ạlqạnwn في fy المسودة ạlmswdẗ مشروطة msẖrwṭẗ باعتقاد bạʿtqạd الهيئات ạlhyỷạt أن ạ̉n الإخطار ạlạ̹kẖṭạr سيضر syḍr بأنشطة bạ̉nsẖṭẗ الإنفاذ، ạlạ̹nfạdẖ, وليست wlyst إعفاءات ạ̹ʿfạʾạt مطلقة mṭlqẗ **السياق **ạlsyạq الرئيسي:** ạlrỷysy:** يقدم yqdm الادعاء ạlạdʿạʾ هذا hdẖạ الأمر ạlạ̉mr على ʿly̱ أنه ạ̉nh محاولة mḥạwlẗ فريدة frydẗ من mn Coalition Coalition للإضعاف llạ̹ḍʿạf من mn حماية ḥmạyẗ الخصوصية، ạlkẖṣwṣyẗ, بينما bynmạ في fy الواقع: ạlwạqʿ: 1. 1.
**What the claim gets right:** - The Coalition's December 2015 exposure draft did propose exemptions for law enforcement agencies and telecommunications companies from notification requirements under certain circumstances [1] - These exemptions were concerning to privacy advocates and civil liberties groups **What the claim omits or mischaracterizes:** - The exposure draft was explicitly released for public consultation, not enacted as final policy - Labor had proposed a substantially similar bill two years earlier - The final legislation passed in 2017 established a mandatory notification scheme that has been operational since February 2018 - The law enforcement exemptions in the draft were conditional on the agencies believing notification would prejudice enforcement activities, not blanket exemptions **Key context:** The claim presents this as a unique Coalition attempt to undermine privacy protections, when in fact: 1.
اِقْتَرَحَ ạqtrḥ كِلَا klạ الْحِزْبَيْنِ ạlḥzbyn الرَّئِيِسيَّيْنِ ạlrỷysyyn تَشْرِيعَاتٍ tsẖryʿạt مُمَاثِلَةٍ mmạtẖlẗ 2 2.
Both major parties had proposed similar legislation 2.
كانت kạnt المسودة ạlmswdẗ خاضعة kẖạḍʿẗ للاستشارة llạstsẖạrẗ العامة ạlʿạmẗ (عملية (ʿmlyẗ تشريعية tsẖryʿyẗ قياسية) qyạsyẗ) 3. 3.
The draft was subject to public consultation (standard legislative process) 3.
تَمَّ tm تَمْريرُ tmryr الْقَانُونِ ạlqạnwn النِّهَائِيِّ ạlnhạỷy فِي fy النِّهَايَةِ ạlnhạyẗ بِدُعُمِ bdʿm ثَنَائِي tẖnạỷy الْحِزْبَ ạlḥzb 4 4.
The final law was eventually passed with bipartisan support 4.
كانت kạnt الإعفاءات ạlạ̹ʿfạʾạt أضيق ạ̉ḍyq مما mmạ يوحي ywḥy به bh الادعاء، ạlạdʿạʾ, حيث ḥytẖ تتطلب ttṭlb أسباباً ạ̉sbạbạaⁿ معقولة mʿqwlẗ محددة mḥddẗ قدمت qdmt Coalition Coalition في fy النهاية ạlnhạyẗ نظام nẓạm إخطار ạ̹kẖṭạr الاختراقات ạlạkẖtrạqạt الجسيمة ạljsymẗ للبيانات llbyạnạt الإلزامي ạlạ̹lzạmy الذي ạldẖy له lh أصول ạ̉ṣwl ودعم wdʿm ثنائي tẖnạỷy الحزب. ạlḥzb.
The exemptions were narrower than the claim implies, requiring specific reasonable grounds The Coalition ultimately delivered a mandatory data breach notification scheme that had bipartisan origins and support.

