属实

评分: 7.0/10

Coalition
C0364

声明内容

“在未咨询法律、医疗或药物专家的情况下开始对福利领取者进行药物检测。他们同时声称将随机选择人员,又声称基于数据驱动的分析工具进行选择(即并非随机)。”
原始来源: Matthew Davis

原始来源

事实核查

CoalitionCoalition Coalition 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 确实què shí què shí zài zài 20132013 2013 nián nián zhì zhì 20192019 2019 nián nián 期间qī jiān qī jiān 多次duō cì duō cì 提议tí yì tí yì duì duì 福利fú lì fú lì 领取lǐng qǔ lǐng qǔ zhě zhě 进行jìn xíng jìn xíng 药物yào wù yào wù 检测jiǎn cè jiǎn cè 这一zhè yī zhè yī 说法shuō fǎ shuō fǎ zài zài 几个jǐ gè jǐ gè 关键点guān jiàn diǎn guān jiàn diǎn shàng shàng shì shì yǒu yǒu 依据yī jù yī jù de de
The Coalition government did propose welfare drug testing on multiple occasions between 2013 and 2019, and this claim has merit on several key points: **Timeline of proposals:** The Coalition first proposed drug testing welfare recipients in the May 2013 budget, and subsequently reintroduced the proposal in 2017 (under Turnbull) and again in 2019 (under Morrison) [1].
** * ** * 提议tí yì tí yì 时间shí jiān shí jiān 线xiàn xiàn ** * ** * CoalitionCoalition Coalition 首次shǒu cì shǒu cì zài zài 20132013 2013 nián nián 55 5 yuè yuè de de 预算yù suàn yù suàn zhōng zhōng 提议tí yì tí yì duì duì 福利fú lì fú lì 领取lǐng qǔ lǐng qǔ zhě zhě 进行jìn xíng jìn xíng 药物yào wù yào wù 检测jiǎn cè jiǎn cè 随后suí hòu suí hòu zài zài 20172017 2017 nián nián TurnbullTurnbull Turnbull 执政zhí zhèng zhí zhèng 期间qī jiān qī jiān 20192019 2019 nián nián MorrisonMorrison Morrison 执政zhí zhèng zhí zhèng 期间qī jiān qī jiān 再次zài cì zài cì 提出tí chū tí chū gāi gāi 提议tí yì tí yì [[ [ 11 1 ]] ]
The 2019 Morrison government plan proposed testing 5,000 Newstart and Youth Allowance recipients in Logan (Queensland), Bankstown (Sydney), and Mandurah (Western Australia) [2]. **The contradictory "random" vs. "profiling" claim is substantiated:** Government documents and parliamentary debate show that while the policy was described as involving "randomly selected" recipients, the selection criteria explicitly included using a "data-driven profiling tool developed for the trial to identify relevant characteristics that indicate a higher risk of substance abuse issues" [3].
20192019 2019 nián nián MorrisonMorrison Morrison 政府zhèng fǔ zhèng fǔ de de 计划jì huà jì huà 提议tí yì tí yì duì duì LoganLogan Logan 昆士兰州kūn shì lán zhōu kūn shì lán zhōu BankstownBankstown Bankstown 悉尼xī ní xī ní MandurahMandurah Mandurah 西澳大利亚xī ào dà lì yà xī ào dà lì yà zhōu zhōu de de 55 5 ,, , 000000 000 míng míng NewstartNewstart Newstart 青年qīng nián qīng nián 津贴jīn tiē jīn tiē 领取lǐng qǔ lǐng qǔ zhě zhě 进行jìn xíng jìn xíng 测试cè shì cè shì [[ [ 22 2 ]] ]
This creates a fundamental contradiction: the selection process would not be random but rather based on algorithmic profiling of welfare recipients' characteristics [4]. **Lack of proper consultation with legal and medical experts is well-documented:** A critical August 2013 report by the Australian National Council on Drugs (ANCD) - a government-funded advisory body - explicitly warned that welfare drug testing would have "serious ethical and legal problems" [5].
