部分属实

评分: 6.0/10

Coalition
C0657

声明内容

“废除了"反暴力极端主义计划",该计划包含对社区项目的拨款。”
原始来源: Matthew Davis
分析时间: 31 Jan 2026

原始来源

事实核查

gāi gāi 说法shuō fǎ shuō fǎ ** * ** * zài zài 事实上shì shí shàng shì shí shàng shì shì 准确zhǔn què zhǔn què de de ** * ** *
The claim is **factually accurate**.
"" " fǎn fǎn 暴力bào lì bào lì 极端主义jí duān zhǔ yì jí duān zhǔ yì "" " (( ( CVECVE CVE )) ) 计划jì huà jì huà 确实què shí què shí zài zài 20142014 2014 nián nián 66 6 yuè yuè 阿博特ā bó tè ā bó tè 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 任内rèn nèi rèn nèi bèi bèi 允许yǔn xǔ yǔn xǔ 失效shī xiào shī xiào [[ [ 11 1 ]] ] gāi gāi 计划jì huà jì huà 包括bāo kuò bāo kuò "" " 建设jiàn shè jiàn shè 社区shè qū shè qū 韧性rèn xìng rèn xìng "" " 组成部分zǔ chéng bù fèn zǔ chéng bù fèn xià xià de de 社区shè qū shè qū 项目xiàng mù xiàng mù 拨款bō kuǎn bō kuǎn
The Countering Violent Extremism (CVE) program, which included grants for community programs under the "Building Community Resilience" component, was indeed allowed to lapse in June 2014 under the Abbott government [1].
gāi gāi 计划jì huà jì huà 最初zuì chū zuì chū 20092009 2009 nián nián yóu yóu 陆克文lù kè wén lù kè wén 工党gōng dǎng gōng dǎng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 作为zuò wéi zuò wéi 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 首个shǒu gè shǒu gè 国家guó jiā guó jiā CVECVE CVE 框架kuāng jià kuāng jià ér ér 设立shè lì shè lì [[ [ 22 2 ]] ]
The program was originally established under the Rudd Labor government in 2009 as Australia's first national CVE framework [2].
瓦利德wǎ lì dé wǎ lì dé ·· · 阿利ā lì ā lì (( ( WaleedWaleed Waleed AlyAly Aly )) ) zài zài 20142014 2014 nián nián 88 8 yuè yuè 77 7 悉尼xī ní xī ní 先驱xiān qū xiān qū 晨报chén bào chén bào de de 专栏zhuān lán zhuān lán 文章wén zhāng wén zhāng zhōng zhōng 特别tè bié tè bié 指出zhǐ chū zhǐ chū 阿博特ā bó tè ā bó tè 政府zhèng fǔ zhèng fǔ "" " ràng ràng fǎn fǎn 暴力bào lì bào lì 极端主义jí duān zhǔ yì jí duān zhǔ yì 计划jì huà jì huà 66 6 yuè yuè 失效shī xiào shī xiào "" " "" " 特别tè bié tè bié shì shì duì duì 旨在zhǐ zài zhǐ zài '' ' 建设jiàn shè jiàn shè 社区shè qū shè qū 韧性rèn xìng rèn xìng '' ' de de 社区shè qū shè qū 项目xiàng mù xiàng mù de de 拨款bō kuǎn bō kuǎn "" " [[ [ 11 1 ]] ]
Waleed Aly, in his August 7, 2014 Sydney Morning Herald opinion piece, specifically noted that the Abbott government "let lapse in June" the Countering Violent Extremism program "and in particular its grants for community programs aimed at 'Building Community Resilience'" [1].
gāi gāi 计划jì huà jì huà de de 失效shī xiào shī xiào 发生fā shēng fā shēng zài zài 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 重新chóng xīn chóng xīn 评估píng gū píng gū 反恐fǎn kǒng fǎn kǒng 方针fāng zhēn fāng zhēn de de 时期shí qī shí qī
The lapse occurred during a period when the government was re-evaluating its counter-terrorism approach.
20142014 2014 nián nián 88 8 yuè yuè 阿博特ā bó tè ā bó tè 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 宣布xuān bù xuān bù 四年sì nián sì nián nèi nèi 投入tóu rù tóu rù 6.36.3 6.3 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán 用于yòng yú yòng yú xīn xīn de de 反恐fǎn kǒng fǎn kǒng 措施cuò shī cuò shī 主要zhǔ yào zhǔ yào 侧重于cè zhòng yú cè zhòng yú 安全ān quán ān quán 机构jī gòu jī gòu ASIOASIO ASIO AFPAFP AFP ASISASIS ASIS ér ér fēi fēi 社区shè qū shè qū 项目xiàng mù xiàng mù [[ [ 33 3 ]] ]
In August 2014, the Abbott government announced $630 million in new counter-terrorism measures over four years, focused primarily on security agencies (ASIO, AFP, ASIS) rather than community-based programs [3].

