C0670
主張
“錯誤地聲稱世界各國正在廢除排放交易制度,儘管實際上此類制度的採用呈現淨增長。”
原始來源: Matthew Davis
原始來源
✅ 事實查核
* * * * 此 cǐ 說 shuō 法 fǎ 在 zài 事實 shì shí 上 shàng 是 shì 準確 zhǔn què 的 de 。 。
**The claim is factually accurate.** Prime Minister Tony Abbott did repeatedly assert in 2014 that emissions trading schemes were "being discarded" around the world, while authoritative evidence showed the opposite was true.
* * * * 總理 zǒng lǐ Tony Tony Abbott Abbott 確實 què shí 在 zài 2014 2014 年 nián 多次 duō cì 宣稱 xuān chēng 排放 pái fàng 交易 jiāo yì 制度 zhì dù 正在 zhèng zài 世界 shì jiè 各國 gè guó 被 bèi 「 「 廢棄 fèi qì 」 」 , , 而權 ér quán 威證據 wēi zhèng jù 卻 què 顯示 xiǎn shì 事實 shì shí 恰恰相反 qià qià xiāng fǎn 。 。 According to an ABC fact check from July 9, 2014, Tony Abbott stated: "There is no sign that trading schemes are increasingly being adopted.
根據 gēn jù ABC ABC 於 yú 2014 2014 年 nián 7 7 月 yuè 9 9 日 rì 發布 fā bù 的 de 事實 shì shí 查核 chá hé 報告 bào gào , , Tony Tony Abbott Abbott 曾 céng 表示 biǎo shì : : 「 「 沒有 méi yǒu 跡象 jī xiàng 顯示 xiǎn shì 交易 jiāo yì 制度 zhì dù 正 zhèng 被 bèi 越來 yuè lái 越 yuè 多國家 duō guó jiā 採用 cǎi yòng 。 。 If anything trading schemes are being discarded not adopted" [1].
如果 rú guǒ 說 shuō 有 yǒu 什麼 shén me 變化 biàn huà , , 交易 jiāo yì 制度 zhì dù 正 zhèng 被 bèi 廢棄 fèi qì 而 ér 非 fēi 採納 cǎi nà 」 」 [ [ 1 1 ] ] 。 。 This statement was made as part of the Coalition government's push to repeal Labor's carbon pricing regime.
此 cǐ 發言 fā yán 是 shì 在 zài Coalition Coalition 政府 zhèng fǔ 推動 tuī dòng 廢除 fèi chú Labor Labor 碳定 tàn dìng 價機制 jià jī zhì 的 de 背景 bèi jǐng 下 xià 作出 zuò chū 的 de 。 。 However, multiple authoritative sources contradicted Abbott's claim:
The World Bank's "State and Trends of Carbon Pricing 2014" report (published May 28, 2014) documented significant growth in carbon pricing mechanisms globally.
然而 rán ér , , 多個 duō gè 權威 quán wēi 來源 lái yuán 與 yǔ Abbott Abbott 的 de 說 shuō 法相 fǎ xiàng 矛盾 máo dùn : : According to the World Bank, "39 national and 23 sub-national jurisdictions – responsible for almost a quarter of the global greenhouse gas emissions – have implemented or are scheduled to implement carbon pricing instruments" [2].
世界 shì jiè 銀行 yín xíng 《 《 2014 2014 年 nián 碳定 tàn dìng 價現 jià xiàn 狀 zhuàng 與 yǔ 趨勢 qū shì 》 》 報告 bào gào ( ( 發布 fā bù 於 yú 2014 2014 年 nián 5 5 月 yuè 28 28 日 rì ) ) 記錄 jì lù 了 le 全球 quán qiú 碳定 tàn dìng 價機制 jià jī zhì 的 de 顯著 xiǎn zhù 增長 zēng zhǎng 。 。 The report specifically noted that "eight new carbon markets opened in 2013, and another launched in early 2014," with the world's emissions trading schemes valued at approximately US$30 billion [2].
據 jù 世界 shì jiè 銀行 yín xíng 指出 zhǐ chū , , 「 「 39 39 個國家 gè guó jiā 及 jí 23 23 個次 gè cì 國家 guó jiā 行政 xíng zhèng 區 qū — — — — 其溫室 qí wēn shì 氣體 qì tǐ 排放量 pái fàng liàng 佔 zhàn 全球 quán qiú 近 jìn 四分之一 sì fēn zhī yī — — — — 已 yǐ 實施 shí shī 或 huò 計劃 jì huà 實施 shí shī 碳定價 tàn dìng jià 工具 gōng jù 」 」 [ [ 2 2 ] ] 。 。 The International Carbon Action Partnership (ICAP) Status Report 2014 provided further evidence, stating that "2013 was a record year: in total, nine new emissions trading schemes (ETS) started operation worldwide" [3].
