具有误导性

评分: 2.0/10

Coalition
C0567

声明内容

“提议对所有银行存款征税。”
原始来源: Matthew Davis

原始来源

事实核查

gāi gāi 说法shuō fǎ shuō fǎ 包含bāo hán bāo hán 根本性gēn běn xìng gēn běn xìng 事实shì shí shì shí 错误cuò wù cuò wù
The claim contains a fundamental factual error.
银行存款yín háng cún kuǎn yín háng cún kuǎn shuì shuì ** * ** * 并非bìng fēi bìng fēi ** * ** * CoalitionCoalition Coalition de de 提案tí àn tí àn 最初zuì chū zuì chū shì shì yóu yóu ** * ** * qián qián LaborLabor Labor 政府zhèng fǔ zhèng fǔ ** * ** * 20132013 2013 nián nián 提出tí chū tí chū de de
The bank deposit levy was **not** a Coalition proposal—it was originally proposed by the **previous Labor government** in 2013.
CoalitionCoalition Coalition 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 实际上shí jì shàng shí jì shàng 20152015 2015 nián nián 99 9 yuè yuè ** * ** * 取消qǔ xiāo qǔ xiāo le le ** * ** * 这项zhè xiàng zhè xiàng 拟议nǐ yì nǐ yì de de 税收shuì shōu shuì shōu [[ [ 11 1 ]] ] [[ [ 22 2 ]] ]
The Coalition government actually **cancelled** the proposed levy in September 2015 [1][2].
ABCABC ABC NewsNews News 报道bào dào bào dào 银行存款yín háng cún kuǎn yín háng cún kuǎn shuì shuì "" " shì shì yóu yóu qián qián LaborLabor Labor 政府zhèng fǔ zhèng fǔ zài zài 20132013 2013 nián nián 大选dà xuǎn dà xuǎn qián qián 提议tí yì tí yì dàn dàn 未获wèi huò wèi huò 立法lì fǎ lì fǎ de de "" " [[ [ 11 1 ]] ]
According to ABC News, the bank deposit tax "was proposed, but not legislated, by the former Labor government ahead of the 2013 election" [1].
SydneySydney Sydney MorningMorning Morning HeraldHerald Herald 证实zhèng shí zhèng shí "" " 银行存款yín háng cún kuǎn yín háng cún kuǎn shuì shuì 最初zuì chū zuì chū 由前yóu qián yóu qián LaborLabor Labor 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 提出tí chū tí chū ér ér CoalitionCoalition Coalition jiāng jiāng 收入shōu rù shōu rù 计入jì rù jì rù 55 5 yuè yuè 预算yù suàn yù suàn "" " [[ [ 22 2 ]] ]
The Sydney Morning Herald confirms that "A bank deposit levy was first proposed by the former Labor government and the Coalition had already factored the revenue into its May budget" [2].
拟议nǐ yì nǐ yì de de 税收shuì shōu shuì shōu jiāng jiāng duì duì ** * ** * 2525 25 万澳元wàn ào yuán wàn ào yuán 以下yǐ xià yǐ xià ** * ** * de de 所有suǒ yǒu suǒ yǒu 银行存款yín háng cún kuǎn yín háng cún kuǎn 征收zhēng shōu zhēng shōu ** * ** * 0.05%0.05% 0.05% de de shuì shuì ** * ** * 收入shōu rù shōu rù 用于yòng yú yòng yú 设立shè lì shè lì 金融jīn róng jīn róng 稳定wěn dìng wěn dìng 基金jī jīn jī jīn 应对yìng duì yìng duì 银行yín háng yín háng 倒闭dǎo bì dǎo bì 这一zhè yī zhè yī 不太可能bù tài kě néng bù tài kě néng 发生fā shēng fā shēng de de 情况qíng kuàng qíng kuàng xià xià de de 成本chéng běn chéng běn [[ [ 11 1 ]] ] [[ [ 22 2 ]] ]
The proposed levy would have imposed a **0.05 per cent tax on all bank deposits up to $250,000**, with the revenue intended to fund a Financial Stability Fund to cover costs in the unlikely event of a bank collapse [1][2].
gāi gāi 税收shuì shōu shuì shōu 预计yù jì yù jì 每年měi nián měi nián 筹集chóu jí chóu jí yuē yuē ** * ** * 55 5 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán ** * ** * 四年sì nián sì nián nèi nèi 1515 15 -- - 2020 20 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán [[ [ 11 1 ]] ] [[ [ 22 2 ]] ]
The levy was projected to raise approximately **$500 million per year** ($1.5-2 billion over four years) [1][2].
20152015 2015 nián nián 99 9 yuè yuè 11 1 总理zǒng lǐ zǒng lǐ TonyTony Tony AbbottAbbott Abbott 宣布xuān bù xuān bù "" " LaborLabor Labor de de 银行存款yín háng cún kuǎn yín háng cún kuǎn shuì shuì 已经yǐ jīng yǐ jīng 作废zuò fèi zuò fèi
On September 1, 2015, Prime Minister Tony Abbott announced: "Labor's bank deposit tax is dead.
ràng ràng 我们wǒ men wǒ men de de 银行yín háng yín háng 保持bǎo chí bǎo chí 强劲qiáng jìng qiáng jìng 保护bǎo hù bǎo hù 存款人cún kuǎn rén cún kuǎn rén de de 最后zuì hòu zuì hòu 办法bàn fǎ bàn fǎ 绝不jué bù jué bù shì shì xiàng xiàng 银行yín háng yín háng 征收zhēng shōu zhēng shōu gèng gèng duō duō 税收shuì shōu shuì shōu "" " [[ [ 11 1 ]] ]
The last way to make our banks strong, the last way to protect depositors is to hit banks with more taxes" [1].