缺失背景

gāi gāi 说法shuō fǎ shuō fǎ 省略shěng lüè shěng lüè le le 几个jǐ gè jǐ gè 重要zhòng yào zhòng yào de de 背景bèi jǐng bèi jǐng 要素yào sù yào sù
The claim omits several important contextual elements: 1. **Program Reinstatement**: The CVE program was eventually reinstated under the Coalition government.
11 1 .. . ** * ** * 计划jì huà jì huà 恢复huī fù huī fù ** * ** * CVECVE CVE 计划jì huà jì huà 最终zuì zhōng zuì zhōng zài zài 联盟党lián méng dǎng lián méng dǎng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 任内rèn nèi rèn nèi 得到dé dào dé dào 恢复huī fù huī fù
By 2021, the Morrison government had invested an additional $61.7 million into CVE programs, nearly doubling total investment since such initiatives began in 2013 [4]. 2. **Strategic Shift Rationale**: The initial lapse coincided with a broader shift toward what the government termed "hard" counter-terrorism measures - increased funding for intelligence agencies, new legislative powers for monitoring and detention, and a focus on foreign fighters returning from Syria and Iraq [3]. 3. **Timeline Context**: The program lapsed in June 2014 during a period of heightened security concerns about Australians fighting with terrorist organizations in Syria and Iraq.
dào dào 20212021 2021 nián nián 莫里森mò lǐ sēn mò lǐ sēn 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 已向yǐ xiàng yǐ xiàng CVECVE CVE 计划jì huà jì huà 额外é wài é wài 投入tóu rù tóu rù 61706170 6170 万澳元wàn ào yuán wàn ào yuán 20132013 2013 nián nián 此类cǐ lèi cǐ lèi 计划jì huà jì huà 开始kāi shǐ kāi shǐ 以来yǐ lái yǐ lái zǒng zǒng 投资tóu zī tóu zī 几乎jī hū jī hū 翻了一番fān le yī fān fān le yī fān [[ [ 44 4 ]] ]
The government prioritized law enforcement and intelligence approaches over community engagement during this period [3]. 4. **Program Predecessor**: The CVE program was originally created by the Rudd Labor government in 2009, meaning the Coalition inherited rather than initiated this community-based approach [2].
22 2 .. . ** * ** * 战略zhàn lüè zhàn lüè 转变zhuǎn biàn zhuǎn biàn 理由lǐ yóu lǐ yóu ** * ** * 最初zuì chū zuì chū de de 中断zhōng duàn zhōng duàn 恰逢qià féng qià féng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 所谓suǒ wèi suǒ wèi "" " yìng yìng "" " 反恐fǎn kǒng fǎn kǒng 措施cuò shī cuò shī de de gèng gèng 广泛guǎng fàn guǎng fàn 转变zhuǎn biàn zhuǎn biàn 增加zēng jiā zēng jiā 情报机构qíng bào jī gòu qíng bào jī gòu 资金zī jīn zī jīn xīn xīn de de 监控jiān kòng jiān kòng 拘留jū liú jū liú 立法lì fǎ lì fǎ 权力quán lì quán lì 以及yǐ jí yǐ jí 重点zhòng diǎn zhòng diǎn 关注guān zhù guān zhù cóng cóng 叙利亚xù lì yà xù lì yà 伊拉克yī lā kè yī lā kè 返回fǎn huí fǎn huí de de 外国wài guó wài guó 战士zhàn shì zhàn shì [[ [ 33 3 ]] ]
33 3 .. . ** * ** * 时间shí jiān shí jiān 背景bèi jǐng bèi jǐng ** * ** * gāi gāi 计划jì huà jì huà 20142014 2014 nián nián 66 6 yuè yuè 失效shī xiào shī xiào 正值zhèng zhí zhèng zhí duì duì 澳大利亚人ào dà lì yà rén ào dà lì yà rén 叙利亚xù lì yà xù lì yà 伊拉克yī lā kè yī lā kè 恐怖组织kǒng bù zǔ zhī kǒng bù zǔ zhī 作战zuò zhàn zuò zhàn de de 高度gāo dù gāo dù 安全ān quán ān quán 担忧dān yōu dān yōu 时期shí qī shí qī
政府zhèng fǔ zhèng fǔ 在此期间zài cǐ qī jiān zài cǐ qī jiān 优先yōu xiān yōu xiān 采取cǎi qǔ cǎi qǔ 执法zhí fǎ zhí fǎ 情报qíng bào qíng bào 手段shǒu duàn shǒu duàn ér ér fēi fēi 社区shè qū shè qū 参与cān yù cān yù [[ [ 33 3 ]] ]
44 4 .. . ** * ** * 计划jì huà jì huà 前身qián shēn qián shēn ** * ** * CVECVE CVE 计划jì huà jì huà 最初zuì chū zuì chū yóu yóu 陆克文lù kè wén lù kè wén 工党gōng dǎng gōng dǎng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 20092009 2009 nián nián 创建chuàng jiàn chuàng jiàn zhè zhè 意味着yì wèi zhe yì wèi zhe 联盟党lián méng dǎng lián méng dǎng shì shì 继承jì chéng jì chéng le le ér ér fēi fēi 发起fā qǐ fā qǐ le le 这种zhè zhǒng zhè zhǒng 社区shè qū shè qū 导向dǎo xiàng dǎo xiàng 方案fāng àn fāng àn [[ [ 22 2 ]] ]