報 bào 告特 gào tè 別 bié 提到 tí dào 「 「 2013 2013 年 nián 有 yǒu 八個 bā gè 新 xīn 的 de 碳 tàn 市場 shì chǎng 啟動 qǐ dòng , , 另有 lìng yǒu 一個 yī gè 於 yú 2014 2014 年初 nián chū 推出 tuī chū 」 」 , , 全球 quán qiú 排放 pái fàng 交易 jiāo yì 制度 zhì dù 市值 shì zhí 約 yuē 達 dá 300 300 億 yì 美元 měi yuán [ [ 2 2 ] ] 。 。 Five of these new systems were in China, the world's largest emitter of greenhouse gases, with pilot schemes launched in Shenzhen, Shanghai, Beijing, Guangdong, Hubei, and Tianjin [3][2].
**ABC's verdict:** The ABC fact check unit concluded: "Mr Abbott's claim that trading schemes are being discarded not adopted does not check out" [1].
國際 guó jì 碳 tàn 行動夥 xíng dòng huǒ 伴關 bàn guān 係 xì ( ( ICAP ICAP ) ) 《 《 2014 2014 年 nián 現況 xiàn kuàng 報告 bào gào 》 》 提供 tí gōng 了 le 進 jìn 一步 yī bù 證據 zhèng jù , , 指出 zhǐ chū 「 「 2013 2013 年 nián 是 shì 創紀錄 chuàng jì lù 的 de 一年 yī nián : : 全球 quán qiú 共有 gòng yǒu 九個 jiǔ gè 新 xīn 的 de 排放 pái fàng 交易 jiāo yì 制度 zhì dù ( ( ETS ETS ) ) 開始 kāi shǐ 運作 yùn zuò 」 」 [ [ 3 3 ] ] 。 。 其中 qí zhōng 五個 wǔ gè 新 xīn 制度 zhì dù 位 wèi 於 yú 中國 zhōng guó — — — — 全球 quán qiú 最大 zuì dà 的 de 溫室 wēn shì 氣體 qì tǐ 排放 pái fàng 國 guó — — — — 試點 shì diǎn 計劃 jì huà 分別 fēn bié 在 zài 深圳 shēn zhèn 、 、 上海 shàng hǎi 、 、 北京 běi jīng 、 、 廣東 guǎng dōng 、 、 湖北 hú běi 和 hé 天津 tiān jīn 啟動 qǐ dòng [ [ 3 3 ] ] [ [ 2 2 ] ] 。 。 * * * * ABC ABC 的 de 裁決 cái jué : : * * * * ABC ABC 事實 shì shí 查核 chá hé 單位 dān wèi 得出 dé chū 結論 jié lùn : : 「 「 Abbott Abbott 先生 xiān shēng 聲稱 shēng chēng 交易 jiāo yì 制度 zhì dù 正 zhèng 被 bèi 廢棄 fèi qì 而 ér 非 fēi 採納 cǎi nà 的 de 說 shuō 法無法 fǎ wú fǎ 成立 chéng lì 」 」 [ [ 1 1 ] ] 。 。 缺失的脈絡
* * * * Coalition Coalition 立場 lì chǎng 的 de 歷史 lì shǐ 背景 bèi jǐng : : * * * * Abbott Abbott 政府 zhèng fǔ 致力 zhì lì 於 yú 廢除 fèi chú 《 《 2011 2011 年 nián 清潔 qīng jié 能源 néng yuán 法 fǎ 》 》 ( ( 由 yóu Gillard Gillard 領導 lǐng dǎo 的 de Labor Labor 政府 zhèng fǔ 引入 yǐn rù 的 de 碳定 tàn dìng 價機制 jià jī zhì ) ) , , 該 gāi 機制 jī zhì 於 yú 2012 2012 年 nián 7 7 月 yuè 1 1 日 rì 生效 shēng xiào [ [ 4 4 ] ] 。 。
**The Coalition's position in historical context:** The Abbott government was committed to repealing the Clean Energy Act 2011 (the carbon pricing mechanism introduced by the Gillard Labor government), which took effect on July 1, 2012 [4].
廢除 fèi chú 法案 fǎ àn 最終 zuì zhōng 於 yú 2014 2014 年 nián 7 7 月 yuè 17 17 日通過 rì tōng guò [ [ 4 4 ] ] 。 。 The repeal was ultimately passed on July 17, 2014 [4].