** * ** * "" " 随机suí jī suí jī "" " "" " 分析fēn xī fēn xī "" " xiāng xiāng 矛盾máo dùn máo dùn de de 说法shuō fǎ shuō fǎ 得到dé dào dé dào 证实zhèng shí zhèng shí ** * ** * 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 文件wén jiàn wén jiàn 议会yì huì yì huì 辩论biàn lùn biàn lùn 记录jì lù jì lù 显示xiǎn shì xiǎn shì 虽然suī rán suī rán gāi gāi 政策zhèng cè zhèng cè bèi bèi 描述miáo shù miáo shù wèi wèi 涉及shè jí shè jí "" " 随机suí jī suí jī 选择xuǎn zé xuǎn zé "" " de de 领取lǐng qǔ lǐng qǔ zhě zhě dàn dàn 选择xuǎn zé xuǎn zé 标准biāo zhǔn biāo zhǔn 明确míng què míng què 包括bāo kuò bāo kuò 使用shǐ yòng shǐ yòng "" " wèi wèi 试点shì diǎn shì diǎn 开发kāi fā kāi fā de de 用于yòng yú yòng yú 识别shí bié shí bié 表明biǎo míng biǎo míng 药物滥用yào wù làn yòng yào wù làn yòng 问题wèn tí wèn tí 风险fēng xiǎn fēng xiǎn jiào jiào gāo gāo de de 相关xiāng guān xiāng guān 特征tè zhēng tè zhēng de de 数据shù jù shù jù 驱动qū dòng qū dòng 分析fēn xī fēn xī 工具gōng jù gōng jù "" " [[ [ 33 3 ]] ]
Despite this warning existing since 2013, the Coalition proceeded with proposals in 2017 and 2019.
zhè zhè jiù jiù 产生chǎn shēng chǎn shēng le le 一个yí gè yí gè 根本性gēn běn xìng gēn běn xìng de de 矛盾máo dùn máo dùn 选择xuǎn zé xuǎn zé 过程guò chéng guò chéng 不会bú huì bú huì shì shì 随机suí jī suí jī de de 而是ér shì ér shì 基于jī yú jī yú duì duì 福利fú lì fú lì 领取lǐng qǔ lǐng qǔ zhě zhě 特征tè zhēng tè zhēng de de 算法suàn fǎ suàn fǎ 分析fēn xī fēn xī [[ [ 44 4 ]] ]
When the 2019 proposal re-emerged, medical organizations including the Australian Medical Association (AMA), Royal Australian College of General Practitioners (RACGP), and the Royal Australasian College of Physicians publicly condemned the proposal as "mean and nasty" and ineffective [6].
** * ** * 缺乏quē fá quē fá 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 医疗yī liáo yī liáo 专家zhuān jiā zhuān jiā de de 适当shì dàng shì dàng 磋商cuō shāng cuō shāng shì shì yǒu yǒu 充分chōng fèn chōng fèn 记录jì lù jì lù de de ** * ** * 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 国家guó jiā guó jiā 药物yào wù yào wù 委员会wěi yuán huì wěi yuán huì ANCDANCD ANCD 一个yí gè yí gè 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 资助zī zhù zī zhù de de 咨询机构zī xún jī gòu zī xún jī gòu zài zài 20132013 2013 nián nián 88 8 yuè yuè de de 一份yī fèn yī fèn 关键guān jiàn guān jiàn 报告bào gào bào gào zhōng zhōng 明确míng què míng què 警告jǐng gào jǐng gào 福利fú lì fú lì 药物yào wù yào wù 检测jiǎn cè jiǎn cè jiāng jiāng 存在cún zài cún zài "" " 严重yán zhòng yán zhòng de de 伦理lún lǐ lún lǐ 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 问题wèn tí wèn tí "" " [[ [ 55 5 ]] ]
There is no documented evidence the government sought legal advice before proposing the scheme, contrary to standard legislative practice [7].
尽管jǐn guǎn jǐn guǎn 20132013 2013 nián nián 以来yǐ lái yǐ lái jiù jiù 存在cún zài cún zài 这一zhè yī zhè yī 警告jǐng gào jǐng gào CoalitionCoalition Coalition réng réng zài zài 20172017 2017 nián nián 20192019 2019 nián nián 提出tí chū tí chū le le 相关xiāng guān xiāng guān 提议tí yì tí yì
dāng dāng 20192019 2019 nián nián de de 提议tí yì tí yì 重新chóng xīn chóng xīn 出现chū xiàn chū xiàn shí shí 包括bāo kuò bāo kuò 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 医学yī xué yī xué 协会xié huì xié huì AMAAMA AMA 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 皇家huáng jiā huáng jiā 全科医师quán kē yī shī quán kē yī shī 学院xué yuàn xué yuàn RACGPRACGP RACGP 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 皇家huáng jiā huáng jiā 内科nèi kē nèi kē 医师yī shī yī shī 学院xué yuàn xué yuàn 在内zài nèi zài nèi de de 医疗机构yī liáo jī gòu yī liáo jī gòu 公开gōng kāi gōng kāi 谴责qiǎn zé qiǎn zé gāi gāi 提议tí yì tí yì "" " 刻薄kè bó kè bó ér ér 恶毒è dú è dú "" " qiě qiě 无效wú xiào wú xiào [[ [ 66 6 ]] ]
没有méi yǒu méi yǒu 文件wén jiàn wén jiàn 证据zhèng jù zhèng jù 表明biǎo míng biǎo míng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ zài zài 提出tí chū tí chū gāi gāi 计划jì huà jì huà 之前zhī qián zhī qián 寻求xún qiú xún qiú le le 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 意见yì jiàn yì jiàn zhè zhè 标准biāo zhǔn biāo zhǔn 立法lì fǎ lì fǎ 惯例guàn lì guàn lì 相悖xiāng bèi xiāng bèi [[ [ 77 7 ]] ]

