Parzialmente Vero

Valutazione: 5.0/10

Coalition
C0653

L'Affermazione

“Ha legiferato per permettere agli agenti ASIO e ai loro associati di commettere torture e qualsiasi altro crimine a parte omicidio, inflizione di gravi lesioni, aggressione sessuale e danni alla proprietà.”
Fonte Originale: Matthew Davis
Analizzato: 31 Jan 2026

Fonti Originali

VERIFICA DEI FATTI

L'affermazione si riferisce al **National Security Legislation Amendment Bill (No. 1) 2014**, in particolare alla **Sezione 35K** che prevedeva l'immunità da responsabilità civile e penale per gli agenti ASIO che conducono "operazioni speciali di intelligence". **Disposizioni originali della bozza (luglio 2014):** La Sezione 35K stabiliva che i partecipanti ASIO avrebbero avuto l'immunità da responsabilità per condotte che NON coinvolgevano: - (i) causare la morte o gravi lesioni a qualsiasi persona - (ii) commettere un reato sessuale nei confronti di qualsiasi persona - (iii) causare una perdita significativa o gravi danni alla proprietà [1][2] **Omissione critica nella bozza originale:** La tortura **non era esplicitamente esclusa** dalle disposizioni di immunità nel disegno di legge originale presentato a luglio 2014 [2][3].
The claim refers to the **National Security Legislation Amendment Bill (No. 1) 2014**, specifically **Section 35K** which provided immunity from civil and criminal liability for ASIO operatives conducting "special intelligence operations." **Original draft provisions (July 2014):** Section 35K stated that ASIO participants would have immunity from liability for conduct that did NOT involve: - (i) causing death of, or serious injury to, any person - (ii) commission of a sexual offence against any person - (iii) causing significant loss of, or serious damage to, property [1][2] **Critical omission in original draft:** Torture was **not explicitly excluded** from the immunity provisions in the original bill tabled in July 2014 [2][3].
Esperti legali e senatori crossbench hanno sollevato preoccupazioni che la stesura creasse una potenziale falla attraverso cui la tortura potesse rientrare nell'ambito delle condotte permesse [2]. **Risposta del governo:** In seguito alle critiche del senatore crossbench David Leyonhjelm e all'attenzione dei media, il Procuratore Generale George Brandis ha annunciato il **22 settembre 2014** che il governo avrebbe emendato la legislazione per "aggiungere un'esplicita proibizione in relazione alla tortura" [1][3].
Legal experts and crossbench senators raised concerns that the drafting created a potential loophole where torture could fall within the scope of permitted conduct [2]. **Government response:** Following criticism from crossbench Senator David Leyonhjelm and media scrutiny, Attorney-General George Brandis announced on **September 22, 2014** that the government would amend the legislation to "add an explicit prohibition in relation to torture" [1][3].
Brandis ha dichiarato che questa modifica è stata apportata per "evitare che il dibattito fosse deviato" e ha definito la preoccupazione sulla tortura "effettivamente una distrazione" [1]. **Legislazione finale:** Il disegno di legge è stato successivamente emendato per proibire esplicitamente la tortura prima di diventare legge [3][4].
Brandis stated this change was made to "avoid the debate being diverted" and called the torture concern "effectively a red herring" [1]. **Final legislation:** The bill was subsequently amended to explicitly prohibit torture before passing into law [3][4].

Contesto Mancante

**L'affermazione omette diversi fatti cruciali:** 1. **La legislazione è stata emendata prima dell'approvazione** per proibire esplicitamente la tortura dopo che le preoccupazioni erano state sollevate [1][3].
**The claim omits several crucial facts:** 1. **The legislation was amended before passing** to explicitly prohibit torture after concerns were raised [1][3].
La legge finale non permetteva la tortura. 2. **L'immunità non era un potere illimitato** - si applicava solo alle "operazioni speciali di intelligence" che erano specificamente autorizzate, ed escludeva morte, gravi lesioni, reati sessuali e danni significativi alla proprietà [2]. 3. **La razionalità della politica:** La disposizione di immunità è stata progettata per affrontare situazioni in cui le operazioni di intelligence sotto copertura potessero esporre il personale a responsabilità legale per reati minori commessi nel corso di operazioni autorizzate - non per abilitare la tortura [2].
The final law did not permit torture. 2. **The immunity was not unlimited carte blanche** - it applied only to "special intelligence operations" that were specifically authorized, and excluded death, serious injury, sexual offences, and significant property damage [2]. 3. **The policy rationale:** The immunity provision was designed to address situations where covert intelligence operations might expose personnel to legal liability for minor offences committed in the course of authorized operations - not to enable torture [2].
Brandis ha spiegato: "Le operazioni sotto copertura possono esporre il personale o le fonti di intelligence a responsabilità legale nel corso del loro lavoro.
Brandis explained: "Covert operations may expose intelligence personnel or sources to legal liability in the course of their work.
Per questo motivo, alcune operazioni sotto copertura significative non vengono avviate o vengono interrotte" [2]. 4. **Posizione pubblica di ASIO:** Il nuovo Direttore Generale di ASIO Duncan Lewis ha dichiarato pubblicamente: "L'Australian Security Intelligence Organisation non ha mai praticato torture, non pratica torture e non lo farà mai" [1]. 5. **L'affermazione usa il tempo presente** ("ha legiferato per permettere") che implica che sia legge attuale, quando invece la legislazione finale esplicitamente proibiva la tortura.
For this reason, some significant covert operations do not commence or are ceased" [2]. 4. **ASIO's public position:** New ASIO Director-General Duncan Lewis stated publicly: "The Australian Security Intelligence Organisation has never practised torture, it does not practise torture and it never will" [1]. 5. **The claim uses present tense** ("legislated to permit") implying this is current law, when in fact the final legislation explicitly banned torture.