缺失背景

** * ** * 遗漏yí lòu yí lòu de de 关键guān jiàn guān jiàn 背景bèi jǐng bèi jǐng ** * ** *
**Critical context omitted:** 1. **Labor's proposal, not Coalition's:** The claim fails to disclose that the bank deposit levy originated with the Labor government under Wayne Swan in 2013, not the Coalition [1][2]. 2. **The Coalition cancelled it:** Rather than implementing the tax, the Abbott government walked away from it at a cost of $2 billion in lost revenue [2].
11 1 .. . ** * ** * LaborLabor Labor de de 提案tí àn tí àn ér ér fēi fēi CoalitionCoalition Coalition de de ** * ** * gāi gāi 说法shuō fǎ shuō fǎ wèi wèi 披露pī lù pī lù 银行存款yín háng cún kuǎn yín háng cún kuǎn shuì shuì 起源于qǐ yuán yú qǐ yuán yú 20132013 2013 nián nián WayneWayne Wayne SwanSwan Swan 领导lǐng dǎo lǐng dǎo de de LaborLabor Labor 政府zhèng fǔ zhèng fǔ ér ér fēi fēi CoalitionCoalition Coalition [[ [ 11 1 ]] ] [[ [ 22 2 ]] ]
This was a policy reversal, not a new proposal. 3. **Policy rationale:** The levy was designed to create a Financial Stability Fund—a form of insurance to protect depositors in the event of bank failure [1].
22 2 .. . ** * ** * CoalitionCoalition Coalition 取消qǔ xiāo qǔ xiāo le le gāi gāi shuì shuì ** * ** * 不是bú shì bú shì 实施shí shī shí shī 这项zhè xiàng zhè xiàng 税收shuì shōu shuì shōu AbbottAbbott Abbott 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 放弃fàng qì fàng qì gāi gāi 政策zhèng cè zhèng cè 损失sǔn shī sǔn shī le le 2020 20 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán de de 收入shōu rù shōu rù [[ [ 22 2 ]] ]
It was not simply a revenue grab but had a specific financial stability purpose. 4. **Backbench pressure:** The decision to dump the levy came after marginal seat backbenchers expressed concerns it could "look as though the Government is following Labor's lead" and "trying to balance the books by raiding people's savings" [1]. 5. **Financial system inquiry context:** Treasurer Joe Hockey cited recommendations from the financial systems inquiry, which called for lenders to be better capitalised, as making the levy unnecessary and "bad policy" [1].
这是zhè shì zhè shì 政策zhèng cè zhèng cè 逆转nì zhuǎn nì zhuǎn ér ér fēi fēi xīn xīn 提案tí àn tí àn
33 3 .. . ** * ** * 政策zhèng cè zhèng cè 原理yuán lǐ yuán lǐ ** * ** * gāi gāi 税收shuì shōu shuì shōu 旨在zhǐ zài zhǐ zài 设立shè lì shè lì 金融jīn róng jīn róng 稳定wěn dìng wěn dìng 基金jī jīn jī jīn 一种yī zhǒng yī zhǒng 保险bǎo xiǎn bǎo xiǎn 形式xíng shì xíng shì 用于yòng yú yòng yú zài zài 银行yín háng yín háng 倒闭dǎo bì dǎo bì shí shí 保护bǎo hù bǎo hù 存款人cún kuǎn rén cún kuǎn rén [[ [ 11 1 ]] ]
并非bìng fēi bìng fēi 单纯dān chún dān chún de de 敛财liǎn cái liǎn cái 手段shǒu duàn shǒu duàn 而是ér shì ér shì 具有jù yǒu jù yǒu 特定tè dìng tè dìng 金融jīn róng jīn róng 稳定wěn dìng wěn dìng 目的mù dì mù dì
44 4 .. . ** * ** * 后座hòu zuò hòu zuò 议员yì yuán yì yuán 压力yā lì yā lì ** * ** * zài zài 边缘biān yuán biān yuán 选区xuǎn qū xuǎn qū 后座hòu zuò hòu zuò 议员yì yuán yì yuán 表达biǎo dá biǎo dá le le 担忧dān yōu dān yōu 认为rèn wéi rèn wéi zhè zhè 可能kě néng kě néng "" " 看起来kàn qǐ lái kàn qǐ lái 像是xiàng shì xiàng shì 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 跟随gēn suí gēn suí LaborLabor Labor de de 步伐bù fá bù fá "" " bìng bìng "" " 试图shì tú shì tú 通过tōng guò tōng guò 掠夺lüè duó lüè duó 民众mín zhòng mín zhòng 储蓄chǔ xù chǔ xù lái lái 平衡píng héng píng héng 账目zhàng mù zhàng mù "" " 之后zhī hòu zhī hòu 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 决定jué dìng jué dìng 放弃fàng qì fàng qì gāi gāi 税收shuì shōu shuì shōu [[ [ 11 1 ]] ]
55 5 .. . ** * ** * 金融体系jīn róng tǐ xì jīn róng tǐ xì 调查diào chá diào chá 背景bèi jǐng bèi jǐng ** * ** * 财政部长cái zhèng bù zhǎng cái zhèng bù zhǎng JoeJoe Joe HockeyHockey Hockey 援引yuán yǐn yuán yǐn 金融jīn róng jīn róng 系统调查xì tǒng diào chá xì tǒng diào chá de de 建议jiàn yì jiàn yì gāi gāi 调查diào chá diào chá 呼吁hū yù hū yù 提高tí gāo tí gāo 贷款dài kuǎn dài kuǎn 机构jī gòu jī gòu de de 资本zī běn zī běn 充足率chōng zú lǜ chōng zú lǜ 从而cóng ér cóng ér 使该shǐ gāi shǐ gāi 税收shuì shōu shuì shōu 变得biàn dé biàn dé 不必要bù bì yào bù bì yào qiě qiě shì shì "" " 糟糕zāo gāo zāo gāo de de 政策zhèng cè zhèng cè "" " [[ [ 11 1 ]] ]

