C0508
主張
“違反了對所有超過1億澳元的基礎建設項目進行並公佈成本效益分析的競選承諾。”
原始來源: Matthew Davis
原始來源
✅ 事實查核
* * * * 此說 cǐ shuō 法屬實 fǎ shǔ shí 。 。
**The claim is TRUE.** The Coalition government, led by Tony Abbott, did break this specific election promise.
* * * * 由 yóu 東尼 dōng ní · · 艾伯特 ài bó tè 領導 lǐng dǎo 的 de 聯盟 lián méng 黨 dǎng 政府 zhèng fǔ 確實 què shí 違反 wéi fǎn 了 le 這項 zhè xiàng 特定 tè dìng 的 de 競選承諾 jìng xuǎn chéng nuò 。 。 Five days before the September 7, 2013 federal election, then-Opposition Leader Tony Abbott made a clear commitment at the National Press Club: "I have given a commitment that we won't spend more than $100 million on any single infrastructure projects without a published cost benefit analysis" [2].
2013 2013 年 nián 9 9 月 yuè 7 7 日聯邦 rì lián bāng 大選前 dà xuǎn qián 五天 wǔ tiān , , 時任 shí rèn 反 fǎn 對 duì 黨 dǎng 領袖 lǐng xiù 東尼 dōng ní · · 艾伯特 ài bó tè 在 zài 國家 guó jiā 記者 jì zhě 俱樂部發 jù lè bù fā 表明 biǎo míng 確承諾 què chéng nuò : : 「 「 我 wǒ 已承諾 yǐ chéng nuò , , 任何 rèn hé 單一 dān yī 基礎 jī chǔ 建設 jiàn shè 項目 xiàng mù 若 ruò 超過 chāo guò 1 1 億 yì 澳元 ào yuán , , 我們 wǒ men 都 dōu 會 huì 在 zài 公 gōng 佈 bù 成本 chéng běn 效益 xiào yì 分析 fēn xī 後 hòu 才 cái 會 huì 撥款 bō kuǎn 」 」 [ [ 2 2 ] ] 。 。 The Coalition's infrastructure policy document, released the same day, stated: "The Coalition will require all Commonwealth infrastructure expenditure exceeding $100 million to be subject to analysis by Infrastructure Australia to test cost-effectiveness and financial viability" [1].
聯盟 lián méng 黨 dǎng 當天發 dāng tiān fā 佈 bù 的 de 基礎 jī chǔ 建設 jiàn shè 政策 zhèng cè 文件 wén jiàn 聲明 shēng míng : : 「 「 聯盟 lián méng 黨將 dǎng jiāng 要求 yāo qiú 所有 suǒ yǒu 超過 chāo guò 1 1 億 yì 澳元 ào yuán 的 de 聯 lián 邦基 bāng jī 礎 chǔ 建設 jiàn shè 支出 zhī chū , , 都 dōu 必須 bì xū 經由 jīng yóu 澳洲 ào zhōu 基礎 jī chǔ 建設局 jiàn shè jú 進行 jìn xíng 分析 fēn xī , , 以測試 yǐ cè shì 成本 chéng běn 效益 xiào yì 和 hé 財務 cái wù 可行性 kě xíng xìng 」 」 [ [ 1 1 ] ] 。 。 The promise was broken on May 13, 2014, when the federal budget allocated $1 billion for stage two of Melbourne's East West Link to be paid between 2013-14 and 2018-19, without a published cost-benefit analysis [1].
這項 zhè xiàng 承諾 chéng nuò 於 yú 2014 2014 年 nián 5 5 月 yuè 13 13 日 rì 被 bèi 打破 dǎ pò , , 當時 dāng shí 聯邦 lián bāng 預算 yù suàn 撥款 bō kuǎn 10 10 億 yì 澳元 ào yuán 用 yòng 於 yú 墨爾本 mò ěr běn 東西 dōng xī 連線 lián xiàn 第二期 dì èr qī 工程 gōng chéng , , 撥款 bō kuǎn 期間 qī jiān 為 wèi 2013 2013 - - 14 14 至 zhì 2018 2018 - - 19 19 年度 nián dù , , 但 dàn 並未公 bìng wèi gōng 佈 bù 成本 chéng běn 效益 xiào yì 分析 fēn xī [ [ 1 1 ] ] 。 。 The sum was subsequently paid to the Victorian Government on June 30, 2014 [1].