**Expert analysis on Australia's unique position:** Professor Stephen Howes, Director of the Development Policy Centre at the Australian National University, stated in 2014: "I'd say Australia stands out as being the only country that has put in place a carbon price and then decided to discard it.
* * * * 專家 zhuān jiā 對 duì 澳洲 ào zhōu 獨特 dú tè 處境 chù jìng 的 de 分析 fēn xī : : * * * * 澳洲 ào zhōu 國立 guó lì 大學 dà xué 發展 fā zhǎn 政策 zhèng cè 中心 zhōng xīn 主任 zhǔ rèn Stephen Stephen Howes Howes 教授 jiào shòu 於 yú 2014 2014 年 nián 表示 biǎo shì : : 「 「 我會 wǒ huì 說 shuō 澳洲 ào zhōu 的 de 獨特之處 dú tè zhī chù 在 zài 於 yú , , 它 tā 是 shì 唯一一 wéi yī yī 個 gè 實施 shí shī 了 le 碳 tàn 價格 jià gé 後 hòu 又 yòu 決定 jué dìng 廢除 fèi chú 的 de 國家 guó jiā 。 。 So slowly but surely we are seeing more countries, more governments rather than less putting in place emissions trading schemes, carbon prices of one type or another" [1].
因此 yīn cǐ , , 我們 wǒ men 看到 kàn dào 的 de 是 shì 越來 yuè lái 越 yuè 多國家 duō guó jiā 、 、 越來 yuè lái 越 yuè 多 duō 政府 zhèng fǔ 正在 zhèng zài 實施 shí shī 排放 pái fàng 交易 jiāo yì 制度 zhì dù 、 、 各種 gè zhǒng 形式 xíng shì 的 de 碳 tàn 價格 jià gé , , 而 ér 非 fēi 減少 jiǎn shǎo 」 」 [ [ 1 1 ] ] 。 。 Professor Ross Garnaut, the economist who headed the 2008 Garnaut Climate Change Review, told the ABC he didn't know of anywhere else in the world where carbon pricing was being rolled back: "I know a lot of countries that are in the process of introducing emissions trading schemes...
經濟 jīng jì 學家 xué jiā Ross Ross Garnaut Garnaut 教授 jiào shòu — — — — 曾 céng 主持 zhǔ chí 2008 2008 年 nián Garnaut Garnaut 氣候 qì hòu 變遷 biàn qiān 評審 píng shěn — — — — 告訴 gào sù ABC ABC , , 他 tā 不 bù 知道 zhī dào 世界 shì jiè 上 shàng 還有 hái yǒu 哪個 nǎ gè 地方 dì fāng 正在 zhèng zài 取消 qǔ xiāo 碳定價 tàn dìng jià : : 「 「 我 wǒ 知道 zhī dào 有 yǒu 很多 hěn duō 國家 guó jiā 正在 zhèng zài 引入 yǐn rù 排放 pái fàng 交易 jiāo yì 制度 zhì dù … … … … 我 wǒ 不 bù 知道 zhī dào 有 yǒu 任何 rèn hé 國家 guó jiā 正在 zhèng zài 拆除 chāi chú 這些 zhè xiē 制度 zhì dù 。 。 I don't know of any country that's actually dismantling them.
很多 hěn duō 國家 guó jiā 都 dōu 有 yǒu 行動 xíng dòng , , 澳洲 ào zhōu 是 shì 在 zài 逆流 nì liú 而動 ér dòng 」 」 [ [ 1 1 ] ] 。 。 Lots of action in lots of countries, Australia is swimming against that tide" [1].
來源可信度評估
* * * * 原始 yuán shǐ 來源 lái yuán : : * * * * ABC ABC ( ( 澳洲 ào zhōu 廣播 guǎng bō 公司 gōng sī ) ) 是 shì 澳洲 ào zhōu 的 de 公共 gōng gòng 廣播 guǎng bō 機構 jī gòu , , 通常 tōng cháng 被視 bèi shì 為 wèi 主流 zhǔ liú 、 、 可信 kě xìn 的 de 新聞 xīn wén 來源 lái yuán , , 具有 jù yǒu 法定 fǎ dìng 義務 yì wù 保持 bǎo chí 獨立性 dú lì xìng 和 hé 準確性 zhǔn què xìng 。 。
**Original source:** The ABC (Australian Broadcasting Corporation) is Australia's public broadcaster, generally regarded as a mainstream, reputable news source with a statutory obligation to maintain independence and accuracy.