来源可信度评估

** * ** * 原始yuán shǐ yuán shǐ 来源lái yuán lái yuán ** * ** *
**Original sources provided:** 1. **ABC News** - Australia's publicly funded national broadcaster.
11 1 .. . ** * ** * ABCABC ABC NewsNews News ** * ** * -- - 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 公共gōng gòng gōng gòng 资助zī zhù zī zhù de de 国家guó jiā guó jiā 广播公司guǎng bō gōng sī guǎng bō gōng sī
Generally regarded as mainstream and reliable, with a statutory requirement for impartiality under the ABC Act.
根据gēn jù gēn jù ABCABC ABC 法案fǎ àn fǎ àn de de 法定fǎ dìng fǎ dìng 公正gōng zhèng gōng zhèng 要求yāo qiú yāo qiú 通常tōng cháng tōng cháng bèi bèi 视为shì wèi shì wèi 主流zhǔ liú zhǔ liú qiě qiě 可靠kě kào kě kào de de 信息xìn xī xìn xī 来源lái yuán lái yuán
The ABC is widely considered one of Australia's most trusted news sources [1]. 2. **Australian Financial Review (AFR)** - A respected financial newspaper focusing on business and economic news.
ABCABC ABC bèi bèi 普遍认为pǔ biàn rèn wéi pǔ biàn rèn wéi shì shì 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 最受zuì shòu zuì shòu 信任xìn rèn xìn rèn de de 新闻来源xīn wén lái yuán xīn wén lái yuán 之一zhī yī zhī yī [[ [ 11 1 ]] ]
Generally considered credible for financial and economic reporting, though editorial coverage may reflect business community perspectives [2].
22 2 .. . ** * ** * AustralianAustralian Australian FinancialFinancial Financial ReviewReview Review (( ( AFRAFR AFR )) ) ** * ** * -- - 专注zhuān zhù zhuān zhù 商业shāng yè shāng yè 经济jīng jì jīng jì 新闻xīn wén xīn wén de de 知名zhī míng zhī míng 财经cái jīng cái jīng 报纸bào zhǐ bào zhǐ
Both sources are mainstream Australian media outlets with established reputations for factual reporting on economic and political matters.
通常tōng cháng tōng cháng bèi bèi 认为rèn wéi rèn wéi zài zài 金融jīn róng jīn róng 经济jīng jì jīng jì 报道bào dào bào dào 方面fāng miàn fāng miàn 具有jù yǒu jù yǒu 可信度kě xìn dù kě xìn dù 尽管jǐn guǎn jǐn guǎn 社论shè lùn shè lùn 报道bào dào bào dào 可能kě néng kě néng 反映fǎn yìng fǎn yìng 商界shāng jiè shāng jiè 观点guān diǎn guān diǎn [[ [ 22 2 ]] ]
Neither is overtly partisan in the manner of advocacy organizations.
两个liǎng gè liǎng gè 来源lái yuán lái yuán dōu dōu shì shì 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 主流zhǔ liú zhǔ liú 媒体méi tǐ méi tǐ 机构jī gòu jī gòu zài zài 经济jīng jì jīng jì 政治zhèng zhì zhèng zhì 事务shì wù shì wù de de 事实shì shí shì shí 报道bào dào bào dào 方面fāng miàn fāng miàn 具有jù yǒu jù yǒu 良好liáng hǎo liáng hǎo 声誉shēng yù shēng yù
两者liǎng zhě liǎng zhě dōu dōu 不是bú shì bú shì 倡导chàng dǎo chàng dǎo 组织zǔ zhī zǔ zhī 那种nà zhǒng nà zhǒng 公开gōng kāi gōng kāi 党派dǎng pài dǎng pài xìng xìng de de
⚖️