缺失背景

然而rán ér rán ér gāi gāi 说法shuō fǎ shuō fǎ 遗漏yí lòu yí lòu le le 一些yī xiē yī xiē 重要zhòng yào zhòng yào de de 细微差别xì wēi chā bié xì wēi chā bié
However, the claim omits important nuances: **The proposals never actually implemented:** Despite three separate efforts (2013, 2017, 2019), the Coalition failed to pass the legislation and the drug testing trial never commenced [8].
** * ** * 提议tí yì tí yì 从未cóng wèi cóng wèi 真正zhēn zhèng zhēn zhèng 实施shí shī shí shī ** * ** * 尽管jǐn guǎn jǐn guǎn yǒu yǒu 三次sān cì sān cì 不同bù tóng bù tóng de de 努力nǔ lì nǔ lì 20132013 2013 nián nián 20172017 2017 nián nián 20192019 2019 nián nián CoalitionCoalition Coalition 未能wèi néng wèi néng 通过tōng guò tōng guò 立法lì fǎ lì fǎ 药物yào wù yào wù 检测jiǎn cè jiǎn cè 试点shì diǎn shì diǎn 从未cóng wèi cóng wèi 启动qǐ dòng qǐ dòng [[ [ 88 8 ]] ]
This is significant because while the proposals were poorly conceived, they were not enacted policy.
zhè zhè 一点yì diǎn yì diǎn hěn hěn 重要zhòng yào zhòng yào 因为yīn wèi yīn wèi 虽然suī rán suī rán 提议tí yì tí yì 构思gòu sī gòu sī 不周bù zhōu bù zhōu dàn dàn 它们tā men tā men 并未bìng wèi bìng wèi 成为chéng wéi chéng wéi 实际shí jì shí jì 政策zhèng cè zhèng cè
The claim's phrasing ("Started drug testing") could misleadingly suggest the program was operational. **Labor's position on the issue:** Labor consistently opposed the proposals, characterizing them as "mean and nasty," which is worth noting as context.
gāi gāi 说法shuō fǎ shuō fǎ de de 措辞cuò cí cuò cí "" " 开始kāi shǐ kāi shǐ 药物yào wù yào wù 检测jiǎn cè jiǎn cè "" " 可能kě néng kě néng huì huì 误导性wù dǎo xìng wù dǎo xìng 暗示àn shì àn shì gāi gāi 计划jì huà jì huà 已经yǐ jīng yǐ jīng 实施shí shī shí shī
However, Labor did not propose equivalent drug testing schemes when in government [9].
** * ** * LaborLabor Labor zài zài 问题wèn tí wèn tí shàng shàng de de 立场lì chǎng lì chǎng ** * ** * LaborLabor Labor 一贯yí guàn yí guàn 反对fǎn duì fǎn duì 这些zhè xiē zhè xiē 提议tí yì tí yì jiāng jiāng 描述miáo shù miáo shù wèi wèi "" " 刻薄kè bó kè bó ér ér 恶毒è dú è dú "" " zhè zhè 作为zuò wéi zuò wéi 背景bèi jǐng bèi jǐng 信息xìn xī xìn xī 值得注意zhí de zhù yì zhí de zhù yì
The issue appears genuinely partisan rather than bipartisan support that was poorly consulted. **The 2013 report predated most proposals:** While the 2013 ANCD report warned of legal and ethical problems, the government's decisions in 2017 and 2019 to resurrect the proposal despite this prior advice is arguably worse than a complete absence of consultation - it represents a choice to ignore expert warnings. **Medical consensus was clear:** By the time of the 2019 proposal, the AMA, RACGP, and other medical bodies had formally rejected drug testing welfare recipients, making claims of lack of consultation especially damaging to the government's position [10].
然而rán ér rán ér LaborLabor Labor zài zài 执政zhí zhèng zhí zhèng shí shí 并未bìng wèi bìng wèi 提出tí chū tí chū duì duì děng děng de de 药物yào wù yào wù 检测jiǎn cè jiǎn cè 方案fāng àn fāng àn [[ [ 99 9 ]] ]
这个zhè ge zhè ge 问题wèn tí wèn tí 看起来kàn qǐ lái kàn qǐ lái 确实què shí què shí shì shì 党派dǎng pài dǎng pài xìng xìng de de ér ér fēi fēi 两党liǎng dǎng liǎng dǎng dōu dōu 支持zhī chí zhī chí dàn dàn 磋商cuō shāng cuō shāng 不力bù lì bù lì de de 政策zhèng cè zhèng cè
** * ** * 20132013 2013 nián nián de de 报告bào gào bào gào zǎo zǎo 大多数dà duō shù dà duō shù 提议tí yì tí yì ** * ** * 虽然suī rán suī rán 20132013 2013 nián nián de de ANCDANCD ANCD 报告bào gào bào gào 警告jǐng gào jǐng gào le le 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 伦理lún lǐ lún lǐ 问题wèn tí wèn tí dàn dàn 政府zhèng fǔ zhèng fǔ zài zài 20172017 2017 nián nián 20192019 2019 nián nián 决定jué dìng jué dìng 不顾bù gù bù gù 这一zhè yī zhè yī 先前xiān qián xiān qián de de 建议jiàn yì jiàn yì ér ér 重新chóng xīn chóng xīn 提出tí chū tí chū gāi gāi 提议tí yì tí yì 这比zhè bǐ zhè bǐ 完全wán quán wán quán 没有méi yǒu méi yǒu 磋商cuō shāng cuō shāng gèng gèng 糟糕zāo gāo zāo gāo zhè zhè 代表dài biǎo dài biǎo 选择xuǎn zé xuǎn zé 无视wú shì wú shì 专家zhuān jiā zhuān jiā 警告jǐng gào jǐng gào
** * ** * 医学界yī xué jiè yī xué jiè de de 共识gòng shí gòng shí shì shì 明确míng què míng què de de ** * ** * dào dào 20192019 2019 nián nián 提出tí chū tí chū gāi gāi 提议tí yì tí yì shí shí AMAAMA AMA RACGPRACGP RACGP 其他qí tā qí tā 医疗机构yī liáo jī gòu yī liáo jī gòu 正式zhèng shì zhèng shì 拒绝接受jù jué jiē shòu jù jué jiē shòu duì duì 福利fú lì fú lì 领取lǐng qǔ lǐng qǔ zhě zhě 进行jìn xíng jìn xíng 药物yào wù yào wù 检测jiǎn cè jiǎn cè zhè zhè 使得shǐ de shǐ de 缺乏quē fá quē fá 磋商cuō shāng cuō shāng de de 说法shuō fǎ shuō fǎ duì duì 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 立场lì chǎng lì chǎng 尤为yóu wèi yóu wèi 不利bù lì bù lì [[ [ 1010 10 ]] ]

