部分属实

评分: 6.0/10

Coalition
C0336

声明内容

“提议一项法律,赋予警方在未经逮捕的情况下监禁人员长达14天的权力。”
原始来源: Matthew Davis

原始来源

事实核查

gāi gāi 说法shuō fǎ shuō fǎ ** * ** * 基本jī běn jī běn 准确zhǔn què zhǔn què dàn dàn 需要xū yào xū yào 关键guān jiàn guān jiàn 背景bèi jǐng bèi jǐng ** * ** *
The claim is **substantially accurate but requires critical context**.
特恩tè ēn tè ēn 布尔bù ěr bù ěr 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 确实què shí què shí 提出tí chū tí chū le le 一项yī xiàng yī xiàng 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 允许yǔn xǔ yǔn xǔ zài zài 未经wèi jīng wèi jīng 指控zhǐ kòng zhǐ kòng de de 情况qíng kuàng qíng kuàng xià xià 拘留jū liú jū liú 恐怖主义kǒng bù zhǔ yì kǒng bù zhǔ yì 嫌疑人xián yí rén xián yí rén 长达zhǎng dá zhǎng dá 1414 14 tiān tiān [[ [ 11 1 ]] ]
The Turnbull government did propose a law allowing detention of terrorism suspects for up to 14 days without being charged [1].
zhè zhè shì shì zài zài 20172017 2017 nián nián 1010 10 yuè yuè de de 澳大利亚政府ào dà lì yà zhèng fǔ ào dà lì yà zhèng fǔ 理事会lǐ shì huì lǐ shì huì COAGCOAG COAG 特别tè bié tè bié 会议huì yì huì yì shàng shàng 提出tí chū tí chū de de [[ [ 11 1 ]] ]
This was proposed at a special Council of Australian Governments (COAG) meeting in October 2017 [1].
gāi gāi 提案tí àn tí àn shì shì gèng gèng 广泛guǎng fàn guǎng fàn de de 反恐fǎn kǒng fǎn kǒng 立法lì fǎ lì fǎ 方案fāng àn fāng àn de de 一部分yī bù fèn yī bù fèn 包括bāo kuò bāo kuò 针对zhēn duì zhēn duì 持有chí yǒu chí yǒu 恐怖主义kǒng bù zhǔ yì kǒng bù zhǔ yì instructionalinstructional instructional materialmaterial material 制造zhì zào zhì zào 恐怖主义kǒng bù zhǔ yì kǒng bù zhǔ yì 恶作剧è zuò jù è zuò jù de de xīn xīn 罪名zuì míng zuì míng [[ [ 11 1 ]] ]
The proposal was part of a broader counter-terrorism legislative package that included new offences for possessing terrorist instructional material and making terrorism hoaxes [1].
1414 14 tiān tiān 拘留jū liú jū liú bèi bèi 框定kuāng dìng kuāng dìng wèi wèi "" " 审前shěn qián shěn qián 拘留jū liú jū liú "" " 意味着yì wèi zhe yì wèi zhe 嫌疑人xián yí rén xián yí rén 可以kě yǐ kě yǐ zài zài 正式zhèng shì zhèng shì 提出tí chū tí chū 指控zhǐ kòng zhǐ kòng 之前zhī qián zhī qián bèi bèi 审讯shěn xùn shěn xùn // / 拘留jū liú jū liú [[ [ 11 1 ]] ]
The 14-day detention period was framed as "pre-charge detention" - meaning suspects could be interrogated/detained without formal charges being laid [1].
特恩tè ēn tè ēn 布尔bù ěr bù ěr 总理zǒng lǐ zǒng lǐ zǒng zǒng 检察长jiǎn chá zhǎng jiǎn chá zhǎng 乔治qiáo zhì qiáo zhì ·· · 布兰迪斯bù lán dí sī bù lán dí sī 司法部长sī fǎ bù zhǎng sī fǎ bù zhǎng 迈克尔mài kè ěr mài kè ěr ·· · 基南jī nán jī nán 制定zhì dìng zhì dìng gāi gāi 提案tí àn tí àn 旨在zhǐ zài zhǐ zài 使shǐ shǐ 各州gè zhōu gè zhōu de de 拘留jū liú jū liú 标准化biāo zhǔn huà biāo zhǔn huà 因为yīn wèi yīn wèi 不同bù tóng bù tóng zhōu zhōu de de 审前shěn qián shěn qián 拘留jū liú jū liú 期限qī xiàn qī xiàn 差异chā yì chā yì 巨大jù dà jù dà 新南威尔士州xīn nán wēi ěr shì zhōu xīn nán wēi ěr shì zhōu 最长zuì zhǎng zuì zhǎng 77 7 tiān tiān 南澳大利亚nán ào dà lì yà nán ào dà lì yà zhōu zhōu jǐn jǐn 88 8 小时xiǎo shí xiǎo shí [[ [ 11 1 ]] ]
Prime Minister Turnbull, Attorney-General George Brandis, and Justice Minister Michael Keenan developed the proposal to standardize detention periods across states, as different states had vastly different pre-charge detention limits (NSW had 7 days maximum, South Australia had only 8 hours) [1].
然而rán ér rán ér 必须bì xū bì xū 注意zhù yì zhù yì 一个yí gè yí gè 关键guān jiàn guān jiàn 区别qū bié qū bié 这是zhè shì zhè shì ** * ** * 审前shěn qián shěn qián 拘留jū liú jū liú ** * ** * 调查diào chá diào chá 期间qī jiān qī jiān de de 拘留jū liú jū liú ér ér fēi fēi 定罪dìng zuì dìng zuì hòu hòu de de 监禁jiān jìn jiān jìn
However, a critical distinction must be noted: this was **pre-charge detention** (detention during investigation), not post-conviction imprisonment.
说法shuō fǎ shuō fǎ zhōng zhōng de de "" " 监禁jiān jìn jiān jìn "" " 一词yī cí yī cí 具有jù yǒu jù yǒu 误导性wù dǎo xìng wù dǎo xìng gāi gāi 提案tí àn tí àn shì shì 关于guān yú guān yú 延长yán cháng yán cháng 嫌疑人xián yí rén xián yí rén zài zài bèi bèi 正式zhèng shì zhèng shì 指控zhǐ kòng zhǐ kòng 之前zhī qián zhī qián bèi bèi 拘留jū liú jū liú 审讯shěn xùn shěn xùn de de 时间shí jiān shí jiān ér ér fēi fēi 监禁jiān jìn jiān jìn bèi bèi 定罪dìng zuì dìng zuì zhě zhě [[ [ 11 1 ]] ]
The term "imprison" in the claim is misleading—the proposal was about extending the period suspects could be held for questioning before being formally charged with an offense, not imprisoning convicted persons [1].