工党对比

** * ** * LaborLabor Labor 是否shì fǒu shì fǒu 做过zuò guò zuò guò 类似lèi sì lèi sì de de 事情shì qíng shì qíng
**Did Labor do something similar?** **Search conducted:** "Labor government bank deposit levy proposal 2013" **Finding:** The bank deposit levy was **Labor's proposal in the first place**.
** * ** *
The previous Labor government proposed the 0.05% levy ahead of the 2013 election [1][2].
** * ** * 搜索sōu suǒ sōu suǒ 内容nèi róng nèi róng ** * ** * "" " LaborLabor Labor 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 银行存款yín háng cún kuǎn yín háng cún kuǎn shuì shuì 提案tí àn tí àn 20132013 2013 "" "
Additionally, Labor introduced the **Major Bank Levy Act 2017** after returning to government, which imposed a **0.015% levy on banks with liabilities exceeding $100 billion** [5].
** * ** * 发现fā xiàn fā xiàn ** * ** * 银行存款yín háng cún kuǎn yín háng cún kuǎn shuì shuì ** * ** * 最初zuì chū zuì chū 就是jiù shì jiù shì LaborLabor Labor de de 提案tí àn tí àn ** * ** *
This was a different policy targeting major banks' liabilities rather than retail deposits, but it demonstrates Labor's willingness to impose bank-specific taxes.
qián qián LaborLabor Labor 政府zhèng fǔ zhèng fǔ zài zài 20132013 2013 nián nián 大选dà xuǎn dà xuǎn qián qián 提议tí yì tí yì 征收zhēng shōu zhēng shōu 0.05%0.05% 0.05% de de 税收shuì shōu shuì shōu [[ [ 11 1 ]] ] [[ [ 22 2 ]] ]
Tony Hockey explicitly called out Labor's inconsistency: "It is now up to Labor to declare their own deposit tax is dead.
此外cǐ wài cǐ wài LaborLabor Labor zài zài 重新chóng xīn chóng xīn 执政zhí zhèng zhí zhèng 后于hòu yú hòu yú 20172017 2017 nián nián 引入yǐn rù yǐn rù le le ** * ** * MajorMajor Major BankBank Bank LevyLevy Levy ActAct Act 20172017 2017 ** * ** * duì duì 负债fù zhài fù zhài 超过chāo guò chāo guò 10001000 1000 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán de de 银行yín háng yín háng 征收zhēng shōu zhēng shōu ** * ** * 0.015%0.015% 0.015% de de shuì shuì ** * ** * [[ [ 55 5 ]] ]
They used this simply as a way of trying to fatten up the bottom line when they were in quite desperate straits" [2].
这是zhè shì zhè shì 一项yī xiàng yī xiàng 不同bù tóng bù tóng de de 政策zhèng cè zhèng cè 针对zhēn duì zhēn duì de de shì shì 主要zhǔ yào zhǔ yào 银行yín háng yín háng de de 负债fù zhài fù zhài ér ér fēi fēi 零售líng shòu líng shòu 存款cún kuǎn cún kuǎn dàn dàn 表明biǎo míng biǎo míng LaborLabor Labor 愿意yuàn yì yuàn yì duì duì 银行yín háng yín háng 征收zhēng shōu zhēng shōu 特定tè dìng tè dìng 税收shuì shōu shuì shōu
JoeJoe Joe HockeyHockey Hockey 明确指出míng què zhǐ chū míng què zhǐ chū le le LaborLabor Labor de de 不一致性bù yī zhì xìng bù yī zhì xìng "" " 现在xiàn zài xiàn zài 轮到lún dào lún dào LaborLabor Labor 宣布xuān bù xuān bù 他们tā men tā men 自己zì jǐ zì jǐ de de 存款cún kuǎn cún kuǎn shuì shuì 已经yǐ jīng yǐ jīng 作废zuò fèi zuò fèi
他们tā men tā men 当初dāng chū dāng chū 这样zhè yàng zhè yàng zuò zuò 只是zhǐ shì zhǐ shì 为了wèi le wèi le zài zài 陷入困境xiàn rù kùn jìng xiàn rù kùn jìng shí shí 试图shì tú shì tú 充实chōng shí chōng shí 账本zhàng běn zhàng běn 底线dǐ xiàn dǐ xiàn "" " [[ [ 22 2 ]] ]
🌐