引用 yǐn yòng 的 de 特定 tè dìng 文章 wén zhāng ( ( ABC ABC PM PM 節目 jié mù , , 2014 2014 年 nián ) ) 是 shì 一篇 yī piān 新聞 xīn wén 報導 bào dǎo 。 。 The specific article cited in the claim (ABC PM program, 2014) is a news report.
獨立 dú lì 查核 chá hé 此 cǐ 說 shuō 法 fǎ 的 de ABC ABC 事實 shì shí 查核 chá hé 單位 dān wèi 是 shì 一個 yī gè 專門 zhuān mén 的 de 事實 shì shí 查核 chá hé 服務 fú wù , , 根據 gēn jù 現有 xiàn yǒu 證據 zhèng jù 評估 píng gū 政治 zhèng zhì 聲明 shēng míng 。 。 ABC's fact check unit, which independently verified this claim, was a dedicated fact-checking service that assessed political statements against available evidence.
此項 cǐ xiàng 事實 shì shí 查核 chá hé 可信 kě xìn , , 因為 yīn wèi : : The fact check is credible because it:
- Directly quotes the Prime Minister's statements
- Cites authoritative sources (World Bank, ANU professors, Garnaut Review)
- Provides specific data points with dates
- Includes multiple expert opinions
**Additional authoritative sources:**
- World Bank: Highly credible international financial institution with expertise in climate finance
- ICAP (International Carbon Action Partnership): International forum for governments working on emissions trading
- ANU (Australian National University): Australia's leading research university
- Professor Ross Garnaut: Internationally recognized economist with climate policy expertise
- - 直接 zhí jiē 引用 yǐn yòng 總理 zǒng lǐ 的 de 聲明 shēng míng - - 引用 yǐn yòng 權威 quán wēi 來源 lái yuán ( ( 世界 shì jiè 銀行 yín xíng 、 、 澳洲 ào zhōu 國立 guó lì 大學 dà xué 教授 jiào shòu 、 、 Garnaut Garnaut 評審 píng shěn ) ) - - 提供 tí gōng 具體 jù tǐ 數據 shù jù 和 hé 日期 rì qī - - 包含 bāo hán 多位 duō wèi 專家 zhuān jiā 意見 yì jiàn * * * * 其他 qí tā 權威 quán wēi 來源 lái yuán : : * * * * - - 世界 shì jiè 銀行 yín xíng : : 具有 jù yǒu 氣候 qì hòu 金融 jīn róng 專業 zhuān yè 知識 zhī shí 的 de 高度 gāo dù 可信 kě xìn 國際 guó jì 金融 jīn róng 機構 jī gòu - - ICAP ICAP ( ( 國際 guó jì 碳 tàn 行動夥 xíng dòng huǒ 伴關 bàn guān 係 xì ) ) : : 致力 zhì lì 於 yú 排放 pái fàng 交易 jiāo yì 的 de 政府 zhèng fǔ 間國際 jiān guó jì 論壇 lùn tán - - 澳洲 ào zhōu 國立 guó lì 大學 dà xué ( ( ANU ANU ) ) : : 澳洲 ào zhōu 領先 lǐng xiān 的 de 研究型 yán jiū xíng 大學 dà xué - - Ross Ross Garnaut Garnaut 教授 jiào shòu : : 國際 guó jì 公認 gōng rèn 的 de 氣候 qì hòu 政策 zhèng cè 經濟學 jīng jì xué 專家 zhuān jiā ⚖️
Labor 比較
* * * * Labor Labor 是否 shì fǒu 做 zuò 過類 guò lèi 似的 shì de 事情 shì qíng ? ?
**Did Labor do something similar?**
No.
* * * * The Labor Party (under both Rudd and Gillard governments) pursued the *implementation* of carbon pricing, not its repeal.
沒有 méi yǒu 。 。 The historical timeline shows:
- **2007:** Kevin Rudd committed to an emissions trading scheme (Carbon Pollution Reduction Scheme - CPRS)
- **2009:** CPRS legislation was defeated in the Senate (voted down by Greens and Coalition)
- **2011:** Julia Gillard government passed the Clean Energy Act (carbon pricing mechanism)
- **2012:** Carbon pricing took effect on July 1, 2012
- **2014:** Abbott Coalition government repealed the carbon pricing mechanism
Australia is unique globally as the only country to have implemented and then repealed a carbon emission trading scheme [5].