来源可信度评估

原始yuán shǐ yuán shǐ 来源lái yuán lái yuán shì shì AliceAlice Alice WorkmanWorkman Workman 撰写zhuàn xiě zhuàn xiě de de BuzzFeedBuzzFeed BuzzFeed 文章wén zhāng wén zhāng
The original sources provided are BuzzFeed articles by Alice Workman.
BuzzFeedBuzzFeed BuzzFeed NewsNews News de de 声誉shēng yù shēng yù 参差不齐cēn cī bù qí cēn cī bù qí 主要zhǔ yào zhǔ yào 作为zuò wéi zuò wéi 娱乐yú lè yú lè // / 生活shēng huó shēng huó 方式fāng shì fāng shì 出版物chū bǎn wù chū bǎn wù ér ér 闻名wén míng wén míng dàn dàn 发展fā zhǎn fā zhǎn le le 严肃yán sù yán sù de de 调查diào chá diào chá 部门bù mén bù mén
BuzzFeed News has a mixed reputation: it is primarily known as an entertainment/lifestyle publication but has developed a serious investigations unit.
WorkmanWorkman Workman 关于guān yú guān yú 福利fú lì fú lì 药物yào wù yào wù 检测jiǎn cè jiǎn cè de de 20172017 2017 nián nián 文章wén zhāng wén zhāng shì shì 调查diào chá diào chá xìng xìng 新闻报道xīn wén bào dào xīn wén bào dào 揭露jiē lù jiē lù le le 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 文件wén jiàn wén jiàn 政策zhèng cè zhèng cè 矛盾máo dùn máo dùn 特别tè bié tè bié shì shì "" " 随机suí jī suí jī "" " 选择xuǎn zé xuǎn zé 数据分析shù jù fēn xī shù jù fēn xī 之间zhī jiān zhī jiān de de 矛盾máo dùn máo dùn [[ [ 44 4 ]] ]
Workman's 2017 articles on welfare drug testing were investigative journalism that exposed government documents and policy contradictions, particularly the contradiction between "random" selection and data profiling [4].
这些zhè xiē zhè xiē 文章wén zhāng wén zhāng bèi bèi 以下yǐ xià yǐ xià 方面fāng miàn fāng miàn 证实zhèng shí zhèng shí
These articles have been corroborated by: - Government documents (parliamentary bills and budget papers) - Medical organizations' official statements (RACGP, AMA, RACP) - Official government advisory body reports (ANCD 2013) - Parliamentary debate records The BuzzFeed articles are factually accurate in their core claims, though like all opinion-inflected journalism, they frame the policy negatively.
-- - 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 文件wén jiàn wén jiàn 议会yì huì yì huì 法案fǎ àn fǎ àn 预算yù suàn yù suàn 文件wén jiàn wén jiàn
This framing is consistent with medical and legal expert consensus opposing the policy.
-- - 医疗机构yī liáo jī gòu yī liáo jī gòu de de 官方guān fāng guān fāng 声明shēng míng shēng míng RACGPRACGP RACGP AMAAMA AMA RACPRACP RACP
-- - 官方guān fāng guān fāng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 咨询机构zī xún jī gòu zī xún jī gòu 报告bào gào bào gào ANCDANCD ANCD 20132013 2013
-- - 议会yì huì yì huì 辩论biàn lùn biàn lùn 记录jì lù jì lù
BuzzFeedBuzzFeed BuzzFeed 文章wén zhāng wén zhāng de de 核心hé xīn hé xīn 说法shuō fǎ shuō fǎ shì shì 事实shì shí shì shí 准确zhǔn què zhǔn què de de 尽管jǐn guǎn jǐn guǎn xiàng xiàng 所有suǒ yǒu suǒ yǒu 带有dài yǒu dài yǒu 观点guān diǎn guān diǎn 色彩sè cǎi sè cǎi de de 新闻报道xīn wén bào dào xīn wén bào dào 一样yī yàng yī yàng 它们tā men tā men duì duì gāi gāi 政策zhèng cè zhèng cè chí chí 负面fù miàn fù miàn 框架kuāng jià kuāng jià
这一zhè yī zhè yī 框架kuāng jià kuāng jià 反对fǎn duì fǎn duì gāi gāi 政策zhèng cè zhèng cè de de 医学yī xué yī xué 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 专家zhuān jiā zhuān jiā 共识gòng shí gòng shí 一致yí zhì yí zhì
⚖️