該款 gāi kuǎn 項 xiàng 隨後 suí hòu 於 yú 2014 2014 年 nián 6 6 月 yuè 30 30 日 rì 支付 zhī fù 給維 gěi wéi 多利 duō lì 亞 yà 州政府 zhōu zhèng fǔ [ [ 1 1 ] ] 。 。 ABC Fact Check rated this promise as "broken" and tracked it as such in their Promise Check series [1].
澳洲 ào zhōu 廣播 guǎng bō 公司 gōng sī 事實 shì shí 查核 chá hé 將此 jiāng cǐ 承諾 chéng nuò 評定 píng dìng 為 wèi 「 「 已 yǐ 違反 wéi fǎn 」 」 , , 並在 bìng zài 其承諾 qí chéng nuò 查核 chá hé 系列 xì liè 中持續 zhōng chí xù 追 zhuī 蹤 zōng [ [ 1 1 ] ] 。 。 缺失的脈絡
* * * * 違反承諾 wéi fǎn chéng nuò 的 de 事件 shì jiàn 發生 fā shēng 得 dé 很早 hěn zǎo , , 且 qiě 由 yóu 具 jù 公信力 gōng xìn lì 的 de 查核 chá hé 機構 jī gòu 記錄 jì lù 在案 zài àn 。 。
**The promise-break came early and was documented by a reputable fact-checker.** The breach occurred within the first year of government, just eight months after the election.
* * * * 違反行 wéi fǎn xíng 為 wèi 發生 fā shēng 在 zài 政府 zhèng fǔ 上任 shàng rèn 後 hòu 的 de 第一年 dì yī nián 內 nèi , , 距離 jù lí 大選僅 dà xuǎn jǐn 八個 bā gè 月 yuè 。 。 ABC Fact Check (a unit of Australia's public broadcaster with established credibility standards) documented the broken promise promptly in November 2014 [1].
**Abbott acknowledged most projects had analyses.** During his press club address, Abbott noted: "Just about all of the major projects that we've committed to do have a published cost benefit analysis, the one from memory that doesn't yet have one is the Darlington Extension to the north south road in Adelaide and we have expressed our commitment to that project to be subject to a satisfactory cost benefit analysis" [2].
澳洲 ào zhōu 廣播 guǎng bō 公司 gōng sī 事實 shì shí 查核 chá hé ( ( 澳洲 ào zhōu 公共 gōng gòng 廣播 guǎng bō 機構 jī gòu 旗下 qí xià 單位 dān wèi , , 具備 jù bèi 既定 jì dìng 的 de 公信力 gōng xìn lì 標準 biāo zhǔn ) ) 於 yú 2014 2014 年 nián 11 11 月 yuè 迅速 xùn sù 記錄 jì lù 了 le 這項 zhè xiàng 被 bèi 違反 wéi fǎn 的 de 承諾 chéng nuò [ [ 1 1 ] ] 。 。 This suggests the government understood the importance of the commitment.
**The East West Link project itself was ultimately cancelled.** The Victorian state government (under the Napthine Coalition government) signed a $5.3 billion contract for the project in September 2014 [3].
* * * * 艾伯特 ài bó tè 承認 chéng rèn 大多 dà duō 數項 shù xiàng 目 mù 已有 yǐ yǒu 分析 fēn xī 報告 bào gào 。 。 The project later became a central election issue, and after a change of government in the November 2014 Victorian state election, the project was cancelled at a cost of $1.1 billion to Victorian taxpayers [3].