缺失背景

gāi gāi 说法shuō fǎ shuō fǎ 遗漏yí lòu yí lòu le le 几个jǐ gè jǐ gè 关键guān jiàn guān jiàn 细节xì jié xì jié
The claim omits several crucial details: **1.
** * ** * 11 1 .. . 不是bú shì bú shì 监禁jiān jìn jiān jìn 而是ér shì ér shì 调查diào chá diào chá xìng xìng 拘留jū liú jū liú ** * ** * 1414 14 tiān tiān 期限qī xiàn qī xiàn bèi bèi 框定kuāng dìng kuāng dìng wèi wèi 审讯shěn xùn shěn xùn 调查diào chá diào chá 嫌疑人xián yí rén xián yí rén de de 时间shí jiān shí jiān ér ér fēi fēi 判处pàn chǔ pàn chǔ 监禁jiān jìn jiān jìn [[ [ 11 1 ]] ]
Not imprisonment but investigative detention:** The 14-day period was framed as time to interrogate and investigate suspects, not sentence them to prison [1].
这是zhè shì zhè shì 一个yí gè yí gè 根本gēn běn gēn běn 不同bù tóng bù tóng de de 概念gài niàn gài niàn 尽管jǐn guǎn jǐn guǎn 确实què shí què shí 限制xiàn zhì xiàn zhì le le 自由zì yóu zì yóu
This is a fundamentally different concept from imprisonment, though it does restrict liberty. **2.
** * ** * 22 2 .. . 承诺chéng nuò chéng nuò le le 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 保障bǎo zhàng bǎo zhàng ** * ** * 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 表示biǎo shì biǎo shì 正在zhèng zài zhèng zài 制定zhì dìng zhì dìng "" " 额外é wài é wài de de 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 保障bǎo zhàng bǎo zhàng "" " "" " 确保què bǎo què bǎo duì duì 嫌疑人xián yí rén xián yí rén de de 自然zì rán zì rán 公正gōng zhèng gōng zhèng "" " [[ [ 11 1 ]] ] 表明biǎo míng biǎo míng 意图yì tú yì tú 并非bìng fēi bìng fēi 任意rèn yì rèn yì 拘留jū liú jū liú
Legal safeguards were promised:** The government stated it was devising "additional legal safeguards" to "ensure natural justice to suspects" [1], indicating the intention was not arbitrary detention. **3.
** * ** * 33 3 .. . 各州gè zhōu gè zhōu 已有yǐ yǒu yǐ yǒu 等同děng tóng děng tóng huò huò 不同bù tóng bù tóng de de 权力quán lì quán lì ** * ** * gāi gāi 提案tí àn tí àn de de 动机dòng jī dòng jī 在于zài yú zài yú 各州gè zhōu gè zhōu ** * ** * 一致yí zhì yí zhì ** * ** * de de 审前shěn qián shěn qián 拘留jū liú jū liú 期限qī xiàn qī xiàn 存在cún zài cún zài 问题wèn tí wèn tí [[ [ 11 1 ]] ]
States already had equivalent or variable powers:** The proposal was motivated by the problem that states had **inconsistent** pre-charge detention periods [1].
新南威尔士州xīn nán wēi ěr shì zhōu xīn nán wēi ěr shì zhōu yǒu yǒu 77 7 tiān tiān 最长zuì zhǎng zuì zhǎng 拘留jū liú jū liú 20042004 2004 nián nián 工党gōng dǎng gōng dǎng 执政zhí zhèng zhí zhèng shí shí 引入yǐn rù yǐn rù [[ [ 44 4 ]] ] ér ér 南澳大利亚nán ào dà lì yà nán ào dà lì yà zhōu zhōu jǐn jǐn 88 8 小时xiǎo shí xiǎo shí
NSW had 7-day maximum detention (introduced under Labor in 2004 [4]), while South Australia had only 8 hours.
联邦政府lián bāng zhèng fǔ lián bāng zhèng fǔ 提议tí yì tí yì 全国quán guó quán guó 统一tǒng yī tǒng yī ér ér fēi fēi 从无到有cóng wú dào yǒu cóng wú dào yǒu 创造chuàng zào chuàng zào xīn xīn de de 拘留jū liú jū liú 权力quán lì quán lì [[ [ 11 1 ]] ]
The federal government was proposing national consistency, not creating new detention powers from scratch [1]. **4.