工党对比

** * ** * LaborLabor Labor 是否shì fǒu shì fǒu 提出tí chū tí chū le le duì duì děng děng de de 福利fú lì fú lì 药物yào wù yào wù 检测jiǎn cè jiǎn cè
**Did Labor propose equivalent welfare drug testing?** No documented evidence exists of Labor proposing mandatory drug testing of welfare recipients as policy [9].
** * ** *
Labor's position was consistently critical of Coalition proposals, with Labor politicians like Jim Chalmers stating the policy was counterproductive and stigmatizing [11].
没有méi yǒu méi yǒu 文件wén jiàn wén jiàn 证据zhèng jù zhèng jù 表明biǎo míng biǎo míng LaborLabor Labor céng céng jiāng jiāng 福利fú lì fú lì 领取lǐng qǔ lǐng qǔ zhě zhě de de 强制性qiáng zhì xìng qiáng zhì xìng 药物yào wù yào wù 检测jiǎn cè jiǎn cè 作为zuò wéi zuò wéi 政策zhèng cè zhèng cè 提出tí chū tí chū [[ [ 99 9 ]] ]
When Labor has proposed welfare measures, they have focused on support and treatment rather than punitive testing regimes.
LaborLabor Labor de de 立场lì chǎng lì chǎng 一贯yí guàn yí guàn shì shì 批评pī píng pī píng CoalitionCoalition Coalition de de 提议tí yì tí yì LaborLabor Labor 政治zhèng zhì zhèng zhì 人物rén wù rén wù JimJim Jim ChalmersChalmers Chalmers 表示biǎo shì biǎo shì gāi gāi 政策zhèng cè zhèng cè 适得其反shì dé qí fǎn shì dé qí fǎn bìng bìng 具有jù yǒu jù yǒu 污名wū míng wū míng huà huà 效应xiào yìng xiào yìng [[ [ 1111 11 ]] ]
This distinguishes welfare drug testing from some other policies where both parties had adopted similar measures (e.g., various welfare compliance activities).
dāng dāng LaborLabor Labor 提出tí chū tí chū 福利fú lì fú lì 措施cuò shī cuò shī shí shí 他们tā men tā men 侧重于cè zhòng yú cè zhòng yú 支持zhī chí zhī chí 治疗zhì liáo zhì liáo ér ér fēi fēi 惩罚性chéng fá xìng chéng fá xìng 检测jiǎn cè jiǎn cè 制度zhì dù zhì dù
Welfare drug testing appears to be a distinctly Coalition policy initiative that did not have Labor equivalents.
这使zhè shǐ zhè shǐ 福利fú lì fú lì 药物yào wù yào wù 检测jiǎn cè jiǎn cè 有别于yǒu bié yú yǒu bié yú 其他qí tā qí tā 两党liǎng dǎng liǎng dǎng dōu dōu 采取cǎi qǔ cǎi qǔ 类似lèi sì lèi sì 措施cuò shī cuò shī de de 政策zhèng cè zhèng cè 例如lì rú lì rú 各种gè zhǒng gè zhǒng 福利fú lì fú lì 合规hé guī hé guī 活动huó dòng huó dòng
福利fú lì fú lì 药物yào wù yào wù 检测jiǎn cè jiǎn cè 似乎sì hū sì hū shì shì CoalitionCoalition Coalition 独有dú yǒu dú yǒu de de 政策zhèng cè zhèng cè 倡议chàng yì chàng yì LaborLabor Labor bìng bìng 没有méi yǒu méi yǒu duì duì děng děng de de 方案fāng àn fāng àn
🌐