* * * * 艾伯特 ài bó tè 在 zài 記者 jì zhě 俱樂部 jù lè bù 演講 yǎn jiǎng 中 zhōng 指出 zhǐ chū : : 「 「 我們 wǒ men 承諾要 chéng nuò yào 做 zuò 的 de 幾乎 jǐ hū 所有 suǒ yǒu 主要 zhǔ yào 項目 xiàng mù 都 dōu 已公 yǐ gōng 佈 bù 成本 chéng běn 效益 xiào yì 分析 fēn xī , , 據 jù 我 wǒ 所 suǒ 記得 jì dé 的 de , , 唯一 wéi yī 還沒 hái méi 有的是 yǒu de shì 阿德 ā dé 萊德 lái dé 南北 nán běi 公路 gōng lù 的 de 達 dá 靈頓 líng dùn 延伸段 yán shēn duàn , , 我們 wǒ men 已表達 yǐ biǎo dá 承諾該 chéng nuò gāi 項 xiàng 目將 mù jiāng 接受 jiē shòu 令人 lìng rén 滿意 mǎn yì 的 de 成本 chéng běn 效益 xiào yì 分析 fēn xī 」 」 [ [ 2 2 ] ] 。 。 The federal $1 billion allocation was part of this broader, ultimately abandoned project.
這顯示 zhè xiǎn shì 政府 zhèng fǔ 明白 míng bái 這項 zhè xiàng 承諾 chéng nuò 的 de 重要性 zhòng yào xìng 。 。 * * * * 東西 dōng xī 連線 lián xiàn 項目 xiàng mù 最終 zuì zhōng 被 bèi 取消 qǔ xiāo 。 。 * * * * 維 wéi 多利 duō lì 亞 yà 州政府 zhōu zhèng fǔ ( ( 在 zài 納凡尼聯盟 nà fán ní lián méng 黨 dǎng 政府 zhèng fǔ 領導下 lǐng dǎo xià ) ) 於 yú 2014 2014 年 nián 9 9 月 yuè 簽署 qiān shǔ 了 le 價值 jià zhí 53 53 億 yì 澳元 ào yuán 的 de 項 xiàng 目合約 mù hé yuē [ [ 3 3 ] ] 。 。 該項 gāi xiàng 目後來 mù hòu lái 成為 chéng wèi 核心 hé xīn 選舉 xuǎn jǔ 議題 yì tí , , 在 zài 2014 2014 年 nián 11 11 月維 yuè wéi 多利 duō lì 亞州 yà zhōu 大選 dà xuǎn 政府 zhèng fǔ 更迭 gēng dié 後 hòu , , 該 gāi 項目 xiàng mù 被 bèi 取消 qǔ xiāo , , 維 wéi 多利 duō lì 亞州 yà zhōu 納稅 nà shuì 人 rén 為 wèi 此 cǐ 付出 fù chū 了 le 11 11 億 yì 澳元 ào yuán 的 de 代價 dài jià [ [ 3 3 ] ] 。 。 聯 lián 邦政府 bāng zhèng fǔ 的 de 10 10 億 yì 澳元 ào yuán 撥款 bō kuǎn 是 shì 這項 zhè xiàng 最終 zuì zhōng 被 bèi 放棄 fàng qì 的 de 項 xiàng 目的 mù dì 一部分 yī bù fèn 。 。 來源可信度評估
* * * * 澳洲 ào zhōu 廣播 guǎng bō 公司 gōng sī 事實 shì shí 查核 chá hé * * * * 是 shì 此 cǐ 說 shuō 法 fǎ 的 de 主要 zhǔ yào 來源 lái yuán [ [ 1 1 ] ] 。 。
**ABC Fact Check** is the primary source for this claim [1].
澳洲 ào zhōu 廣播 guǎng bō 公司 gōng sī ( ( Australian Australian Broadcasting Broadcasting Corporation Corporation , , 簡稱 jiǎn chēng ABC ABC ) ) 是 shì 澳洲 ào zhōu 的 de 獨立 dú lì 公共 gōng gòng 廣播 guǎng bō 機構 jī gòu , , 依法 yī fǎ 成立 chéng lì , , 具有 jù yǒu 編輯 biān jí 獨立 dú lì 的 de 使命 shǐ mìng 。 。 ABC (Australian Broadcasting Corporation) is Australia's independent public broadcaster, established by statute with a mandate for editorial independence.