** * ** * 44 4 .. . 特定tè dìng tè dìng 触发chù fā chù fā 条件tiáo jiàn tiáo jiàn ** * ** * 拘留jū liú jū liú 专门zhuān mén zhuān mén 针对zhēn duì zhēn duì 恐怖主义kǒng bù zhǔ yì kǒng bù zhǔ yì 嫌疑人xián yí rén xián yí rén ér ér fēi fēi 一般yì bān yì bān 逮捕dài bǔ dài bǔ 权力quán lì quán lì [[ [ 11 1 ]] ]
Specific trigger:** The detention was specifically for terrorism suspects, not general arrest powers [1].
这是zhè shì zhè shì 一个yí gè yí gè 重要zhòng yào zhòng yào de de 限制xiàn zhì xiàn zhì
This is an important limitation. **5.
** * ** * 55 5 .. . gāi gāi 提案tí àn tí àn 面临miàn lín miàn lín 审查shěn chá shěn chá dàn dàn wèi wèi 成为chéng wéi chéng wéi 法律fǎ lǜ fǎ lǜ ** * ** * 没有méi yǒu méi yǒu 证据zhèng jù zhèng jù 表明biǎo míng biǎo míng 1414 14 天审前tiān shěn qián tiān shěn qián 拘留jū liú jū liú 法已fǎ yǐ fǎ yǐ 通过tōng guò tōng guò
The proposal faced scrutiny but did not become law:** There is no evidence the 14-day pre-charge detention law was passed.
政府zhèng fǔ zhèng fǔ hái hái 提出tí chū tí chū le le duì duì 刑期xíng qī xíng qī 结束jié shù jié shù hòu hòu de de 高风险gāo fēng xiǎn gāo fēng xiǎn 恐怖分子kǒng bù fèn zi kǒng bù fèn zi 实施shí shī shí shī 持续chí xù chí xù 拘留jū liú jū liú lìng lìng CDOCDO CDO 20162016 2016 nián nián 刑法xíng fǎ xíng fǎ 修正案xiū zhèng àn xiū zhèng àn 高风险gāo fēng xiǎn gāo fēng xiǎn 恐怖分子kǒng bù fèn zi kǒng bù fèn zi 法案fǎ àn fǎ àn [[ [ 22 2 ]] ] dàn dàn 广泛guǎng fàn guǎng fàn de de 1414 14 天审前tiān shěn qián tiān shěn qián 拘留jū liú jū liú 提案tí àn tí àn 似乎sì hū sì hū wèi wèi 成为chéng wéi chéng wéi 联邦lián bāng lián bāng 立法lì fǎ lì fǎ [[ [ 33 3 ]] ]
The government also proposed continuing detention orders (CDOs) for high-risk terrorist offenders **after** sentence completion (Criminal Code Amendment (High Risk Terrorist Offenders) Bill 2016) [2], but the broad 14-day pre-charge detention proposal did not appear to become Commonwealth legislation [3]. **6.
** * ** * 66 6 .. . 公民自由gōng mín zì yóu gōng mín zì yóu 关切guān qiè guān qiè bèi bèi 提出tí chū tí chū ** * ** * 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 学者xué zhě xué zhě 包括bāo kuò bāo kuò 乔治qiáo zhì qiáo zhì ·· · 威廉姆斯wēi lián mǔ sī wēi lián mǔ sī 教授jiào shòu jiào shòu 呼吁hū yù hū yù 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 解释jiě shì jiě shì 为何wèi hé wèi hé 现有xiàn yǒu xiàn yǒu 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 不足bù zú bù zú [[ [ 11 1 ]] ]
Civil liberties concerns were raised:** Legal academics, including law professor George Williams, called for the government to explain why existing laws were insufficient [1].
刑事xíng shì xíng shì 辩护律师biàn hù lǜ shī biàn hù lǜ shī 格雷格gé léi gé gé léi gé ·· · 巴恩斯bā ēn sī bā ēn sī "" " 可能kě néng kě néng "" " 批评pī píng pī píng 类似lèi sì lèi sì 提案tí àn tí àn [[ [ 11 1 ]] ]
Criminal barrister Greg Barns "likely" to criticize similar proposals [1].
gèng gèng 广泛guǎng fàn guǎng fàn de de 关切guān qiè guān qiè shì shì 即使jí shǐ jí shǐ 出于chū yú chū yú 反恐fǎn kǒng fǎn kǒng 调查diào chá diào chá 未经wèi jīng wèi jīng 指控zhǐ kòng zhǐ kòng de de 拘留jū liú jū liú 可能kě néng kě néng bèi bèi 滥用làn yòng làn yòng bìng bìng 违反wéi fǎn wéi fǎn 自然zì rán zì rán 公正gōng zhèng gōng zhèng 原则yuán zé yuán zé