Labor Labor 黨 dǎng ( ( 在 zài Rudd Rudd 和 hé Gillard Gillard 政府 zhèng fǔ 時期 shí qī ) ) 追求 zhuī qiú 的 de 是 shì 碳定價 tàn dìng jià 的 de * * 實施 shí shī * * , , 而 ér 非 fēi 廢除 fèi chú 。 。 This reversal was a direct result of Australia's 'climate wars' - political strife surrounding climate policy [5].
歷史 lì shǐ 時間 shí jiān 線 xiàn 顯示 xiǎn shì : : The Labor governments (Rudd 2007-2010, Gillard 2010-2013) consistently supported carbon pricing mechanisms, while the Coalition (Howard 1996-2007, Abbott 2013-2015) opposed them.
- - * * * * 2007 2007 年 nián : : * * * * Kevin Kevin Rudd Rudd 承諾 chéng nuò 實施 shí shī 排放 pái fàng 交易 jiāo yì 制度 zhì dù ( ( 碳 tàn 污染 wū rǎn 減排 jiǎn pái 計劃 jì huà - - CPRS CPRS ) ) Notably, John Howard's Liberal government had actually proposed an emissions trading scheme in 2007 as an election policy before losing office [4].
- - * * * * 2009 2009 年 nián : : * * * * CPRS CPRS 立法 lì fǎ 在 zài 參議院 cān yì yuàn 被 bèi 否決 fǒu jué ( ( 由綠黨 yóu lǜ dǎng 和 hé Coalition Coalition 投票 tóu piào 反對 fǎn duì ) ) - - * * * * 2011 2011 年 nián : : * * * * Julia Julia Gillard Gillard 政府 zhèng fǔ 通過 tōng guò 《 《 清潔 qīng jié 能源 néng yuán 法 fǎ 》 》 ( ( 碳定 tàn dìng 價機制 jià jī zhì ) ) - - * * * * 2012 2012 年 nián : : * * * * 碳定價 tàn dìng jià 於 yú 2012 2012 年 nián 7 7 月 yuè 1 1 日 rì 生效 shēng xiào - - * * * * 2014 2014 年 nián : : * * * * Abbott Abbott 領導 lǐng dǎo 的 de Coalition Coalition 政府 zhèng fǔ 廢除 fèi chú 碳定 tàn dìng 價機制 jià jī zhì 澳洲 ào zhōu 在 zài 全球 quán qiú 範圍 fàn wéi 內 nèi 是 shì 獨一無二 dú yī wú èr 的 de , , 是 shì 唯一一 wéi yī yī 個 gè 實施 shí shī 後 hòu 又 yòu 完全 wán quán 廢除 fèi chú 碳 tàn 排放 pái fàng 交易 jiāo yì 制度 zhì dù 的 de 國家 guó jiā [ [ 5 5 ] ] 。 。 這一逆轉 zhè yī nì zhuǎn 是 shì 澳洲 ào zhōu 「 「 氣候 qì hòu 戰爭 zhàn zhēng 」 」 — — — — 圍繞 wéi rào 氣候 qì hòu 政策 zhèng cè 的 de 政治 zhèng zhì 紛爭 fēn zhēng — — — — 的 de 直接 zhí jiē 結果 jié guǒ [ [ 5 5 ] ] 。 。 Labor Labor 政府 zhèng fǔ ( ( Rudd Rudd 2007 2007 - - 2010 2010 年 nián 、 、 Gillard Gillard 2010 2010 - - 2013 2013 年 nián ) ) 始終 shǐ zhōng 支持 zhī chí 碳定 tàn dìng 價機制 jià jī zhì , , 而 ér Coalition Coalition ( ( Howard Howard 1996 1996 - - 2007 2007 年 nián 、 、 Abbott Abbott 2013 2013 - - 2015 2015 年 nián ) ) 則反 zé fǎn 對 duì 。 。 值得注意 zhí de zhù yì 的 de 是 shì , , John John Howard Howard 領導 lǐng dǎo 的 de Liberal Liberal 政府 zhèng fǔ 在 zài 2007 2007 年 nián 選舉 xuǎn jǔ 前 qián 曾將 céng jiāng 排放 pái fàng 交易 jiāo yì 制度 zhì dù 作為 zuò wèi 選舉 xuǎn jǔ 政策 zhèng cè 提出 tí chū , , 但 dàn 隨後敗 suí hòu bài 選 xuǎn [ [ 4 4 ] ] 。 。 🌐
平衡觀點
* * * * Coalition Coalition 的 de 辯解 biàn jiě : : * * * * Abbott Abbott 政府 zhèng fǔ 辯稱 biàn chēng , , 澳洲 ào zhōu 的 de 碳定 tàn dìng 價機制 jià jī zhì 使國家 shǐ guó jiā 處 chù 於 yú 經濟 jīng jì 劣勢 liè shì , , 卻 què 沒 méi 有 yǒu 帶來 dài lái 環境 huán jìng 效益 xiào yì , , 因為 yīn wèi 澳洲 ào zhōu 的 de 貿易夥伴 mào yì huǒ bàn 要么 yào me 沒有 méi yǒu 碳定價 tàn dìng jià , , 要么 yào me 碳價格 tàn jià gé 遠 yuǎn 低 dī 於 yú 澳洲 ào zhōu [ [ 1 1 ] ] 。 。
**The Coalition's justification:** The Abbott government argued that Australia's carbon pricing mechanism placed the country at an economic disadvantage without delivering environmental benefits, given that Australia's trading partners either lacked carbon pricing or had much lower carbon prices [1].