平衡视角

** * ** * 政府zhèng fǔ zhèng fǔ de de 既定jì dìng jì dìng 理由lǐ yóu lǐ yóu ** * ** * CoalitionCoalition Coalition 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 辩称biàn chēng biàn chēng duì duì 福利fú lì fú lì 领取lǐng qǔ lǐng qǔ zhě zhě 进行jìn xíng jìn xíng 药物yào wù yào wù 检测jiǎn cè jiǎn cè shì shì 必要bì yào bì yào de de 确保què bǎo què bǎo 公共gōng gòng gōng gòng 资金zī jīn zī jīn 不会bú huì bú huì 支持zhī chí zhī chí 药物yào wù yào wù 成瘾chéng yǐn chéng yǐn 促进cù jìn cù jìn 就业jiù yè jiù yè 参与cān yù cān yù bìng bìng 解决jiě jué jiě jué 目标mù biāo mù biāo 社区shè qū shè qū de de 药物滥用yào wù làn yòng yào wù làn yòng 问题wèn tí wèn tí [[ [ 22 2 ]] ]
**The government's stated rationale:** The Coalition government argued that drug testing welfare recipients was necessary to ensure public funds were not supporting drug addiction, promote employment participation, and address substance abuse issues in targeted communities [2].
政府zhèng fǔ zhèng fǔ 坚称jiān chēng jiān chēng 这是zhè shì zhè shì 一项yī xiàng yī xiàng 旨在zhǐ zài zhǐ zài 收集shōu jí shōu jí 证据zhèng jù zhèng jù de de "" " 试点shì diǎn shì diǎn "" " ér ér 非永久性fēi yǒng jiǔ xìng fēi yǒng jiǔ xìng de de 惩罚性chéng fá xìng chéng fá xìng 措施cuò shī cuò shī
The government maintained this was a "trial" aimed at evidence gathering rather than a permanent punitive measure. **Why the policy failed:** Beyond expert opposition, the policy faced practical obstacles: - Constitutional concerns about warrantless searches and discrimination [12] - Cost-effectiveness issues: International evidence from US states showed drug testing programs cost significantly more than they saved, with positive test rates below 1% [13] - No evidence of effectiveness: The 2013 ANCD report stated definitively "there is no evidence that drug testing welfare beneficiaries will have any positive effects for those individuals or for society" [5] - Implementation challenges: The "random profiling" contradiction meant the policy lacked internal logical coherence [4] **Why the claim is substantively fair:** The government did propose this policy multiple times despite clear expert warnings.
** * ** * 政策zhèng cè zhèng cè 失败shī bài shī bài de de 原因yuán yīn yuán yīn ** * ** * 除了chú le chú le 专家zhuān jiā zhuān jiā 反对fǎn duì fǎn duì wài wài gāi gāi 政策zhèng cè zhèng cè hái hái 面临miàn lín miàn lín 实际shí jì shí jì 障碍zhàng ài zhàng ài
Medical organizations, legal scholars, and government advisors all raised serious concerns that appear to have been ignored or minimized in the policy development process.
-- - 关于guān yú guān yú 无证wú zhèng wú zhèng 搜查sōu chá sōu chá 歧视qí shì qí shì de de 宪法xiàn fǎ xiàn fǎ 担忧dān yōu dān yōu [[ [ 1212 12 ]] ]
The contradiction between claiming "random" selection while using data-driven profiling tools is a legitimate criticism of unclear or contradictory policy design. **Key context:** This does not appear to be a case where the government consulted widely but disagreed with experts.
-- - 成本chéng běn chéng běn 效益xiào yì xiào yì 问题wèn tí wèn tí 美国měi guó měi guó 各州gè zhōu gè zhōu de de 国际guó jì guó jì 证据zhèng jù zhèng jù 显示xiǎn shì xiǎn shì 药物yào wù yào wù 检测jiǎn cè jiǎn cè 计划jì huà jì huà de de 成本chéng běn chéng běn 远高于yuǎn gāo yú yuǎn gāo yú 节省jié shěng jié shěng de de 资金zī jīn zī jīn 阳性yáng xìng yáng xìng 检测jiǎn cè jiǎn cè 低于dī yú dī yú 1%1% 1% [[ [ 1313 13 ]] ]
Rather, it appears the government either: (a) did not consult properly before proposing the policy, (b) received consultation but disregarded it, or (c) failed to conduct proper legal review before proposing the scheme.
-- - 缺乏quē fá quē fá 有效性yǒu xiào xìng yǒu xiào xìng 证据zhèng jù zhèng jù 20132013 2013 nián nián ANCDANCD ANCD 报告bào gào bào gào 明确míng què míng què 声明shēng míng shēng míng "" " 没有méi yǒu méi yǒu 证据zhèng jù zhèng jù 表明biǎo míng biǎo míng duì duì 福利fú lì fú lì 受益人shòu yì rén shòu yì rén 进行jìn xíng jìn xíng 药物yào wù yào wù 检测jiǎn cè jiǎn cè huì huì duì duì 这些zhè xiē zhè xiē 个人gè rén gè rén huò huò 社会shè huì shè huì 产生chǎn shēng chǎn shēng 任何rèn hé rèn hé 积极jī jí jī jí 影响yǐng xiǎng yǐng xiǎng "" " [[ [ 55 5 ]] ]
The fact that a 2013 government report warned of "serious ethical and legal problems" yet the proposal resurfaced in 2017 and 2019 suggests institutional failure in policy development, not reasonable disagreement with experts.
-- - 实施shí shī shí shī 挑战tiǎo zhàn tiǎo zhàn "" " 随机suí jī suí jī 分析fēn xī fēn xī "" " de de 矛盾máo dùn máo dùn 意味着yì wèi zhe yì wèi zhe gāi gāi 政策zhèng cè zhèng cè 缺乏quē fá quē fá 内在nèi zài nèi zài 逻辑luó jí luó jí 一致性yí zhì xìng yí zhì xìng [[ [ 44 4 ]] ]
** * ** * gāi gāi 说法shuō fǎ shuō fǎ 为何wèi hé wèi hé 实质shí zhì shí zhì shàng shàng shì shì 公平gōng píng gōng píng de de ** * ** * 尽管jǐn guǎn jǐn guǎn yǒu yǒu 明确míng què míng què de de 专家zhuān jiā zhuān jiā 警告jǐng gào jǐng gào 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 确实què shí què shí 多次duō cì duō cì 提出tí chū tí chū le le zhè zhè 政策zhèng cè zhèng cè
医疗机构yī liáo jī gòu yī liáo jī gòu 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 学者xué zhě xué zhě 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 顾问gù wèn gù wèn dōu dōu 提出tí chū tí chū le le 严重yán zhòng yán zhòng 关切guān qiè guān qiè 这些zhè xiē zhè xiē 关切guān qiè guān qiè zài zài 政策zhèng cè zhèng cè 制定zhì dìng zhì dìng 过程guò chéng guò chéng zhōng zhōng 似乎sì hū sì hū 被忽视bèi hū shì bèi hū shì huò huò 最小化zuì xiǎo huà zuì xiǎo huà
zài zài 声称shēng chēng shēng chēng "" " 随机suí jī suí jī "" " 选择xuǎn zé xuǎn zé de de 同时tóng shí tóng shí 使用shǐ yòng shǐ yòng 数据shù jù shù jù 驱动qū dòng qū dòng 分析fēn xī fēn xī 工具gōng jù gōng jù zhè zhè shì shì duì duì 政策zhèng cè zhèng cè 设计shè jì shè jì 清晰qīng xī qīng xī huò huò 矛盾máo dùn máo dùn de de 合理hé lǐ hé lǐ 批评pī píng pī píng
** * ** * 关键guān jiàn guān jiàn 背景bèi jǐng bèi jǐng ** * ** * zhè zhè 似乎sì hū sì hū 不是bú shì bú shì 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 广泛guǎng fàn guǎng fàn 磋商cuō shāng cuō shāng dàn dàn 同意tóng yì tóng yì 专家zhuān jiā zhuān jiā 意见yì jiàn yì jiàn de de 情况qíng kuàng qíng kuàng
相反xiāng fǎn xiāng fǎn 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 似乎sì hū sì hū 要么yào me yào me aa a zài zài 提出tí chū tí chū 政策zhèng cè zhèng cè 之前zhī qián zhī qián wèi wèi 进行jìn xíng jìn xíng 适当shì dàng shì dàng 磋商cuō shāng cuō shāng bb b 收到shōu dào shōu dào le le 磋商cuō shāng cuō shāng 意见yì jiàn yì jiàn dàn dàn 置之不理zhì zhī bù lǐ zhì zhī bù lǐ huò huò cc c zài zài 提出tí chū tí chū gāi gāi 计划jì huà jì huà 之前zhī qián zhī qián wèi wèi 进行jìn xíng jìn xíng 适当shì dàng shì dàng de de 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 审查shěn chá shěn chá
20132013 2013 nián nián 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 报告bào gào bào gào jiù jiù 警告jǐng gào jǐng gào 存在cún zài cún zài "" " 严重yán zhòng yán zhòng de de 伦理lún lǐ lún lǐ 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 问题wèn tí wèn tí "" " dàn dàn gāi gāi 提议tí yì tí yì què què zài zài 20172017 2017 nián nián 20192019 2019 nián nián 重新chóng xīn chóng xīn 出现chū xiàn chū xiàn zhè zhè 表明biǎo míng biǎo míng 政策zhèng cè zhèng cè 制定zhì dìng zhì dìng zhōng zhōng 存在cún zài cún zài 制度性zhì dù xìng zhì dù xìng 失败shī bài shī bài ér ér fēi fēi 专家zhuān jiā zhuān jiā de de 合理hé lǐ hé lǐ 分歧fēn qí fēn qí