来源可信度评估

原始yuán shǐ yuán shǐ 来源lái yuán lái yuán shì shì 悉尼xī ní xī ní 先驱xiān qū xiān qū 晨报chén bào chén bào 一家yī jiā yī jiā 主流zhǔ liú zhǔ liú 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 新闻媒体xīn wén méi tǐ xīn wén méi tǐ 拥有yōng yǒu yōng yǒu 严格yán gé yán gé de de 新闻xīn wén xīn wén 标准biāo zhǔn biāo zhǔn [[ [ 11 1 ]] ]
The original source is the Sydney Morning Herald, a mainstream Australian news outlet with strong journalistic standards [1].
gāi gāi 文章wén zhāng wén zhāng yóu yóu 首席shǒu xí shǒu xí 政治zhèng zhì zhèng zhì 评论员píng lùn yuán píng lùn yuán 詹姆斯zhān mǔ sī zhān mǔ sī ·· · 马索mǎ suǒ mǎ suǒ 进行jìn xíng jìn xíng 事实shì shí shì shí 报道bào dào bào dào
The article is factual reporting by James Massola, the chief political commentator.
悉尼xī ní xī ní 先驱xiān qū xiān qū 晨报chén bào chén bào 通常tōng cháng tōng cháng bèi bèi 认为rèn wéi rèn wéi shì shì 可信kě xìn kě xìn 平衡píng héng píng héng de de
The SMH is generally regarded as credible and balanced.
gāi gāi 文章wén zhāng wén zhāng 恰当qià dàng qià dàng jiāng jiāng 提案tí àn tí àn 归因于guī yīn yú guī yīn yú 具名jù míng jù míng de de 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 部长bù zhǎng bù zhǎng bìng bìng 指出zhǐ chū zhǐ chū le le 公民自由gōng mín zì yóu gōng mín zì yóu 方面fāng miàn fāng miàn de de 关切guān qiè guān qiè
The article appropriately attributes proposals to named government ministers and notes civil liberties concerns.
⚖️