平衡视角

这一zhè yī zhè yī 说法shuō fǎ shuō fǎ 呈现出chéng xiàn chū chéng xiàn chū 严重yán zhòng yán zhòng 误导性wù dǎo xìng wù dǎo xìng de de 叙述xù shù xù shù
This claim presents a deeply misleading narrative.
CoalitionCoalition Coalition bìng bìng 没有méi yǒu méi yǒu "" " 提议tí yì tí yì duì duì 所有suǒ yǒu suǒ yǒu 银行存款yín háng cún kuǎn yín háng cún kuǎn 征税zhēng shuì zhēng shuì "" " shì shì 继承jì chéng jì chéng le le LaborLabor Labor de de 提案tí àn tí àn 随后suí hòu suí hòu ** * ** * 取消qǔ xiāo qǔ xiāo le le ** * ** *
The Coalition did not "propose taxing all bank deposits"—it inherited a Labor proposal and subsequently **cancelled** it. **What actually happened:** The bank deposit levy was introduced by Labor in 2013 as part of budget measures.
** * ** * 实际shí jì shí jì 发生fā shēng fā shēng de de 情况qíng kuàng qíng kuàng ** * ** *
The Coalition, upon taking office, initially retained the revenue projections in their budget (as it was easier than finding replacement revenue).
银行存款yín háng cún kuǎn yín háng cún kuǎn 税是shuì shì shuì shì LaborLabor Labor 20132013 2013 nián nián 作为zuò wéi zuò wéi 预算yù suàn yù suàn 措施cuò shī cuò shī de de 一部分yī bù fèn yī bù fèn 引入yǐn rù yǐn rù de de
However, following consultation with stakeholders and the release of the financial systems inquiry recommendations, the Abbott government announced in September 2015 that they would not proceed with the levy [1][2]. **Key context:** The deposit levy was intended to fund a Financial Stability Fund, similar to systems in other countries, to ensure depositors could be protected if a bank failed.
CoalitionCoalition Coalition 上任shàng rèn shàng rèn hòu hòu 最初zuì chū zuì chū zài zài 预算yù suàn yù suàn zhōng zhōng 保留bǎo liú bǎo liú le le 收入shōu rù shōu rù 预测yù cè yù cè 因为yīn wèi yīn wèi 寻找xún zhǎo xún zhǎo 替代tì dài tì dài 收入shōu rù shōu rù 更为gèng wéi gèng wéi 困难kùn nán kùn nán
The $250,000 cap meant it would not affect wealthy depositors with larger balances—just ordinary savers [1]. **Comparative analysis:** The Coalition's decision to cancel the levy was welcomed by the banking sector and consumer groups who argued it would harm savers, particularly self-funded retirees [2].