来源可信度评估

suǒ suǒ 提供tí gōng tí gōng de de 原始yuán shǐ yuán shǐ 来源lái yuán lái yuán shì shì 瓦利德wǎ lì dé wǎ lì dé ·· · ā ā 利于lì yú lì yú 20142014 2014 nián nián 88 8 yuè yuè 77 7 zài zài 悉尼xī ní xī ní 先驱xiān qū xiān qū 晨报chén bào chén bào 发表fā biǎo fā biǎo de de ** * ** * 评论píng lùn píng lùn 文章wén zhāng wén zhāng ** * ** * [[ [ 11 1 ]] ]
The original source provided is an **opinion piece** by Waleed Aly in the Sydney Morning Herald (August 7, 2014) [1].
主要zhǔ yào zhǔ yào 考虑kǎo lǜ kǎo lǜ 因素yīn sù yīn sù
Key considerations: - **Publication**: SMH is a mainstream, reputable Australian news outlet with center-left editorial leanings - **Author**: Waleed Aly is an academic (Monash University lecturer in politics), broadcaster (ABC Radio National), and Fairfax columnist known for progressive perspectives - **Nature of Source**: This is an opinion/commentary piece, not straight news reporting - **Partisan Considerations**: The piece was critical of the Abbott government's handling of both Section 18C and counter-terrorism policy - **Factual Claims**: The specific claim about the CVE program lapsing in June 2014 is presented as factual within the opinion piece The source is credible for the core factual assertion but should be understood as presenting a critical perspective on government policy choices.
-- - ** * ** * 出版物chū bǎn wù chū bǎn wù ** * ** * 悉尼xī ní xī ní 先驱xiān qū xiān qū 晨报chén bào chén bào shì shì 一家yī jiā yī jiā 主流zhǔ liú zhǔ liú 声誉shēng yù shēng yù 良好liáng hǎo liáng hǎo de de 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 新闻媒体xīn wén méi tǐ xīn wén méi tǐ 具有jù yǒu jù yǒu zhōng zhōng 左翼zuǒ yì zuǒ yì 编辑biān jí biān jí 倾向qīng xiàng qīng xiàng
-- - ** * ** * 作者zuò zhě zuò zhě ** * ** * 瓦利德wǎ lì dé wǎ lì dé ·· · 阿利ā lì ā lì shì shì 学者xué zhě xué zhě 纳什nà shén nà shén 大学dà xué dà xué 政治zhèng zhì zhèng zhì 讲师jiǎng shī jiǎng shī 广播员guǎng bō yuán guǎng bō yuán ABCABC ABC RadioRadio Radio NationalNational National FairfaxFairfax Fairfax 专栏作家zhuān lán zuò jiā zhuān lán zuò jiā 进步jìn bù jìn bù 观点guān diǎn guān diǎn 著称zhù chēng zhù chēng
-- - ** * ** * 来源lái yuán lái yuán 性质xìng zhì xìng zhì ** * ** * 这是zhè shì zhè shì 一篇yī piān yī piān 评论píng lùn píng lùn // / 观点guān diǎn guān diǎn 文章wén zhāng wén zhāng ér ér fēi fēi 纯粹chún cuì chún cuì de de 新闻报道xīn wén bào dào xīn wén bào dào
-- - ** * ** * 党派dǎng pài dǎng pài 考量kǎo liáng kǎo liáng ** * ** * gāi gāi 文章wén zhāng wén zhāng 批评pī píng pī píng le le 阿博特ā bó tè ā bó tè 政府zhèng fǔ zhèng fǔ duì duì 18C18C 18C tiáo tiáo 反恐fǎn kǒng fǎn kǒng 政策zhèng cè zhèng cè de de 处理chǔ lǐ chǔ lǐ
-- - ** * ** * 事实性shì shí xìng shì shí xìng 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng ** * ** * 关于guān yú guān yú CVECVE CVE 计划jì huà jì huà 20142014 2014 nián nián 66 6 yuè yuè 失效shī xiào shī xiào de de 具体jù tǐ jù tǐ 说法shuō fǎ shuō fǎ zài zài 评论píng lùn píng lùn 文章wén zhāng wén zhāng zhōng zhōng bèi bèi 表述biǎo shù biǎo shù wèi wèi 事实shì shí shì shí
gāi gāi 来源lái yuán lái yuán 对于duì yú duì yú 核心hé xīn hé xīn 事实性shì shí xìng shì shí xìng 主张zhǔ zhāng zhǔ zhāng shì shì 可信kě xìn kě xìn de de 但应dàn yīng dàn yīng 理解lǐ jiě lǐ jiě wèi wèi 代表dài biǎo dài biǎo le le duì duì 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 政策zhèng cè zhèng cè 选择xuǎn zé xuǎn zé de de 批判性pī pàn xìng pī pàn xìng 观点guān diǎn guān diǎn
⚖️