工党对比

** * ** * 工党gōng dǎng gōng dǎng 是否shì fǒu shì fǒu 引入yǐn rù yǐn rù le le 未经wèi jīng wèi jīng 指控zhǐ kòng zhǐ kòng 即可jí kě jí kě 拘留jū liú jū liú de de 法律fǎ lǜ fǎ lǜ
**Did Labor introduce detention without charge laws?** Australia has had extended pre-charge detention powers for terrorism suspects since the **Labor government introduced counter-terrorism legislation in 2005-2006** following the September 11 attacks [4].
** * ** *
These powers existed well before the Coalition's 2017 proposal and were already in place under state laws during Labor's 2007-2013 government [4].
澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà ** * ** * 工党gōng dǎng gōng dǎng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ zài zài 20052005 2005 -- - 20062006 2006 nián nián 引入yǐn rù yǐn rù 反恐fǎn kǒng fǎn kǒng 立法lì fǎ lì fǎ ** * ** * 以来yǐ lái yǐ lái jiù jiù 一直yì zhí yì zhí 拥有yōng yǒu yōng yǒu duì duì 恐怖主义kǒng bù zhǔ yì kǒng bù zhǔ yì 嫌疑人xián yí rén xián yí rén de de 延长yán cháng yán cháng 审前shěn qián shěn qián 拘留jū liú jū liú 权力quán lì quán lì zhè zhè shì shì zài zài 99 9 // / 1111 11 袭击xí jī xí jī 之后zhī hòu zhī hòu [[ [ 44 4 ]] ]
The specific problem the Coalition was addressing in 2017 was **national inconsistency** in state-based pre-charge detention periods—a problem that predated the Coalition government [1].
这些zhè xiē zhè xiē 权力quán lì quán lì zài zài 联盟党lián méng dǎng lián méng dǎng 20172017 2017 nián nián 提案tí àn tí àn 之前zhī qián zhī qián jiù jiù 存在cún zài cún zài bìng bìng zài zài 工党gōng dǎng gōng dǎng 20072007 2007 -- - 20132013 2013 nián nián 执政zhí zhèng zhí zhèng 期间qī jiān qī jiān 根据gēn jù gēn jù zhōu zhōu 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 生效shēng xiào shēng xiào [[ [ 44 4 ]] ]
Labor had not achieved national consistency during their own period in government [1].
联盟党lián méng dǎng lián méng dǎng zài zài 20172017 2017 nián nián yào yào 解决jiě jué jiě jué de de 特定tè dìng tè dìng 问题wèn tí wèn tí shì shì 各州gè zhōu gè zhōu 基于jī yú jī yú zhōu zhōu de de 审前shěn qián shěn qián 拘留jū liú jū liú 期限qī xiàn qī xiàn de de ** * ** * 全国quán guó quán guó 不一致性bù yī zhì xìng bù yī zhì xìng ** * ** * 这个zhè ge zhè ge 问题wèn tí wèn tí zài zài 联盟党lián méng dǎng lián méng dǎng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 之前zhī qián zhī qián jiù jiù 存在cún zài cún zài [[ [ 11 1 ]] ]
While Labor did introduce broader counter-terrorism powers post-2001, there is no evidence Labor had proposed a 14-day federal pre-charge detention regime [4].
工党gōng dǎng gōng dǎng zài zài 执政zhí zhèng zhí zhèng 期间qī jiān qī jiān 未能wèi néng wèi néng 实现shí xiàn shí xiàn 全国quán guó quán guó 统一tǒng yī tǒng yī [[ [ 11 1 ]] ]
However, the broad concept of detention without immediate charge is not unique to the Coalition—it was part of Australia's counter-terrorism framework established by Labor [4].
虽然suī rán suī rán 工党gōng dǎng gōng dǎng 确实què shí què shí zài zài 20012001 2001 nián nián hòu hòu 引入yǐn rù yǐn rù le le gèng gèng 广泛guǎng fàn guǎng fàn de de 反恐fǎn kǒng fǎn kǒng 权力quán lì quán lì dàn dàn 没有méi yǒu méi yǒu 证据zhèng jù zhèng jù 表明biǎo míng biǎo míng 工党gōng dǎng gōng dǎng céng céng 提出tí chū tí chū 1414 14 tiān tiān 联邦lián bāng lián bāng 审前shěn qián shěn qián 拘留jū liú jū liú 制度zhì dù zhì dù [[ [ 44 4 ]] ]
然而rán ér rán ér 未经wèi jīng wèi jīng 立即lì jí lì jí 指控zhǐ kòng zhǐ kòng 即可jí kě jí kě 拘留jū liú jū liú de de 概念gài niàn gài niàn 并非bìng fēi bìng fēi 联盟党lián méng dǎng lián méng dǎng 独有dú yǒu dú yǒu shì shì 工党gōng dǎng gōng dǎng 建立jiàn lì jiàn lì de de 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 反恐fǎn kǒng fǎn kǒng 框架kuāng jià kuāng jià de de 一部分yī bù fèn yī bù fèn [[ [ 44 4 ]] ]
🌐