属实

7.0

/ 10

核心hé xīn hé xīn 说法shuō fǎ shuō fǎ shì shì 准确zhǔn què zhǔn què de de 11 1 CoalitionCoalition Coalition 确实què shí què shí zài zài 未记录wèi jì lù wèi jì lù dào dào 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 医疗yī liáo yī liáo 专家zhuān jiā zhuān jiā 进行jìn xíng jìn xíng 适当shì dàng shì dàng 磋商cuō shāng cuō shāng de de 情况qíng kuàng qíng kuàng xià xià 提出tí chū tí chū le le 福利fú lì fú lì 药物yào wù yào wù 检测jiǎn cè jiǎn cè [[ [ 55 5 ]] ] [[ [ 66 6 ]] ] [[ [ 77 7 ]] ] 22 2 gāi gāi 政策zhèng cè zhèng cè zài zài 声称shēng chēng shēng chēng "" " 随机suí jī suí jī "" " 选择xuǎn zé xuǎn zé de de 同时tóng shí tóng shí 使用shǐ yòng shǐ yòng 数据shù jù shù jù 驱动qū dòng qū dòng de de 算法suàn fǎ suàn fǎ 分析fēn xī fēn xī lái lái 识别shí bié shí bié "" " 高风险gāo fēng xiǎn gāo fēng xiǎn "" " 领取lǐng qǔ lǐng qǔ zhě zhě 存在cún zài cún zài 根本性gēn běn xìng gēn běn xìng 矛盾máo dùn máo dùn [[ [ 33 3 ]] ] [[ [ 44 4 ]] ] 33 3 医疗yī liáo yī liáo 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 药物yào wù yào wù 政策zhèng cè zhèng cè 专家zhuān jiā zhuān jiā 反对fǎn duì fǎn duì 这些zhè xiē zhè xiē 提议tí yì tí yì [[ [ 55 5 ]] ] [[ [ 66 6 ]] ] [[ [ 1010 10 ]] ]
The core claims are accurate: (1) The Coalition did propose welfare drug testing without documented proper consultation with legal and medical experts [5][6][7]; (2) The policy contained a fundamental contradiction between claiming "random" selection while using data-driven algorithmic profiling to identify "at-risk" recipients [3][4]; (3) Medical, legal, and drug policy experts opposed the proposals [5][6][10].
然而rán ér rán ér gāi gāi 说法shuō fǎ shuō fǎ de de 措辞cuò cí cuò cí "" " 开始kāi shǐ kāi shǐ 药物yào wù yào wù 检测jiǎn cè jiǎn cè "" " 可能kě néng kě néng huì huì 误导wù dǎo wù dǎo 读者dú zhě dú zhě 认为rèn wéi rèn wéi gāi gāi 计划jì huà jì huà 已经yǐ jīng yǐ jīng 实施shí shī shí shī
However, the claim's phrasing ("Started drug testing") could mislead readers into thinking the program was actually implemented.
事实上shì shí shàng shì shí shàng 并未bìng wèi bìng wèi 实施shí shī shí shī 这些zhè xiē zhè xiē 提议tí yì tí yì bèi bèi 否决fǒu jué fǒu jué 从未cóng wèi cóng wèi 成为chéng wéi chéng wéi 政策zhèng cè zhèng cè [[ [ 88 8 ]] ]
It was not - the proposals were defeated and never became policy [8].
gāi gāi 说法shuō fǎ shuō fǎ 作为zuò wéi zuò wéi duì duì 政策zhèng cè zhèng cè 提议tí yì tí yì 程序chéng xù chéng xù 失败shī bài shī bài de de 描述miáo shù miáo shù shì shì 真实zhēn shí zhēn shí de de dàn dàn 作为zuò wéi zuò wéi duì duì 实施shí shī shí shī 政策zhèng cè zhèng cè de de 描述miáo shù miáo shù 真实zhēn shí zhēn shí
The claim is true as a description of policy proposals and process failures, but not true as a description of enacted policy.