工党对比

** * ** * 工党gōng dǎng gōng dǎng 是否shì fǒu shì fǒu zuò zuò guò guò 类似lèi sì lèi sì de de 事情shì qíng shì qíng
**Did Labor do something similar?** **Labor Created the Program**: The CVE strategy was actually initiated under the Rudd Labor government in 2009 with the creation of a CVE national framework, which was the first of its kind in Australia [2].
** * ** *
Labor established the "Building Community Resilience" grants program that the Coalition subsequently allowed to lapse. **Labor's Approach**: The Rudd/Gillard governments pursued a community-engagement model that identified communities as "important player[s] collaborating with government to defeat terrorism" [2].
** * ** * 工党gōng dǎng gōng dǎng 创建chuàng jiàn chuàng jiàn le le gāi gāi 计划jì huà jì huà ** * ** * CVECVE CVE 战略zhàn lüè zhàn lüè 实际上shí jì shàng shí jì shàng 20092009 2009 nián nián zài zài 陆克文lù kè wén lù kè wén 工党gōng dǎng gōng dǎng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 领导lǐng dǎo lǐng dǎo xià xià 启动qǐ dòng qǐ dòng 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 首个shǒu gè shǒu gè 国家guó jiā guó jiā CVECVE CVE 框架kuāng jià kuāng jià 由此yóu cǐ yóu cǐ 建立jiàn lì jiàn lì [[ [ 22 2 ]] ]
This soft/engagement approach contrasted with the Coalition's initial shift toward hard security measures in 2014. **Comparative Analysis**: The claim implies the Coalition uniquely scrapped a valuable program.
工党gōng dǎng gōng dǎng 建立jiàn lì jiàn lì le le "" " 建设jiàn shè jiàn shè 社区shè qū shè qū 韧性rèn xìng rèn xìng "" " 拨款bō kuǎn bō kuǎn 计划jì huà jì huà 后来hòu lái hòu lái bèi bèi 联盟党lián méng dǎng lián méng dǎng 允许yǔn xǔ yǔn xǔ 失效shī xiào shī xiào
In reality: - Labor created the program (2009) - Coalition allowed it to lapse (June 2014) - Coalition later reinstated and expanded CVE funding (by 2021, $61.7 million in additional investment) [4] This pattern shows both governments wrestling with balancing "hard" security (intelligence, policing) with "soft" approaches (community engagement, grants).