他們 tā men 提倡 tí chàng 以 yǐ 「 「 直接 zhí jiē 行動 xíng dòng 」 」 政策 zhèng cè 作為 zuò wèi 減排 jiǎn pái 的 de 另 lìng 一種 yī zhǒng 方法 fāng fǎ [ [ 4 4 ] ] 。 。 They advocated for their "Direct Action" policy as an alternative approach to emissions reduction [4].
**Complicating factors:**
1. **European carbon price collapse:** In April 2013, the European carbon price collapsed to as low as AU$3.34/tonne compared to Australia's fixed rate of $23/tonne [4].
* * * * 複 fù 雜 zá 因素 yīn sù : : * * * * This price differential was used by critics to argue that Australia's carbon price was too high relative to international markets.
2. **Political context:** The carbon pricing mechanism was highly controversial politically.
1 1 . . * * * * 歐洲 ōu zhōu 碳 tàn 價格 jià gé 崩盤 bēng pán : : * * * * 2013 2013 年 nián 4 4 月 yuè , , 歐洲 ōu zhōu 碳 tàn 價格 jià gé 暴跌 bào diē 至 zhì 每噸 měi dūn 3.34 3.34 澳元 ào yuán , , 而 ér 澳洲 ào zhōu 的 de 固定 gù dìng 價格 jià gé 為 wèi 每噸 měi dūn 23 23 澳元 ào yuán [ [ 4 4 ] ] 。 。 Tony Abbott campaigned in the 2013 election on a platform to "axe the tax," pledging that households would save $550 per year if the carbon tax was repealed [4].
3. **China's progress:** Despite Abbott's claims, China was rapidly expanding emissions trading.
這一價格 zhè yī jià gé 差異 chà yì 被 bèi 批 pī 評者 píng zhě 用 yòng 來 lái 辯稱 biàn chēng 澳洲 ào zhōu 的 de 碳 tàn 價格 jià gé 相 xiāng 對 duì 於 yú 國際 guó jì 市場 shì chǎng 過高 guò gāo 。 。 By 2014, China had launched six pilot ETS schemes and was planning a national ETS during the 13th Five Year Plan (2016-2020) [2].
2 2 . . * * * * 政治 zhèng zhì 背景 bèi jǐng : : * * * * 碳定 tàn dìng 價機制 jià jī zhì 在政治上 zài zhèng zhì shàng 的 de 爭議性 zhēng yì xìng 極高 jí gāo 。 。 The World Bank noted: "With the six Chinese pilots operational, China now houses the second largest carbon market in the world, covering the equivalent of over 1.1 billion tons of CO2, just behind the EU ETS" [2].
4. **Australia's unique position:** As noted by experts, Australia became the only country in the world to implement and then completely repeal a carbon pricing mechanism [5].
**Key context:** This claim is unique to the Coalition - no other Australian political party made similar claims about global abandonment of ETS.
Tony Tony Abbott Abbott 在 zài 2013 2013 年 nián 選舉 xuǎn jǔ 中 zhōng 競選承諾要 jìng xuǎn chéng nuò yào 「 「 砍掉 kǎn diào 這個稅 zhè gè shuì 」 」 , , 並承諾 bìng chéng nuò 如果 rú guǒ 廢除 fèi chú 碳稅 tàn shuì , , 每個 měi gè 家庭 jiā tíng 每年 měi nián 可節 kě jié 省 shěng 550 550 澳元 ào yuán [ [ 4 4 ] ] 。 。 The factual record clearly shows that in 2013-2014, there was net growth in emissions trading scheme adoption globally, not contraction.