其事實 qí shì shí 查核 chá hé 部門 bù mén 運作 yùn zuò 透明 tòu míng , , 並被 bìng bèi 廣泛 guǎng fàn 引用 yǐn yòng 為 wèi 可信 kě xìn 的 de 事實 shì shí 查核 chá hé 組織 zǔ zhī 。 。 The Fact Check unit operated with transparent methodologies and was widely cited as a credible fact-checking organization.
其 qí 對 duì 承諾 chéng nuò 被 bèi 違反 wéi fǎn 的 de 評定 píng dìng 具有 jù yǒu 重大 zhòng dà 分量 fèn liàng , , 因為 yīn wèi 它 tā 來 lái 自一個 zì yī gè 非黨 fēi dǎng 派 pài 、 、 公共 gōng gòng 資助 zī zhù 的 de 機構 jī gòu , , 具備 jù bèi 既定 jì dìng 的 de 新聞 xīn wén 標準 biāo zhǔn 。 。 Its assessment that the promise was broken carries significant weight as it comes from a non-partisan, publicly-funded institution with established journalistic standards.
**AustralianPolitics.com** is a secondary source hosting the transcript of Abbott's National Press Club address [2].
* * * * AustralianPolitics AustralianPolitics . . com com * * * * 是 shì 託 tuō 管 guǎn 艾伯特 ài bó tè 國家 guó jiā 記者 jì zhě 俱樂部 jù lè bù 演講 yǎn jiǎng 逐字 zhú zì 稿 gǎo 的 de 次要 cì yào 來源 lái yuán [ [ 2 2 ] ] 。 。 This is a neutral political archive site that publishes primary source documents.
這是 zhè shì 一個 yī gè 中立 zhōng lì 的 de 政治 zhèng zhì 檔案 dàng àn 網站 wǎng zhàn , , 發 fā 佈 bù 原始 yuán shǐ 來 lái 源文件 yuán wén jiàn 。 。 The transcript itself is a primary source - the actual words spoken by Abbott during the campaign.
**Wikipedia** provides additional context on the East West Link project history [3].
該 gāi 逐字 zhú zì 稿 gǎo 本身 běn shēn 就是 jiù shì 原始 yuán shǐ 來源 lái yuán — — — — 艾伯特 ài bó tè 在 zài 競選期 jìng xuǎn qī 間 jiān 實際 shí jì 發言 fā yán 的 de 內容 nèi róng 。 。 While Wikipedia has limitations as a tertiary source, its information on the project's cancellation is uncontroversial and well-documented.
* * * * 維基 wéi jī 百科 bǎi kē * * * * 提供 tí gōng 關於東 guān yú dōng 西連線 xī lián xiàn 項目 xiàng mù 歷史 lì shǐ 的 de 額外 é wài 背景 bèi jǐng [ [ 3 3 ] ] 。 。 雖然 suī rán 維基 wéi jī 百科 bǎi kē 作為 zuò wèi 第三手 dì sān shǒu 來源 lái yuán 有 yǒu 其 qí 局限性 jú xiàn xìng , , 但關 dàn guān 於 yú 項目 xiàng mù 取消 qǔ xiāo 的 de 資訊 zī xùn 並無爭議 bìng wú zhēng yì , , 且 qiě 有 yǒu 詳細 xiáng xì 記錄 jì lù 。 。 ⚖️
Labor 比較
* * * * 工黨 gōng dǎng 是否 shì fǒu 有類 yǒu lèi 似 shì 要求 yāo qiú ? ?