صحيح جزئياً

5.0

من 10

الادعاء ạlạdʿạʾ الأساسي ạlạ̉sạsy من mn حيث ḥytẖ الحقيقة ạlḥqyqẗ دقيق: dqyq: قامت qạmt Coalition Coalition بإصدار bạ̹ṣdạr مسودة mswdẗ للاستشارة llạstsẖạrẗ في fy ديسمبر dysmbr 2015 2015 اقترحت ạqtrḥt إعفاءات ạ̹ʿfạʾạt للوكالات llwkạlạt الأمنية ạlạ̉mnyẗ وشركات wsẖrkạt الاتصالات ạlạtṣạlạt من mn متطلبات mtṭlbạt إخطار ạ̹kẖṭạr الاختراقات ạlạkẖtrạqạt الجسيمة ạljsymẗ للبيانات. llbyạnạt.
The core factual claim is accurate: the Coalition did release an exposure draft in December 2015 that proposed exemptions for law enforcement agencies and telecommunications companies from mandatory data breach notification requirements.
ومع wmʿ ذلك، dẖlk, يغفل ygẖfl الادعاء ạlạdʿạʾ السياق ạlsyạq الحرج ạlḥrj بأن bạ̉n (1) (1) كانت kạnt هذه hdẖh مسودة mswdẗ للاستشارة، llạstsẖạrẗ, وليست wlyst قانوناً qạnwnạaⁿ نهائياً؛ nhạỷyạaⁿ; (2) (2) كانت kạnt Labor Labor قد qd اقترحت ạqtrḥt تشريعاً tsẖryʿạaⁿ مماثلاً mmạtẖlạaⁿ بشكل bsẖkl كبير kbyr قبل qbl عامين؛ ʿạmyn; و(3) w(3) تم tm تمرير tmryr التشريع ạltsẖryʿ النهائي ạlnhạỷy في fy النهاية ạlnhạyẗ بدعم bdʿm ثنائي tẖnạỷy الحزب. ạlḥzb.
However, the claim omits critical context that (1) this was a draft for consultation, not final law; (2) Labor had proposed substantially similar legislation two years earlier; and (3) the final legislation was eventually passed with bipartisan support.
يوحي ywḥy الادعاء ạlạdʿạʾ بشكل bsẖkl مضلل mḍll بأن bạ̉n هذه hdẖh كانت kạnt محاولة mḥạwlẗ فريدة frydẗ من mn Coalition Coalition للإضعاف llạ̹ḍʿạf من mn حماية ḥmạyẗ الخصوصية، ạlkẖṣwṣyẗ, بينما bynmạ كانت kạnt في fy الواقع ạlwạqʿ جزءاً jzʾạaⁿ من mn عملية ʿmlyẗ ثنائية tẖnạỷyẗ الحزب ạlḥzb استمرت ạstmrt عدة ʿdẗ سنوات snwạt أسست ạ̉sst في fy النهاية ạlnhạyẗ نظام nẓạm إخطار ạ̹kẖṭạr الاختراقات ạlạkẖtrạqạt الجسيمة ạljsymẗ للبيانات llbyạnạt الإلزامي ạlạ̹lzạmy في fy أستراليا. ạ̉strạlyạ.
The claim misleadingly implies this was a unique Coalition attempt to undermine privacy protections, when it was actually part of a multi-year, bipartisan process that ultimately established Australia's current mandatory data breach notification scheme.

📚 المصادر والاستشهادات (3)

  1. 1
    theguardian.com

    theguardian.com

    Legislation proposes telecommunications companies, federal police and other agencies not be made to tell people their data has been stolen

    the Guardian
  2. 2
    oaic.gov.au

    oaic.gov.au

    If the Privacy Act covers your organisation or agency, you must notify affected persons & us if a data breach of personal information may result in serious harm

    OAIC
  3. 3
    aph.gov.au

    aph.gov.au

    Helpful information Text of bill First reading: Text of the bill as introduced into the Parliament Third reading: Prepared if the bill is amended by the house in which it was introduced. This version of the bill is then considered by the second house. As passed by

    Aph Gov

منهجية التقييم

1-3: خاطئ

غير صحيح من الناحية الواقعية أو ملفق بشكل ضار.

4-6: جزئي

بعض الحقيقة لكن السياق ناقص أو منحرف.

7-9: صحيح غالباً

مشاكل تقنية أو صياغة طفيفة.

10: دقيق

تم التحقق منه بشكل كامل وعادل سياقياً.

المنهجية: يتم تحديد التقييمات من خلال التحقق المتبادل من السجلات الحكومية الرسمية ومنظمات التحقق المستقلة ووثائق المصدر الأولية.