平衡视角

** * ** * 完整wán zhěng wán zhěng 故事gù shì gù shì 包括bāo kuò bāo kuò ** * ** *
**The full story includes:** **Government perspective:** The Coalition framed the 14-day detention proposal as a necessary counter-terrorism measure, particularly following foiled terrorist plots in Australia [1].
** * ** * 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 视角shì jiǎo shì jiǎo ** * ** * 联盟党lián méng dǎng lián méng dǎng jiāng jiāng 1414 14 tiān tiān 拘留jū liú jū liú 提案tí àn tí àn 框定kuāng dìng kuāng dìng wèi wèi 必要bì yào bì yào de de 反恐fǎn kǒng fǎn kǒng 措施cuò shī cuò shī 特别tè bié tè bié shì shì zài zài 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 挫败cuò bài cuò bài 恐怖袭击kǒng bù xí jī kǒng bù xí jī 阴谋yīn móu yīn móu 之后zhī hòu zhī hòu [[ [ 11 1 ]] ]
Prime Minister Turnbull stated: "It's vital that we have nationally consistent terrorism laws" and noted the problem where "those who seek to do us harm can be held to account no matter where they are" [1].
特恩tè ēn tè ēn 布尔bù ěr bù ěr 总理zǒng lǐ zǒng lǐ 表示biǎo shì biǎo shì "" " 拥有yōng yǒu yōng yǒu 全国quán guó quán guó 一致yí zhì yí zhì de de 恐怖主义kǒng bù zhǔ yì kǒng bù zhǔ yì 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 至关重要zhì guān zhòng yào zhì guān zhòng yào "" " bìng bìng 指出zhǐ chū zhǐ chū "" " 那些nà xiē nà xiē 企图qǐ tú qǐ tú 伤害shāng hài shāng hài 我们wǒ men wǒ men de de rén rén 无论wú lùn wú lùn zài zài 何处hé chù hé chù dōu dōu yīng yīng bèi bèi 追究责任zhuī jiū zé rèn zhuī jiū zé rèn "" " [[ [ 11 1 ]] ]
The government's concern was genuine—states had wildly inconsistent detention periods (8 hours in SA vs 7 days in NSW), which created enforcement problems [1]. **Civil liberties perspective:** Law professor George Williams emphasized the need for the government to justify why existing laws were insufficient [1].
政府zhèng fǔ zhèng fǔ de de 关切guān qiè guān qiè shì shì 真实zhēn shí zhēn shí de de 各州gè zhōu gè zhōu de de 拘留jū liú jū liú 期限qī xiàn qī xiàn 差异chā yì chā yì 巨大jù dà jù dà 南澳nán ào nán ào zhōu zhōu 88 8 小时xiǎo shí xiǎo shí vsvs vs 新南威尔士州xīn nán wēi ěr shì zhōu xīn nán wēi ěr shì zhōu 77 7 tiān tiān zhè zhè 造成zào chéng zào chéng le le 执法zhí fǎ zhí fǎ 问题wèn tí wèn tí [[ [ 11 1 ]] ]
Criminal barristers like Greg Barns were expected to raise concerns about due process [1].
** * ** * 公民自由gōng mín zì yóu gōng mín zì yóu 视角shì jiǎo shì jiǎo ** * ** * 乔治qiáo zhì qiáo zhì ·· · 威廉姆斯wēi lián mǔ sī wēi lián mǔ sī 教授jiào shòu jiào shòu děng děng 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 学者xué zhě xué zhě 强调qiáng diào qiáng diào 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 需要xū yào xū yào 证明zhèng míng zhèng míng 为何wèi hé wèi hé 现有xiàn yǒu xiàn yǒu 法律fǎ lǜ fǎ lǜ 不足bù zú bù zú [[ [ 11 1 ]] ]
The broader concern is that detention without charge, even for terrorism investigations, can be subject to abuse and violates principles of natural justice. **Comparative context:** Most Western democracies have some pre-charge detention powers for terrorism suspects, though the duration varies.