**Did Labor have similar requirements?**
Infrastructure Australia was established by the Rudd Labor Government in 2008 as an independent statutory body to provide advice on infrastructure priorities [4].
* * * * However, the specific requirement for published cost-benefit analyses for all projects over $100 million was introduced as a Coalition election commitment in 2013, not a pre-existing Labor policy.
澳洲 ào zhōu 基礎 jī chǔ 建設局 jiàn shè jú 由 yóu 陸克文 lù kè wén 工黨 gōng dǎng 政府 zhèng fǔ 於 yú 2008 2008 年 nián 成立 chéng lì , , 作為 zuò wèi 獨 dú 立法 lì fǎ 定機構 dìng jī gòu , , 就 jiù 基礎 jī chǔ 建設 jiàn shè 優先 yōu xiān 項目 xiàng mù 提供 tí gōng 建議 jiàn yì [ [ 4 4 ] ] 。 。 Labor's infrastructure assessment processes generally relied on Infrastructure Australia's advice but did not have the same explicit, publicly-announced $100 million threshold requirement for published cost-benefit analyses that the Coalition promised.
然而 rán ér , , 對 duì 所有 suǒ yǒu 超過 chāo guò 1 1 億 yì 澳元 ào yuán 的 de 項 xiàng 目公 mù gōng 佈 bù 成本 chéng běn 效益 xiào yì 分析 fēn xī 的 de 具體 jù tǐ 要求 yāo qiú , , 是 shì 聯盟 lián méng 黨 dǎng 於 yú 2013 2013 年 nián 競選時 jìng xuǎn shí 提出 tí chū 的 de 承諾 chéng nuò , , 而 ér 非 fēi 工黨 gōng dǎng 既有 jì yǒu 的 de 政策 zhèng cè 。 。 This represents a difference in process transparency commitments rather than a direct comparison of broken promises.
工黨 gōng dǎng 的 de 基礎 jī chǔ 建設 jiàn shè 評估 píng gū 流程 liú chéng 通常 tōng cháng 依賴 yī lài 澳洲 ào zhōu 基礎 jī chǔ 建設局 jiàn shè jú 的 de 建議 jiàn yì , , 但 dàn 沒 méi 有 yǒu 聯盟 lián méng 黨 dǎng 所承諾 suǒ chéng nuò 的 de 那種 nà zhǒng 明確 míng què 、 、 公開 gōng kāi 宣 xuān 佈 bù 的 de 1 1 億 yì 澳元 ào yuán 門檻 mén kǎn 要求 yāo qiú 。 。 It is worth noting that previous governments of both parties have faced criticism for infrastructure spending decisions, but the specific promise broken here - the $100 million cost-benefit analysis requirement - was a unique Coalition commitment that they failed to honor.
這 zhè 代表 dài biǎo 流程 liú chéng 透明 tòu míng 承諾 chéng nuò 的 de 差異 chà yì , , 而 ér 非 fēi 直接 zhí jiē 比較 bǐ jiào 違反承諾 wéi fǎn chéng nuò 的 de 情況 qíng kuàng 。 。 值得注意 zhí de zhù yì 的 de 是 shì , , 歷屆 lì jiè 政府 zhèng fǔ 無論 wú lùn 哪個 nǎ gè 政黨 zhèng dǎng 都 dōu 曾 céng 因 yīn 基礎 jī chǔ 建設 jiàn shè 支出 zhī chū 決策 jué cè 而 ér 受到 shòu dào 批評 pī píng , , 但 dàn 這裡 zhè lǐ 被 bèi 違反 wéi fǎn 的 de 特定 tè dìng 承諾 chéng nuò — — — — 1 1 億 yì 澳元 ào yuán 成本 chéng běn 效益 xiào yì 分析 fēn xī 要求 yāo qiú — — — — 是 shì 聯盟 lián méng 黨 dǎng 獨特 dú tè 的 de 競選承諾 jìng xuǎn chéng nuò , , 他們 tā men 未能 wèi néng 兌現 duì xiàn 。 。 🌐
平衡觀點
雖然 suī rán 此 cǐ 說 shuō 法 fǎ 在 zài 事 shì 實上 shí shàng 準確 zhǔn què — — — — 聯盟 lián méng 黨 dǎng 確實 què shí 違反 wéi fǎn 了 le 這項 zhè xiàng 承諾 chéng nuò — — — — 但 dàn 背景 bèi jǐng 很 hěn 重要 zhòng yào : :
While the claim is factually accurate - the Coalition did break this promise - the context matters:
1. **The breach was detected and documented quickly.** ABC Fact Check identified the broken promise within six months, providing transparency to voters about the government's failure to meet its commitment [1].