** * ** * 工党gōng dǎng gōng dǎng de de 做法zuò fǎ zuò fǎ ** * ** * 陆克文lù kè wén lù kè wén // / 吉拉德jí lā dé jí lā dé 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 采取cǎi qǔ cǎi qǔ le le 一种yī zhǒng yī zhǒng 社区shè qū shè qū 参与cān yù cān yù 模式mó shì mó shì jiāng jiāng 社区shè qū shè qū 认定rèn dìng rèn dìng wèi wèi "" " 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 合作hé zuò hé zuò 击败jī bài jī bài 恐怖主义kǒng bù zhǔ yì kǒng bù zhǔ yì de de 重要zhòng yào zhòng yào 参与者cān yù zhě cān yù zhě "" " [[ [ 22 2 ]] ]
这种zhè zhǒng zhè zhǒng 软性ruǎn xìng ruǎn xìng // / 参与性cān yù xìng cān yù xìng 方案fāng àn fāng àn 联盟党lián méng dǎng lián méng dǎng 20142014 2014 年初nián chū nián chū 转向zhuǎn xiàng zhuǎn xiàng 硬性yìng xìng yìng xìng 安全措施ān quán cuò shī ān quán cuò shī 形成xíng chéng xíng chéng 对比duì bǐ duì bǐ
** * ** * 比较bǐ jiào bǐ jiào 分析fēn xī fēn xī ** * ** * gāi gāi 说法shuō fǎ shuō fǎ 暗示àn shì àn shì 联盟党lián méng dǎng lián méng dǎng 独特dú tè dú tè 废除fèi chú fèi chú le le 一个yí gè yí gè yǒu yǒu 价值jià zhí jià zhí de de 计划jì huà jì huà
事实上shì shí shàng shì shí shàng
-- - 工党gōng dǎng gōng dǎng 创建chuàng jiàn chuàng jiàn le le gāi gāi 计划jì huà jì huà 20092009 2009 nián nián
-- - 联盟党lián méng dǎng lián méng dǎng 允许yǔn xǔ yǔn xǔ 失效shī xiào shī xiào 20142014 2014 nián nián 66 6 yuè yuè
-- - 联盟党lián méng dǎng lián méng dǎng 后来hòu lái hòu lái 恢复huī fù huī fù bìng bìng 扩大kuò dà kuò dà le le CVECVE CVE 资金zī jīn zī jīn dào dào 20212021 2021 nián nián 额外é wài é wài 投资tóu zī tóu zī 61706170 6170 万澳元wàn ào yuán wàn ào yuán [[ [ 44 4 ]] ]
这种zhè zhǒng zhè zhǒng 模式mó shì mó shì 显示xiǎn shì xiǎn shì 两党liǎng dǎng liǎng dǎng dōu dōu zài zài 努力nǔ lì nǔ lì 平衡píng héng píng héng "" " yìng yìng "" " 安全ān quán ān quán 情报qíng bào qíng bào 警务jǐng wù jǐng wù "" " 软性ruǎn xìng ruǎn xìng "" " 手段shǒu duàn shǒu duàn 社区shè qū shè qū 参与cān yù cān yù 拨款bō kuǎn bō kuǎn
🌐