Valutazione Credibilità Fonte

Le fonti originali fornite con questa affermazione sono **principalmente pezzi di opinione/commento**, non reportage giornalistico di carattere fattuale: 1. **Vice Media** - L'articolo di Vice proviene dalla sezione di commento/opinione di Vice.
The original sources provided with this claim are **primarily opinion/commentary pieces**, not factual news reporting: 1. **Vice Media** - The Vice article is from Vice's commentary/opinion section.
Vice ha affrontato critiche per giornalismo sensazionalistico e ha una posizione editoriale dichiarata che è spesso critica delle politiche di sicurezza governative [5]. 2. **Sydney Morning Herald (Paul Sheehan)** - Questo è un **pezzo di opinione** di un editorialista, non reportage giornalistico diretto.
Vice has faced criticism for sensationalist journalism and has a stated editorial position that is often critical of government security policies [5]. 2. **Sydney Morning Herald (Paul Sheehan)** - This is an **opinion piece** by a columnist, not straight news reporting.
Sheehan ha una storia di pezzi di opinione controversi [2]. 3. **The Guardian (Comment is Free)** - Questa è esplicitamente una sezione **di commento/opinione**, non reportage giornalistico [5]. 4. **SMH (secondo pezzo)** - Anche questo sembra essere un commento [5]. **Valutazione:** Le fonti sono pezzi di opinione di commentatori con nota propensione verso la legislazione sulla sicurezza.
Sheehan has a history of controversial opinion pieces [2]. 3. **The Guardian (Comment is Free)** - This is explicitly a **commentary/opinion** section, not news reporting [5]. 4. **SMH (second piece)** - Also appears to be commentary [5]. **Assessment:** The sources are opinion pieces from commentators with known skepticism toward security legislation.
Rappresentano preoccupazioni legittime sollevate durante il dibattito ma le presentano come fatto definitivo piuttosto che come una prospettiva in un dibattito di politica.
They represent legitimate concerns raised during the debate but frame them as definitive fact rather than one perspective in a policy debate.
Le fonti non riconoscono che il governo ha emendato la legislazione in risposta a queste preoccupazioni.
The sources do not acknowledge that the government amended the legislation in response to these concerns.
⚖️

Confronto con Labor

**Il Labor ha espanso i poteri ASIO in modo simile?** **Sì - il Labor ha espanso significativamente i poteri ASIO:** 1. **Espansione del Labor nel 2011:** Il governo Labor di Rudd/Gillard ha mosso passi per "espandere significativamente i poteri di sorveglianza di ASIO" incluse capacità di monitoraggio potenziate [6]. 2. **Legislazione del Labor nel 2024:** Il governo Labor di Albanese (2022-presente) ha reso **permanenti** i poteri di interrogatorio obbligatorio di ASIO e ha cercato di espandere i reati coperti da queste regole [7]. 3. **Poteri di interrogatorio ASIO:** Il Labor ha costantemente sostenuto ed espanso i poteri straordinari di interrogatorio e detenzione di ASIO.
**Did Labor expand ASIO powers similarly?** **Yes - Labor significantly expanded ASIO powers:** 1. **2011 Labor expansion:** The Rudd/Gillard Labor government moved to "significantly expand the surveillance powers of ASIO" including enhanced monitoring capabilities [6]. 2. **2024 Labor legislation:** The Albanese Labor government (2022-present) has made ASIO's compulsory questioning powers **permanent** and sought to expand the offences covered by these rules [7]. 3. **ASIO questioning powers:** Labor has consistently supported and expanded ASIO's extraordinary questioning and detention powers.
Gli emendamenti del 2020 (approvati con il sostegno del Labor) hanno esteso questi poteri ed espanso il loro ambito [8]. 4. **Proposte di espansione del 2025:** ASIO sta attualmente cercando di espandere i mandati di interrogatorio per coprire definizioni più ampie di "sicurezza" sotto il governo Labor [7]. **Conclusione:** Entrambi i principali partiti hanno costantemente espanso i poteri di ASIO quando erano al governo.
The 2020 amendments (passed with Labor support) extended these powers and expanded their scope [8]. 4. **2025 expansion proposals:** ASIO is currently seeking to expand questioning warrants to cover broader "security" definitions under the Labor government [7]. **Conclusion:** Both major parties have consistently expanded ASIO powers when in government.
La legislazione del 2014 della Coalizione ha seguito questo modello.
The Coalition's 2014 legislation followed this pattern.
Sebbene la stesura iniziale abbia creato preoccupazioni legittime sulla tortura, il partito Labor stesso ha sostenuto ed espanso quadri simili di sicurezza nazionale.
While the initial drafting created legitimate concerns about torture, the Labor party itself has supported and expanded similar national security frameworks.
🌐