2. **The promise may have been made with genuine intent.** Abbott's acknowledgment during the campaign that most projects already had cost-benefit analyses suggests the commitment was made in good faith, with awareness that such analyses were standard practice [2].
3. **The East West Link project was ultimately abandoned.** The federal government's $1 billion allocation was part of a larger project that was cancelled by the subsequent Victorian state government at significant cost [3].
1 1 . . * * * * 違反行 wéi fǎn xíng 為 wèi 被 bèi 迅速 xùn sù 發現 fā xiàn 並記錄 bìng jì lù 。 。 This doesn't excuse the broken promise, but it does show that the project itself was problematic and ultimately deemed not worth pursuing.
4. **This represents a broken process promise, not necessarily wasteful spending.** The claim itself relates to the failure to conduct proper analysis before committing funds, not to the outcome of the spending.
* * * * 澳洲 ào zhōu 廣播 guǎng bō 公司 gōng sī 事實 shì shí 查核 chá hé 在 zài 六個 liù gè 月 yuè 內 nèi 就 jiù 發現 fā xiàn 了 le 被 bèi 違反 wéi fǎn 的 de 承諾 chéng nuò , , 為 wèi 選民 xuǎn mín 提供 tí gōng 了 le 政府 zhèng fǔ 未能 wèi néng 履行 lǚ xíng 承諾 chéng nuò 的 de 透明度 tòu míng dù [ [ 1 1 ] ] 。 。 The fact that the project was ultimately cancelled might suggest that had the cost-benefit analysis been completed and published as promised, the project's problems might have been identified earlier.
2 2 . . * * * * 該承諾 gāi chéng nuò 可能 kě néng 確實出 què shí chū 於 yú 誠意 chéng yì 。 。 * * * * 艾伯特 ài bó tè 在 zài 競選期 jìng xuǎn qī 間 jiān 承認 chéng rèn 大多 dà duō 數項 shù xiàng 目 mù 已有 yǐ yǒu 成本 chéng běn 效益 xiào yì 分析 fēn xī , , 顯示 xiǎn shì 該 gāi 承諾 chéng nuò 是 shì 善意 shàn yì 提出 tí chū 的 de , , 並 bìng 了解 liǎo jiě 此類 cǐ lèi 分析 fēn xī 是 shì 標準 biāo zhǔn 做法 zuò fǎ [ [ 2 2 ] ] 。 。 3 3 . . * * * * 東西 dōng xī 連線 lián xiàn 項目 xiàng mù 最終 zuì zhōng 被 bèi 放棄 fàng qì 。 。 * * * * 聯 lián 邦政府 bāng zhèng fǔ 的 de 10 10 億 yì 澳元 ào yuán 撥款 bō kuǎn 是 shì 較 jiào 大項 dà xiàng 目的 mù dì 一部分 yī bù fèn , , 該 gāi 項目 xiàng mù 在 zài 隨後的維 suí hòu de wéi 多利 duō lì 亞 yà 州政府 zhōu zhèng fǔ 更迭 gēng dié 後 hòu 被 bèi 取消 qǔ xiāo , , 付出 fù chū 重大 zhòng dà 代價 dài jià [ [ 3 3 ] ] 。 。 