📚 来源与引用 (12)

  1. 1
    A Secret Government Report From 2013 Says Welfare Drug Testing People Has Major Legal And Ethical Problems

    A Secret Government Report From 2013 Says Welfare Drug Testing People Has Major Legal And Ethical Problems

    "Drug testing of welfare beneficiaries ought not be considered."

    BuzzFeed
  2. 2
    Coalition takes drug testing for welfare recipients back to parliament

    Coalition takes drug testing for welfare recipients back to parliament

    The federal government will again try to convince parliament to pass laws allowing drug testing of welfare recipients, including those on Newstart.

    Thenewdaily Com
  3. 3
    The Government's "Random" Drug Testing Of Centrelink Recipients Is Not So Random

    The Government's "Random" Drug Testing Of Centrelink Recipients Is Not So Random

    It's profiling young people with substance abuse problems.

    BuzzFeed
  4. 4
    Drug testing welfare recipients raises questions about data profiling and discrimination

    Drug testing welfare recipients raises questions about data profiling and discrimination

    The government’s proposed drug test trial shows how data profiling and surveillance targets the poor.

    The Conversation
  5. 5
    RACGP - Renewed push to drug test 'vulnerable' welfare recipients criticised

    RACGP - Renewed push to drug test 'vulnerable' welfare recipients criticised

    The plan could see around 5000 recipients of Newstart or Youth Allowance undergo mandatory drug testing as part of a two-year trial.

    NewsGP
  6. 6
    The Government Didn't Seek Advice On Whether Drug Testing People On Centrelink Was Legal Or Discriminatory

    The Government Didn't Seek Advice On Whether Drug Testing People On Centrelink Was Legal Or Discriminatory

    Brandis says he has no reason to believe it was required.

    BuzzFeed
  7. 7
    Welfare drug testing pilot halted

    Welfare drug testing pilot halted

    Federal Government plans to pilot random drug testing of social welfare recipients have been put on hold.

    NewsGP
  8. 8
    Welfare drug testing just 'mean and nasty', cautions Labor

    Welfare drug testing just 'mean and nasty', cautions Labor

    Labor believes rather then drug testing people trying to gain employment, the government should be providing them better support through a review of Newstart.

    SBS News
  9. 9
    racp.edu.au

    Plans to drug test welfare recipients rejected

    The Royal Australasian College of Physicians (RACP) trains & represents specialists from 33 different specialties, across Australia & Aotearoa New Zealand.

    Racp Edu
  10. 10
    Drug testing for welfare recipients

    Drug testing for welfare recipients

    Jimchalmers
  11. 11
    Social Services Legislation Amendment (Drug Testing Trial) Bill 2018

    Social Services Legislation Amendment (Drug Testing Trial) Bill 2018

    Social Services Legislation Amendment (Drug Testing Trial) Bill 2018

    Lawcouncil
  12. 12
    Is evidence for or against drug-testing welfare recipients?

    Is evidence for or against drug-testing welfare recipients?

    Is evidence for or against drug-testing welfare recipients?

    Public-health Uq Edu

评分方法

1-3: 不实

事实错误或恶意捏造。

4-6: 部分属实

有一定真实性,但缺乏背景或有所偏颇。

7-9: 基本属实

仅有微小的技术性或措辞问题。

10: 准确

完全经过验证且客观公正。

方法论: 评分通过交叉参照政府官方记录、独立事实核查机构和原始文件确定。