然而rán ér rán ér zài zài 利益lì yì lì yì 相关者xiāng guān zhě xiāng guān zhě 磋商cuō shāng cuō shāng bìng bìng 发布fā bù fā bù 金融jīn róng jīn róng 系统调查xì tǒng diào chá xì tǒng diào chá 建议jiàn yì jiàn yì hòu hòu AbbottAbbott Abbott 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 20152015 2015 nián nián 99 9 yuè yuè 宣布xuān bù xuān bù 不会bú huì bú huì 推进tuī jìn tuī jìn gāi gāi 税收shuì shōu shuì shōu [[ [ 11 1 ]] ] [[ [ 22 2 ]] ]
However, the Greens criticised the move as caving to the big banks and blowing a "hole" in budget revenue [2].
** * ** * 关键guān jiàn guān jiàn 背景bèi jǐng bèi jǐng ** * ** * 存款cún kuǎn cún kuǎn shuì shuì 旨在zhǐ zài zhǐ zài 设立shè lì shè lì 金融jīn róng jīn róng 稳定wěn dìng wěn dìng 基金jī jīn jī jīn 类似lèi sì lèi sì 其他qí tā qí tā 国家guó jiā guó jiā de de 制度zhì dù zhì dù 确保què bǎo què bǎo zài zài 银行yín háng yín háng 倒闭dǎo bì dǎo bì shí shí 能够néng gòu néng gòu 保护bǎo hù bǎo hù 存款人cún kuǎn rén cún kuǎn rén
This is **not unique to the Coalition**—it was Labor's policy that the Coalition rejected.
2525 25 万澳元wàn ào yuán wàn ào yuán de de 上限shàng xiàn shàng xiàn 意味着yì wèi zhe yì wèi zhe 不会bú huì bú huì 影响yǐng xiǎng yǐng xiǎng 余额yú é yú é 较大jiào dà jiào dà de de 富裕fù yù fù yù 存款人cún kuǎn rén cún kuǎn rén jǐn jǐn 影响yǐng xiǎng yǐng xiǎng 普通pǔ tōng pǔ tōng 储户chǔ hù chǔ hù [[ [ 11 1 ]] ]
** * ** * 比较bǐ jiào bǐ jiào 分析fēn xī fēn xī ** * ** * CoalitionCoalition Coalition 取消qǔ xiāo qǔ xiāo gāi gāi 税收shuì shōu shuì shōu de de 决定jué dìng jué dìng 受到shòu dào shòu dào 银行业yín háng yè yín háng yè 消费者xiāo fèi zhě xiāo fèi zhě 团体tuán tǐ tuán tǐ de de 欢迎huān yíng huān yíng 他们tā men tā men 认为rèn wéi rèn wéi zhè zhè jiāng jiāng 损害sǔn hài sǔn hài 储户chǔ hù chǔ hù 特别tè bié tè bié shì shì 自费zì fèi zì fèi 退休者tuì xiū zhě tuì xiū zhě [[ [ 22 2 ]] ]
然而rán ér rán ér 绿党lǜ dǎng lǜ dǎng 批评pī píng pī píng 此举cǐ jǔ cǐ jǔ shì shì xiàng xiàng 银行yín háng yín háng 屈服qū fú qū fú bìng bìng zài zài 预算yù suàn yù suàn 收入shōu rù shōu rù 中炸出zhōng zhà chū zhōng zhà chū 一个yí gè yí gè "" " 窟窿kū lóng kū lóng "" " [[ [ 22 2 ]] ]
zhè zhè ** * ** * 并非bìng fēi bìng fēi CoalitionCoalition Coalition 独有dú yǒu dú yǒu ** * ** * 这是zhè shì zhè shì LaborLabor Labor de de 政策zhèng cè zhèng cè ér ér CoalitionCoalition Coalition 拒绝jù jué jù jué le le