這並 zhè bìng 不能 bù néng 為 wèi 違反承諾 wéi fǎn chéng nuò 開脫 kāi tuō , , 但 dàn 確實 què shí 顯示 xiǎn shì 該 gāi 項目 xiàng mù 本身 běn shēn 存在 cún zài 問題 wèn tí , , 最終 zuì zhōng 被 bèi 認為 rèn wèi 不 bù 值得 zhí de 繼續 jì xù 進行 jìn xíng 。 。 4 4 . . * * * * 這 zhè 代表 dài biǎo 流程 liú chéng 承諾 chéng nuò 被 bèi 違反 wéi fǎn , , 不 bù 一定 yí dìng 是 shì 浪費 làng fèi 支出 zhī chū 。 。 * * * * 該 gāi 說法 shuō fǎ 本身 běn shēn 涉及 shè jí 在 zài 承諾 chéng nuò 資金前 zī jīn qián 未能 wèi néng 進行 jìn xíng 適當 shì dāng 分析 fēn xī , , 而 ér 非 fēi 支出 zhī chū 結果 jié guǒ 。 。 項目 xiàng mù 最終 zuì zhōng 被 bèi 取消 qǔ xiāo 的 de 事實 shì shí 或許 huò xǔ 暗示 àn shì , , 如果 rú guǒ 成本 chéng běn 效益 xiào yì 分析 fēn xī 如承諾般 rú chéng nuò bān 完成 wán chéng 並公 bìng gōng 佈 bù , , 項 xiàng 目的 mù dì 問題 wèn tí 可能 kě néng 會 huì 更 gèng 早 zǎo 被 bèi 發現 fā xiàn 。 。 真實
7.0
/ 10
由 yóu 東尼 dōng ní · · 艾伯特 ài bó tè 領導 lǐng dǎo 的 de 聯盟 lián méng 黨 dǎng 政府 zhèng fǔ 於 yú 2013 2013 年 nián 9 9 月 yuè 2 2 日 rì 作出 zuò chū 明確 míng què 且 qiě 具體 jù tǐ 的 de 競選承諾 jìng xuǎn chéng nuò , , 即 jí 任何 rèn hé 超過 chāo guò 1 1 億 yì 澳元 ào yuán 的 de 基礎 jī chǔ 建設 jiàn shè 項目 xiàng mù 都 dōu 不會 bù huì 在 zài 未公 wèi gōng 佈 bù 成本 chéng běn 效益 xiào yì 分析 fēn xī 的 de 情況 qíng kuàng 下 xià 獲得 huò dé 資助 zī zhù 。 。
The Coalition government, led by Tony Abbott, made a clear and specific election promise on September 2, 2013, that no infrastructure project worth more than $100 million would be funded without a published cost-benefit analysis.
八個 bā gè 月 yuè 後 hòu , , 在 zài 2014 2014 年 nián 5 5 月 yuè 的 de 預算 yù suàn 中 zhōng , , 政府 zhèng fǔ 為 wèi 東西 dōng xī 連線 lián xiàn 第二期 dì èr qī 工程 gōng chéng 撥款 bō kuǎn 10 10 億 yì 澳元 ào yuán , , 但 dàn 未公 wèi gōng 佈 bù 成本 chéng běn 效益 xiào yì 分析 fēn xī 。 。 Eight months later, in the May 2014 budget, the government allocated $1 billion for the East West Link stage two project without a published cost-benefit analysis.
這一 zhè yī 情況 qíng kuàng 由 yóu 澳洲 ào zhōu 廣播 guǎng bō 公司 gōng sī 事實 shì shí 查核 chá hé 記錄 jì lù 在案 zài àn , , 該 gāi 機構 jī gòu 是 shì 一個 yī gè 可信 kě xìn 的 de 非黨 fēi dǎng 派 pài 事實 shì shí 查核 chá hé 組織 zǔ zhī , , 將此 jiāng cǐ 承諾 chéng nuò 評定 píng dìng 為 wèi 「 「 已 yǐ 違反 wéi fǎn 」 」 [ [ 1 1 ] ] 。 。 This was documented by ABC Fact Check, a credible non-partisan fact-checking organization, which rated the promise as broken [1].