平衡视角

** * ** * 完整wán zhěng wán zhěng 故事gù shì gù shì ** * ** *
**The Full Story:** The Abbott government allowed the CVE community grants program to lapse in June 2014 as part of a strategic pivot toward what it considered more immediate security threats - particularly Australians traveling to Syria and Iraq to fight with terrorist organizations and potentially returning as radicalized threats [1][3]. **Criticism**: Critics like Waleed Aly argued this was counterproductive, noting that "the social dimensions of terrorism" require community engagement and that the government was undermining "Team Australia" by cutting programs that built trust with Muslim communities [1].
阿博特ā bó tè ā bó tè 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 20142014 2014 nián nián 66 6 yuè yuè 允许yǔn xǔ yǔn xǔ CVECVE CVE 社区shè qū shè qū 拨款bō kuǎn bō kuǎn 计划jì huà jì huà 失效shī xiào shī xiào 作为zuò wéi zuò wéi 战略zhàn lüè zhàn lüè 转向zhuǎn xiàng zhuǎn xiàng de de 一部分yī bù fèn yī bù fèn 转向zhuǎn xiàng zhuǎn xiàng 认为rèn wéi rèn wéi gèng gèng 紧迫jǐn pò jǐn pò de de 安全ān quán ān quán 威胁wēi xié wēi xié 特别tè bié tè bié shì shì 前往qián wǎng qián wǎng 叙利亚xù lì yà xù lì yà 伊拉克yī lā kè yī lā kè 恐怖组织kǒng bù zǔ zhī kǒng bù zǔ zhī 作战zuò zhàn zuò zhàn de de 澳大利亚人ào dà lì yà rén ào dà lì yà rén 以及yǐ jí yǐ jí 可能kě néng kě néng 作为zuò wéi zuò wéi 激进jī jìn jī jìn huà huà 威胁wēi xié wēi xié 返回fǎn huí fǎn huí de de 人员rén yuán rén yuán [[ [ 11 1 ]] ] [[ [ 33 3 ]] ]
Muslim community leaders later expressed concerns about the negative impact of counter-terrorism policies on community confidence and trust in working with authorities [2]. **Government Perspective**: The Coalition's August 2014 announcement emphasized that "the threat to Australia and Australians from extremists is real and growing" and focused on giving "security agencies the resources and legislative powers needed to combat home-grown terrorism" [3].
** * ** * 批评pī píng pī píng ** * ** * xiàng xiàng 瓦利德wǎ lì dé wǎ lì dé ·· · 阿利ā lì ā lì 这样zhè yàng zhè yàng de de 批评者pī píng zhě pī píng zhě 认为rèn wéi rèn wéi 这种zhè zhǒng zhè zhǒng 做法zuò fǎ zuò fǎ 适得其反shì dé qí fǎn shì dé qí fǎn 指出zhǐ chū zhǐ chū "" " 恐怖主义kǒng bù zhǔ yì kǒng bù zhǔ yì de de 社会shè huì shè huì 维度wéi dù wéi dù "" " 需要xū yào xū yào 社区shè qū shè qū 参与cān yù cān yù 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 通过tōng guò tōng guò 削减xuē jiǎn xuē jiǎn 建立jiàn lì jiàn lì 穆斯林mù sī lín mù sī lín 社区shè qū shè qū 信任xìn rèn xìn rèn de de 计划jì huà jì huà 正在zhèng zài zhèng zài 破坏pò huài pò huài "" " 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 团队tuán duì tuán duì "" " [[ [ 11 1 ]] ]
The $630 million package