3 3 . . * * * * 中國 zhōng guó 的 de 進展 jìn zhǎn : : * * * * 儘 jǐn 管 guǎn Abbott Abbott 有此 yǒu cǐ 說法 shuō fǎ , , 中國 zhōng guó 正在 zhèng zài 迅速 xùn sù 擴展 kuò zhǎn 排放 pái fàng 交易 jiāo yì 。 。 到 dào 2014 2014 年 nián , , 中國 zhōng guó 已 yǐ 啟動六個 qǐ dòng liù gè ETS ETS 試點 shì diǎn 計劃 jì huà , , 並計劃 bìng jì huà 在 zài 第十三 dì shí sān 個 gè 五年 wǔ nián 規劃 guī huà ( ( 2016 2016 - - 2020 2020 年 nián ) ) 期間 qī jiān 建立 jiàn lì 全國性 quán guó xìng ETS ETS [ [ 2 2 ] ] 。 。 世界 shì jiè 銀行 yín xíng 指出 zhǐ chū : : 「 「 隨著六個 suí zhù liù gè 中國 zhōng guó 試點 shì diǎn 計劃 jì huà 投入 tóu rù 運作 yùn zuò , , 中國現 zhōng guó xiàn 在 zài 擁有 yōng yǒu 世界 shì jiè 第二 dì èr 大 dà 的 de 碳 tàn 市場 shì chǎng , , 涵蓋 hán gài 超過 chāo guò 11 11 億噸 yì dūn 二氧化碳 èr yǎng huà tàn 當量 dāng liàng , , 僅次 jǐn cì 於 yú 歐盟 ōu méng ETS ETS 」 」 [ [ 2 2 ] ] 。 。 4 4 . . * * * * 澳洲 ào zhōu 的 de 獨特 dú tè 處境 chù jìng : : * * * * 正如 zhèng rú 專家 zhuān jiā 所 suǒ 指出 zhǐ chū 的 de , , 澳洲 ào zhōu 成為 chéng wèi 世界 shì jiè 上 shàng 唯一一 wéi yī yī 個 gè 實施 shí shī 後 hòu 又 yòu 完全 wán quán 廢除 fèi chú 碳定 tàn dìng 價機制 jià jī zhì 的 de 國家 guó jiā [ [ 5 5 ] ] 。 。 * * * * 關鍵 guān jiàn 背景 bèi jǐng : : * * * * 這一 zhè yī 說法 shuō fǎ 是 shì Coalition Coalition 獨有 dú yǒu 的 de — — — — 澳洲 ào zhōu 沒有 méi yǒu 其他 qí tā 政黨 zhèng dǎng 對 duì 全球 quán qiú 放棄 fàng qì ETS ETS 發表過 fā biǎo guò 類似 lèi shì 聲明 shēng míng 。 。 事實 shì shí 記錄 jì lù 清楚 qīng chǔ 地 dì 顯示 xiǎn shì , , 在 zài 2013 2013 - - 2014 2014 年期 nián qī 間 jiān , , 全球 quán qiú 排放 pái fàng 交易 jiāo yì 制度 zhì dù 的 de 採用 cǎi yòng 呈 chéng 現淨 xiàn jìng 增長 zēng zhǎng , , 而 ér 非 fēi 收縮 shōu suō 。 。 不實
2.0
/ 10
Tony Tony Abbott Abbott 多次 duō cì 聲稱 shēng chēng 排放 pái fàng 交易 jiāo yì 制度 zhì dù 正在 zhèng zài 世界 shì jiè 各國 gè guó 被 bèi 「 「 廢棄 fèi qì 」 」 , , 這些 zhè xiē 說法 shuō fǎ 在 zài 事實 shì shí 上 shàng 是 shì 錯誤 cuò wù 的 de 。 。
Tony Abbott's repeated claims that emissions trading schemes were "being discarded" around the world were factually incorrect.
多個 duō gè 權威 quán wēi 來源 lái yuán ( ( 世界 shì jiè 銀行 yín xíng 2014 2014 年 nián 報告 bào gào 、 、 ICAP ICAP 2014 2014 年 nián 報告 bào gào ) ) 記錄 jì lù 了 le 全球 quán qiú ETS ETS 採 cǎi 用率 yòng lǜ 的 de 淨 jìng 增長 zēng zhǎng , , 2013 2013 年 nián 有 yǒu 九個 jiǔ gè 新 xīn 制度 zhì dù 啟動 qǐ dòng , , 2014 2014 年持續 nián chí xù 增長 zēng zhǎng 。 。 Multiple authoritative sources (World Bank 2014, ICAP 2014) documented a net increase in ETS adoption, with nine new schemes starting in 2013 and continued growth in 2014.