格雷格gé léi gé gé léi gé ·· · 巴恩斯bā ēn sī bā ēn sī děng děng 刑事xíng shì xíng shì 辩护律师biàn hù lǜ shī biàn hù lǜ shī 预计yù jì yù jì jiāng jiāng 提出tí chū tí chū 正当程序zhèng dāng chéng xù zhèng dāng chéng xù 方面fāng miàn fāng miàn de de 关切guān qiè guān qiè [[ [ 11 1 ]] ]
Australia's existing counter-terrorism framework (inherited and built upon from Labor governments) already provided detention without immediate charges [4].
gèng gèng 广泛guǎng fàn guǎng fàn de de 关切guān qiè guān qiè shì shì 即使jí shǐ jí shǐ 出于chū yú chū yú 反恐fǎn kǒng fǎn kǒng 调查diào chá diào chá 未经wèi jīng wèi jīng 指控zhǐ kòng zhǐ kòng de de 拘留jū liú jū liú 可能kě néng kě néng bèi bèi 滥用làn yòng làn yòng bìng bìng 违反wéi fǎn wéi fǎn 自然zì rán zì rán 公正gōng zhèng gōng zhèng 原则yuán zé yuán zé
The Coalition's proposal was to extend and standardize this, not introduce it entirely. **Verdict accuracy:** The claim is technically accurate that the Coalition proposed this law, but the framing as "imprison people" is misleading terminology.
** * ** * 比较bǐ jiào bǐ jiào 背景bèi jǐng bèi jǐng ** * ** * 大多数dà duō shù dà duō shù 西方xī fāng xī fāng 民主mín zhǔ mín zhǔ 国家guó jiā guó jiā dōu dōu yǒu yǒu 某种mǒu zhǒng mǒu zhǒng 针对zhēn duì zhēn duì 恐怖主义kǒng bù zhǔ yì kǒng bù zhǔ yì 嫌疑人xián yí rén xián yí rén de de 审前shěn qián shěn qián 拘留jū liú jū liú 权力quán lì quán lì 尽管jǐn guǎn jǐn guǎn 期限qī xiàn qī xiàn 各不相同gè bù xiāng tóng gè bù xiāng tóng
The proposal was for pre-charge detention during investigation, which is categorically different from imprisoning convicted persons.
澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 现有xiàn yǒu xiàn yǒu de de 反恐fǎn kǒng fǎn kǒng 框架kuāng jià kuāng jià 继承jì chéng jì chéng bìng bìng 建立jiàn lì jiàn lì zài zài 工党gōng dǎng gōng dǎng 政府zhèng fǔ zhèng fǔ 基础jī chǔ jī chǔ shàng shàng 已经yǐ jīng yǐ jīng 提供tí gōng tí gōng le le 不经bù jīng bù jīng 立即lì jí lì jí 指控zhǐ kòng zhǐ kòng 即可jí kě jí kě 拘留jū liú jū liú de de 权力quán lì quán lì [[ [ 44 4 ]] ]
联盟党lián méng dǎng lián méng dǎng de de 提案tí àn tí àn shì shì 扩展kuò zhǎn kuò zhǎn 统一tǒng yī tǒng yī 这一zhè yī zhè yī 制度zhì dù zhì dù ér ér fēi fēi 完全wán quán wán quán 引入yǐn rù yǐn rù
** * ** * 裁决cái jué cái jué 准确性zhǔn què xìng zhǔn què xìng ** * ** * gāi gāi 说法shuō fǎ shuō fǎ 在技术上zài jì shù shàng zài jì shù shàng shì shì 准确zhǔn què zhǔn què de de 联盟党lián méng dǎng lián méng dǎng 提出tí chū tí chū le le 这项zhè xiàng zhè xiàng 法律fǎ lǜ fǎ lǜ dàn dàn jiāng jiāng 框定kuāng dìng kuāng dìng wèi wèi "" " 监禁jiān jìn jiān jìn "" " 人员rén yuán rén yuán shì shì 具有jù yǒu jù yǒu 误导性wù dǎo xìng wù dǎo xìng de de 措辞cuò cí cuò cí
gāi gāi 提案tí àn tí àn shì shì 针对zhēn duì zhēn duì 调查diào chá diào chá 期间qī jiān qī jiān de de 审前shěn qián shěn qián 拘留jū liú jū liú zhè zhè 监禁jiān jìn jiān jìn bèi bèi 定罪dìng zuì dìng zuì zhě zhě yǒu yǒu 本质区别běn zhì qū bié běn zhì qū bié