prioritized intelligence collection, border protection, and monitoring capabilities over community grants. **Evolution**: By 2021, the Coalition had come full circle, nearly doubling CVE investment since 2013, acknowledging that community-based approaches were necessary complements to security measures [4]. **Key Context**: This was not a permanent abolition but a temporary lapse during a policy recalibration.
穆斯林mù sī lín mù sī lín 社区shè qū shè qū 领导人lǐng dǎo rén lǐng dǎo rén 后来hòu lái hòu lái 表达biǎo dá biǎo dá le le duì duì 反恐fǎn kǒng fǎn kǒng 政策zhèng cè zhèng cè duì duì 社区shè qū shè qū 信心xìn xīn xìn xīn 当局dāng jú dāng jú 合作hé zuò hé zuò 信任xìn rèn xìn rèn 产生chǎn shēng chǎn shēng 负面影响fù miàn yǐng xiǎng fù miàn yǐng xiǎng de de 担忧dān yōu dān yōu [[ [ 22 2 ]] ]
The program was later restored and expanded.
** * ** * 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 视角shì jiǎo shì jiǎo ** * ** * 联盟党lián méng dǎng lián méng dǎng 20142014 2014 nián nián 88 8 yuè yuè de de 公告gōng gào gōng gào 强调qiáng diào qiáng diào "" " 极端分子jí duān fèn zǐ jí duān fèn zǐ duì duì 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 澳大利亚人ào dà lì yà rén ào dà lì yà rén de de 威胁wēi xié wēi xié shì shì 真实zhēn shí zhēn shí qiě qiě 日益增长rì yì zēng zhǎng rì yì zēng zhǎng de de "" " 重点zhòng diǎn zhòng diǎn shì shì "" " 给予jǐ yǔ jǐ yǔ 安全ān quán ān quán 机构jī gòu jī gòu 打击dǎ jī dǎ jī 本土běn tǔ běn tǔ 恐怖主义kǒng bù zhǔ yì kǒng bù zhǔ yì suǒ suǒ de de 资源zī yuán zī yuán 立法lì fǎ lì fǎ 权力quán lì quán lì "" " [[ [ 33 3 ]] ]
6.36.3 6.3 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán de de 一揽子yī lǎn zi yī lǎn zi 计划jì huà jì huà 优先yōu xiān yōu xiān 考虑kǎo lǜ kǎo lǜ 情报qíng bào qíng bào 收集shōu jí shōu jí 边境biān jìng biān jìng 保护bǎo hù bǎo hù 监控jiān kòng jiān kòng 能力néng lì néng lì ér ér fēi fēi 社区shè qū shè qū 拨款bō kuǎn bō kuǎn
** * ** * 演变yǎn biàn yǎn biàn ** * ** * dào dào 20212021 2021 nián nián 联盟党lián méng dǎng lián méng dǎng 已经yǐ jīng yǐ jīng dōu dōu le le 一圈yī quān yī quān 20132013 2013 nián nián 以来yǐ lái yǐ lái CVECVE CVE 投资tóu zī tóu zī 几乎jī hū jī hū 翻了一番fān le yī fān fān le yī fān 承认chéng rèn chéng rèn 社区shè qū shè qū 导向dǎo xiàng dǎo xiàng 方案fāng àn fāng àn shì shì 安全措施ān quán cuò shī ān quán cuò shī de de 必要bì yào bì yào 补充bǔ chōng bǔ chōng [[ [ 44 4 ]] ]
** * ** * 关键guān jiàn guān jiàn 背景bèi jǐng bèi jǐng ** * ** * zhè zhè 不是bú shì bú shì 永久yǒng jiǔ yǒng jiǔ 废除fèi chú fèi chú 而是ér shì ér shì 政策zhèng cè zhèng cè 重新chóng xīn chóng xīn 校准jiào zhǔn jiào zhǔn 期间qī jiān qī jiān de de 暂时性zàn shí xìng zàn shí xìng 中断zhōng duàn zhōng duàn
gāi gāi 计划jì huà jì huà 后来hòu lái hòu lái bèi bèi 恢复huī fù huī fù 扩大kuò dà kuò dà