具有误导性

2.0

/ 10

"" " 提议tí yì tí yì duì duì 所有suǒ yǒu suǒ yǒu 银行存款yín háng cún kuǎn yín háng cún kuǎn 征税zhēng shuì zhēng shuì "" " 这一zhè yī zhè yī 说法shuō fǎ shuō fǎ shì shì 事实shì shí shì shí 误导性wù dǎo xìng wù dǎo xìng de de
The claim "Proposed taxing all bank deposits" is factually misleading.
银行存款yín háng cún kuǎn yín háng cún kuǎn shuì shuì shì shì yóu yóu ** * ** * LaborLabor Labor 政府zhèng fǔ zhèng fǔ ** * ** * 20132013 2013 nián nián 提出tí chū tí chū de de ér ér fēi fēi CoalitionCoalition Coalition
The bank deposit levy was proposed by the **Labor government** in 2013, not the Coalition.
CoalitionCoalition Coalition 政府zhèng fǔ zhèng fǔ AbbottAbbott Abbott // / HockeyHockey Hockey 实际上shí jì shàng shí jì shàng 20152015 2015 nián nián 99 9 yuè yuè ** * ** * 取消qǔ xiāo qǔ xiāo le le ** * ** * 拟议nǐ yì nǐ yì de de 税收shuì shōu shuì shōu 放弃fàng qì fàng qì le le 2020 20 亿澳元yì ào yuán yì ào yuán de de 预计yù jì yù jì 收入shōu rù shōu rù
The Coalition government (Abbott/Hockey) actually **cancelled** the proposed levy in September 2015, forfeiting $2 billion in projected revenue.
gāi gāi 说法shuō fǎ shuō fǎ 遗漏yí lòu yí lòu le le zhè zhè 关键guān jiàn guān jiàn 背景bèi jǐng bèi jǐng bìng bìng 错误cuò wù cuò wù jiāng jiāng gāi gāi 提案tí àn tí àn 归因于guī yīn yú guī yīn yú CoalitionCoalition Coalition ér ér 实际上shí jì shàng shí jì shàng 正是zhèng shì zhèng shì 他们tā men tā men 终止zhōng zhǐ zhōng zhǐ le le
The claim omits this critical context and falsely attributes the proposal to the Coalition when they were in fact the government that terminated it.
提供tí gōng tí gōng de de 来源lái yuán lái yuán 实际上shí jì shàng shí jì shàng 证明zhèng míng zhèng míng de de shì shì CoalitionCoalition Coalition 取消qǔ xiāo qǔ xiāo le le LaborLabor Labor de de 提案tí àn tí àn ér ér fēi fēi CoalitionCoalition Coalition 提出tí chū tí chū 新税xīn shuì xīn shuì
The sources provided actually demonstrate the Coalition's cancellation of Labor's proposal, not the Coalition proposing a new tax.

📚 来源与引用 (7)

  1. 1
    abc.net.au

    abc.net.au

    The Federal Government abandons plans for a bank deposit tax which would have imposed a 0.05 per cent levy on deposits up to $250,000 from the start of next year.

    Abc Net
  2. 2
    smh.com.au

    smh.com.au

    The Abbott government has walked away from a plan to impose a tax on bank deposits, a proposal that was expected to deliver revenue of $500 million a year.

    The Sydney Morning Herald
  3. 3
    thenewdaily.com.au

    thenewdaily.com.au

    Coalition won't proceed with a bank levy proposed by former Labor Government.

    Thenewdaily Com
  4. 4
    9news.com.au

    9news.com.au

    The Abbott Government has dumped a Labor initiative to impose a bank deposit levy, causing a $2 billion hit...

    9news Com
  5. 5
    PDF

    Increase to the rate of the Major Bank Levy by 10 percent

    Pbo Gov • PDF Document
  6. 6
    apra.gov.au

    apra.gov.au

    Apra Gov

  7. 7
    guaranteescheme.gov.au

    guaranteescheme.gov.au

    Guaranteescheme Gov

评分方法

1-3: 不实

事实错误或恶意捏造。

4-6: 部分属实

有一定真实性,但缺乏背景或有所偏颇。

7-9: 基本属实

仅有微小的技术性或措辞问题。

10: 准确

完全经过验证且客观公正。

方法论: 评分通过交叉参照政府官方记录、独立事实核查机构和原始文件确定。