部分属实

6.0

/ 10

联盟党lián méng dǎng lián méng dǎng 确实què shí què shí 提议tí yì tí yì 允许yǔn xǔ yǔn xǔ 警方jǐng fāng jǐng fāng zài zài 未经wèi jīng wèi jīng 指控zhǐ kòng zhǐ kòng de de 情况qíng kuàng qíng kuàng xià xià 拘留jū liú jū liú 恐怖主义kǒng bù zhǔ yì kǒng bù zhǔ yì 嫌疑人xián yí rén xián yí rén 长达zhǎng dá zhǎng dá 1414 14 tiān tiān [[ [ 11 1 ]] ]
The Coalition did propose allowing police to detain terrorism suspects for up to 14 days without charge [1].
然而rán ér rán ér gāi gāi 说法shuō fǎ shuō fǎ 使用shǐ yòng shǐ yòng le le "" " 监禁jiān jìn jiān jìn "" " 一词yī cí yī cí zhè zhè 意味着yì wèi zhe yì wèi zhe 定罪dìng zuì dìng zuì 判决pàn jué pàn jué ér ér gāi gāi 提案tí àn tí àn 实际上shí jì shàng shí jì shàng 只是zhǐ shì zhǐ shì 延长yán cháng yán cháng ** * ** * 审前shěn qián shěn qián 拘留jū liú jū liú ** * ** * 期间qī jiān qī jiān de de 调查diào chá diào chá [[ [ 11 1 ]] ]
However, the claim uses the word "imprison" which implies conviction and sentencing, when the proposal was actually for extended **pre-charge detention** during investigation [1].
这是zhè shì zhè shì 一个yí gè yí gè 重要zhòng yào zhòng yào de de 区别qū bié qū bié
This is an important distinction.
此外cǐ wài cǐ wài gāi gāi 说法shuō fǎ shuō fǎ 未能wèi néng wèi néng 指出zhǐ chū zhǐ chū (( ( 11 1 )) ) 这种zhè zhǒng zhè zhǒng 拘留jū liú jū liú 权力quán lì quán lì duì duì 澳大利亚ào dà lì yà ào dà lì yà 而言ér yán ér yán 并非bìng fēi bìng fēi xīn xīn 事物shì wù shì wù 而是ér shì ér shì 继承jì chéng jì chéng 工党gōng dǎng gōng dǎng de de 反恐fǎn kǒng fǎn kǒng 框架kuāng jià kuāng jià [[ [ 44 4 ]] ] (( ( 22 2 )) ) 联盟党lián méng dǎng lián méng dǎng 正在zhèng zài zhèng zài 解决jiě jué jiě jué 各州gè zhōu gè zhōu 权力quán lì quán lì zhōng zhōng 真实zhēn shí zhēn shí de de 全国quán guó quán guó 不一致性bù yī zhì xìng bù yī zhì xìng 问题wèn tí wèn tí [[ [ 11 1 ]] ] (( ( 33 3 )) ) 没有méi yǒu méi yǒu 证据zhèng jù zhèng jù 表明biǎo míng biǎo míng 1414 14 tiān tiān 联邦lián bāng lián bāng 审前shěn qián shěn qián 拘留jū liú jū liú 实际上shí jì shàng shí jì shàng 通过tōng guò tōng guò [[ [ 33 3 ]] ]
Additionally, the claim fails to note that: (1) such detention powers were not new to Australia but inherited from Labor's counter-terrorism framework [4], (2) the Coalition was addressing genuine national inconsistency in state powers [1], and (3) there is no evidence the 14-day federal pre-charge detention law was actually passed [3].
gāi gāi 提案tí àn tí àn 具有jù yǒu jù yǒu 争议性zhēng yì xìng zhēng yì xìng bìng bìng 面临miàn lín miàn lín 公民自由gōng mín zì yóu gōng mín zì yóu 方面fāng miàn fāng miàn de de 批评pī píng pī píng dàn dàn jiāng jiāng 框定kuāng dìng kuāng dìng wèi wèi "" " 监禁jiān jìn jiān jìn "" " 人员rén yuán rén yuán 在技术上zài jì shù shàng zài jì shù shàng shì shì 准确zhǔn què zhǔn què de de 暗示àn shì àn shì le le 超出chāo chū chāo chū 实际shí jì shí jì 提案tí àn tí àn de de 严重yán zhòng yán zhòng 程度chéng dù chéng dù
The proposal was controversial and faced civil liberties criticisms, but framing it as "imprisoning" people is technically inaccurate and suggests a severity beyond the actual proposal.

📚 来源与引用 (6)

  1. 1
    Malcolm Turnbull pushes for law to detain terror suspects for up to 14 days before charges

    Malcolm Turnbull pushes for law to detain terror suspects for up to 14 days before charges

    Terrorism suspects could be interrogated for up to 14 days before being charged under a major shake up of Australia's terrorism laws being proposed by the Turnbull government.

    The Sydney Morning Herald
  2. 2
    Criminal Code Amendment (High Risk Terrorist Offenders) Bill 2016

    Criminal Code Amendment (High Risk Terrorist Offenders) Bill 2016

    Helpful information Text of bill First reading: Text of the bill as introduced into the Parliament Third reading: Prepared if the bill is amended by the house in which it was introduced. This version of the bill is then considered by the second house. As passed by

    Aph Gov
  3. 3
    Continuing Detention Order (CDO) regime under fire: Law Council pushes for reform

    Continuing Detention Order (CDO) regime under fire: Law Council pushes for reform

    The Law Council suggests that detention should only take place after a person has been found guilty of a crime.

    Mondaq
  4. 4
    PDF

    Anti-terrorism laws (3rd Edition)

    Lawfoundation Net • PDF Document
  5. 5
    Review of police stop, search and seizure powers, the control order regime and the preventative detention order regime - Report

    Review of police stop, search and seizure powers, the control order regime and the preventative detention order regime - Report

    Report

    Aph Gov
  6. 6
    Laws to combat terrorism

    Laws to combat terrorism

    The Australian Government's first priority is to keep our community safe from people who seek to do us harm.

    Australian National Security Website

评分方法

1-3: 不实

事实错误或恶意捏造。

4-6: 部分属实

有一定真实性,但缺乏背景或有所偏颇。

7-9: 基本属实

仅有微小的技术性或措辞问题。

10: 准确

完全经过验证且客观公正。

方法论: 评分通过交叉参照政府官方记录、独立事实核查机构和原始文件确定。