部分属实

6.0

/ 10

核心hé xīn hé xīn 说法shuō fǎ shuō fǎ shì shì 准确zhǔn què zhǔn què de de 涉及shè jí shè jí 社区shè qū shè qū 拨款bō kuǎn bō kuǎn de de CVECVE CVE 计划jì huà jì huà 确实què shí què shí zài zài 20142014 2014 nián nián 66 6 yuè yuè bèi bèi 允许yǔn xǔ yǔn xǔ 失效shī xiào shī xiào
The core claim is accurate - the CVE program involving community grants was indeed allowed to lapse in June 2014.
然而rán ér rán ér gāi gāi 说法shuō fǎ shuō fǎ 缺乏quē fá quē fá 重要zhòng yào zhòng yào 背景bèi jǐng bèi jǐng (( ( 11 1 )) ) gāi gāi 计划jì huà jì huà 后来hòu lái hòu lái zài zài 同一个tóng yī gè tóng yī gè 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 任内rèn nèi rèn nèi 得到dé dào dé dào 恢复huī fù huī fù bìng bìng 大幅dà fú dà fú 扩大kuò dà kuò dà (( ( 22 2 )) ) 中断zhōng duàn zhōng duàn 发生fā shēng fā shēng zài zài 特定tè dìng tè dìng 安全ān quán ān quán 危机wēi jī wēi jī 期间qī jiān qī jiān 叙利亚xù lì yà xù lì yà // / 伊拉克yī lā kè yī lā kè 外国wài guó wài guó 战士zhàn shì zhàn shì 问题wèn tí wèn tí 以及yǐ jí yǐ jí (( ( 33 3 )) ) 工党gōng dǎng gōng dǎng 创建chuàng jiàn chuàng jiàn le le gāi gāi 计划jì huà jì huà 意味着yì wèi zhe yì wèi zhe 联盟党lián méng dǎng lián méng dǎng shì shì 继承jì chéng jì chéng le le ér ér fēi fēi 发起fā qǐ fā qǐ le le 这种zhè zhǒng zhè zhǒng 方案fāng àn fāng àn
However, the claim lacks important context: (1) the program was later reinstated and significantly expanded under the same government, (2) the lapse occurred during a specific security crisis (Syria/Iraq foreign fighters), and (3) Labor had created the program, meaning the Coalition inherited rather than originated this approach.
gāi gāi 表述biǎo shù biǎo shù 暗示àn shì àn shì 永久yǒng jiǔ yǒng jiǔ 放弃fàng qì fàng qì le le 社区shè qū shè qū 导向dǎo xiàng dǎo xiàng 反恐fǎn kǒng fǎn kǒng 手段shǒu duàn shǒu duàn ér ér 历史记录lì shǐ jì lù lì shǐ jì lù 显示xiǎn shì xiǎn shì 这是zhè shì zhè shì 暂时性zàn shí xìng zàn shí xìng 战略zhàn lüè zhàn lüè 转变zhuǎn biàn zhuǎn biàn hòu hòu 恢复huī fù huī fù 扩大kuò dà kuò dà
The framing suggests a permanent abandonment of community-based counter-terrorism, when the historical record shows a temporary strategic shift followed by restoration and expansion.

📚 来源与引用 (4)

  1. 1
    Abbott's 18C puzzle: linking terror and free speech raises interesting political questions

    Abbott's 18C puzzle: linking terror and free speech raises interesting political questions

    By dumping the repeal of Section 18C in the interests of unity, the Coalition is implicitly accepting the social dimensions of terrorism.

    The Sydney Morning Herald
  2. 2
    Perspectives on countering violent extremism

    Perspectives on countering violent extremism

    This research explores Australian Muslim leaders’ perspectives on the Federal Government’s countering violent terrorism policies and program, the efficacy of the government’s community engagement strategies, and the impact of political/media rhetoric and foreign policy on community trust and engagement. Using a mixed method approach, the study elicits recommendations from data provided by Muslim leaders for […]

    AMUST
  3. 3
    Abbott Kills 18C Repeal; New Counter-Terrorism Measures To Cost $630m Over Four Years

    Abbott Kills 18C Repeal; New Counter-Terrorism Measures To Cost $630m Over Four Years

    Text, video and audio of press conference with PM Tony Abbott, Foreign Minister Julie Bishop and A-G George Brandis, announcing new anti-terrorism measures and the dropping of legislation to repeal S18c of the Racial Discrimination Act.

    AustralianPolitics.com
  4. 4
    Significant new investment to counter all forms of violent extremism in Australia

    Significant new investment to counter all forms of violent extremism in Australia

    Minister for Home Affairs, Minister for Immigration, Citizenship and Multicultural Affairs, Minister for Emergency Management.​​​

    Ministers for the Department of Home Affairs Website

评分方法

1-3: 不实

事实错误或恶意捏造。

4-6: 部分属实

有一定真实性,但缺乏背景或有所偏颇。

7-9: 基本属实

仅有微小的技术性或措辞问题。

10: 准确

完全经过验证且客观公正。

方法论: 评分通过交叉参照政府官方记录、独立事实核查机构和原始文件确定。