事實 shì shí 上 shàng , , 澳洲 ào zhōu 是 shì 當時 dāng shí 唯一 wéi yī 朝 cháo 相反 xiāng fǎn 方向 fāng xiàng 發展 fā zhǎn 的 de 國家 guó jiā , , 於 yú 2014 2014 年 nián 廢除 fèi chú 其 qí 碳定 tàn dìng 價機制 jià jī zhì 。 。 Australia was, in fact, the only country moving in the opposite direction by repealing its carbon pricing mechanism in 2014.
澳洲 ào zhōu 國立 guó lì 大學 dà xué Stephen Stephen Howes Howes 教授 jiào shòu 及 jí Ross Ross Garnaut Garnaut 教授 jiào shòu 的 de 專家 zhuān jiā 分析 fēn xī 證實 zhèng shí , , 當 dāng 澳洲 ào zhōu 進行 jìn xíng 廢除 fèi chú 時 shí , , 沒有 méi yǒu 其他 qí tā 國家 guó jiā 正在 zhèng zài 拆除 chāi chú 碳定 tàn dìng 價機制 jià jī zhì 。 。 Expert analysis from ANU's Stephen Howes and Professor Ross Garnaut confirmed that no other country was dismantling carbon pricing while Australia was proceeding with repeal.
最終分數
2.0
/ 10
不實
Tony Tony Abbott Abbott 多次 duō cì 聲稱 shēng chēng 排放 pái fàng 交易 jiāo yì 制度 zhì dù 正在 zhèng zài 世界 shì jiè 各國 gè guó 被 bèi 「 「 廢棄 fèi qì 」 」 , , 這些 zhè xiē 說法 shuō fǎ 在 zài 事實 shì shí 上 shàng 是 shì 錯誤 cuò wù 的 de 。 。
Tony Abbott's repeated claims that emissions trading schemes were "being discarded" around the world were factually incorrect.
多個 duō gè 權威 quán wēi 來源 lái yuán ( ( 世界 shì jiè 銀行 yín xíng 2014 2014 年 nián 報告 bào gào 、 、 ICAP ICAP 2014 2014 年 nián 報告 bào gào ) ) 記錄 jì lù 了 le 全球 quán qiú ETS ETS 採 cǎi 用率 yòng lǜ 的 de 淨 jìng 增長 zēng zhǎng , , 2013 2013 年 nián 有 yǒu 九個 jiǔ gè 新 xīn 制度 zhì dù 啟動 qǐ dòng , , 2014 2014 年持續 nián chí xù 增長 zēng zhǎng 。 。 Multiple authoritative sources (World Bank 2014, ICAP 2014) documented a net increase in ETS adoption, with nine new schemes starting in 2013 and continued growth in 2014.
事實 shì shí 上 shàng , , 澳洲 ào zhōu 是 shì 當時 dāng shí 唯一 wéi yī 朝 cháo 相反 xiāng fǎn 方向 fāng xiàng 發展 fā zhǎn 的 de 國家 guó jiā , , 於 yú 2014 2014 年 nián 廢除 fèi chú 其 qí 碳定 tàn dìng 價機制 jià jī zhì 。 。 Australia was, in fact, the only country moving in the opposite direction by repealing its carbon pricing mechanism in 2014.
澳洲 ào zhōu 國立 guó lì 大學 dà xué Stephen Stephen Howes Howes 教授 jiào shòu 及 jí Ross Ross Garnaut Garnaut 教授 jiào shòu 的 de 專家 zhuān jiā 分析 fēn xī 證實 zhèng shí , , 當 dāng 澳洲 ào zhōu 進行 jìn xíng 廢除 fèi chú 時 shí , , 沒有 méi yǒu 其他 qí tā 國家 guó jiā 正在 zhèng zài 拆除 chāi chú 碳定 tàn dìng 價機制 jià jī zhì 。 。 Expert analysis from ANU's Stephen Howes and Professor Ross Garnaut confirmed that no other country was dismantling carbon pricing while Australia was proceeding with repeal.
評分量表方法論
1-3: 虛假
事實不正確或惡意捏造。
4-6: 部分
有部分真實性,但缺乏或扭曲了背景。
7-9: 大致屬實
微小的技術性問題或措辭問題。
10: 準確
完美驗證且在情境上公正。
方法論: 評分通過交叉比對官方政府記錄、獨立事實查核組織和原始來源文件來確定。