最終分數
7.0
/ 10
真實
由 yóu 東尼 dōng ní · · 艾伯特 ài bó tè 領導 lǐng dǎo 的 de 聯盟 lián méng 黨 dǎng 政府 zhèng fǔ 於 yú 2013 2013 年 nián 9 9 月 yuè 2 2 日 rì 作出 zuò chū 明確 míng què 且 qiě 具體 jù tǐ 的 de 競選承諾 jìng xuǎn chéng nuò , , 即 jí 任何 rèn hé 超過 chāo guò 1 1 億 yì 澳元 ào yuán 的 de 基礎 jī chǔ 建設 jiàn shè 項目 xiàng mù 都 dōu 不會 bù huì 在 zài 未公 wèi gōng 佈 bù 成本 chéng běn 效益 xiào yì 分析 fēn xī 的 de 情況 qíng kuàng 下 xià 獲得 huò dé 資助 zī zhù 。 。
The Coalition government, led by Tony Abbott, made a clear and specific election promise on September 2, 2013, that no infrastructure project worth more than $100 million would be funded without a published cost-benefit analysis.
八個 bā gè 月 yuè 後 hòu , , 在 zài 2014 2014 年 nián 5 5 月 yuè 的 de 預算 yù suàn 中 zhōng , , 政府 zhèng fǔ 為 wèi 東西 dōng xī 連線 lián xiàn 第二期 dì èr qī 工程 gōng chéng 撥款 bō kuǎn 10 10 億 yì 澳元 ào yuán , , 但 dàn 未公 wèi gōng 佈 bù 成本 chéng běn 效益 xiào yì 分析 fēn xī 。 。 Eight months later, in the May 2014 budget, the government allocated $1 billion for the East West Link stage two project without a published cost-benefit analysis.
這一 zhè yī 情況 qíng kuàng 由 yóu 澳洲 ào zhōu 廣播 guǎng bō 公司 gōng sī 事實 shì shí 查核 chá hé 記錄 jì lù 在案 zài àn , , 該 gāi 機構 jī gòu 是 shì 一個 yī gè 可信 kě xìn 的 de 非黨 fēi dǎng 派 pài 事實 shì shí 查核 chá hé 組織 zǔ zhī , , 將此 jiāng cǐ 承諾 chéng nuò 評定 píng dìng 為 wèi 「 「 已 yǐ 違反 wéi fǎn 」 」 [ [ 1 1 ] ] 。 。 This was documented by ABC Fact Check, a credible non-partisan fact-checking organization, which rated the promise as broken [1].
📚 來源與引用 (4)
-
1
Promise check: All $100m-plus infrastructure projects to have cost-benefit analysis - ABC News Fact Check
Five days before the 2013 federal election, during an address at the National Press Club, then opposition leader Tony Abbott said no infrastructure projects worth more than $100 million would be funded without a "published cost-benefit analysis".
Abc Net -
2
Tony Abbott's Pre-Election National Press Club Address - AustralianPolitics.com
Text, audio and video of Opposition Leader Tony Abbott's pre-election Address to the National Press Club in Canberra.
AustralianPolitics.com -
3
East West Link (Melbourne) - Wikipedia
En Wikipedia
-
4
Infrastructure Australia - About page
Infrastructureaustralia Gov
評分量表方法論
1-3: 虛假
事實不正確或惡意捏造。
4-6: 部分
有部分真實性,但缺乏或扭曲了背景。
7-9: 大致屬實
微小的技術性問題或措辭問題。
10: 準確
完美驗證且在情境上公正。
方法論: 評分通過交叉比對官方政府記錄、獨立事實查核組織和原始來源文件來確定。