Prospettiva Equilibrata

**Cosa l'affermazione coglie correttamente:** - La bozza originale del National Security Legislation Amendment Bill (No. 1) 2014 non escludeva esplicitamente la tortura dalle disposizioni di immunità [2] - Esperti legali e senatori crossbench hanno sollevato preoccupazioni legittime su questa mancanza di stesura [1][2] - L'immunità escludeva comunque omicidio, gravi lesioni, aggressione sessuale e danni alla proprietà [2] **Cosa l'affermazione sbaglia o omette:** - L'affermazione implica che la tortura fosse permessa intenzionalmente - non c'è prova che questa fosse l'intenzione del governo; sembra essere stata una mancanza di stesura - Il governo ha emendato il disegno di legge per proibire esplicitamente la tortura prima che diventasse legge [1][3] - La legislazione finale non permetteva la tortura - L'immunità si applicava solo alle "operazioni speciali di intelligence" autorizzate, non a condotte illimitate - Entrambi i governi Labor e della Coalizione hanno espanso i poteri ASIO, rendendo questo un modello bipartisan piuttosto che un eccesso unico della Coalizione **Contesto chiave:** La stesura della Sezione 35K ha creato una preoccupazione legittima che gli esperti legali hanno identificato - l'esclusione della tortura avrebbe dovuto essere esplicita fin dall'inizio.
**What the claim gets right:** - The original draft of the National Security Legislation Amendment Bill (No. 1) 2014 did not explicitly exclude torture from the immunity provisions [2] - Legal experts and crossbench senators raised legitimate concerns about this drafting oversight [1][2] - The immunity did exclude murder, serious injury, sexual assault, and property damage [2] **What the claim gets wrong or omits:** - The claim implies torture was intentionally permitted - there's no evidence this was the government's intent; it appears to have been a drafting oversight - The government amended the bill to explicitly prohibit torture before it became law [1][3] - The final legislation did not permit torture - The immunity only applied to authorized "special intelligence operations," not unlimited conduct - Both Labor and Coalition governments have expanded ASIO powers, making this a bipartisan pattern rather than a unique Coalition overreach **Key context:** The drafting of Section 35K created a legitimate concern that legal experts identified - the exclusion of torture should have been explicit from the outset.
Tuttavia, la formulazione dell'affermazione come "ha legiferato per permettere torture" implica un'autorizzazione intenzionale piuttosto che un errore di stesura successivamente corretto.
However, the claim's framing as "legislated to permit torture" implies intentional authorization rather than a drafting oversight that was subsequently corrected.
Il governo ha risposto alle critiche emendando la legislazione, che è come il processo parlamentare dovrebbe funzionare.
The government responded to criticism by amending the legislation, which is how the parliamentary process is supposed to work.
Questo **non è unico della Coalizione** - il Labor ha costantemente sostenuto ed espanso i poteri di ASIO quando era al governo, incluso rendere permanenti i poteri di interrogatorio obbligatorio e cercare di espandere il loro ambito [7].
This is **not unique to the Coalition** - Labor has consistently supported and expanded ASIO powers when in government, including making compulsory questioning powers permanent and seeking to expand their scope [7].

PARZIALMENTE VERO

5.0

/ 10

L'affermazione è fattualmente accurata nel senso che la bozza originale della legislazione non escludeva esplicitamente la tortura dalle disposizioni di immunità - creando una potenziale falla che gli esperti legali hanno identificato.
The claim is factually accurate in that the original draft legislation did not explicitly exclude torture from the immunity provisions - creating a potential loophole that legal experts identified.
Questa era una critica legittima sollevata durante il dibattito parlamentare.
This was a legitimate criticism raised during the parliamentary debate.
Tuttavia, l'affermazione è fuorviante perché: 1.
However, the claim is misleading because: 1.
Implica che il governo intendesse legalizzare la tortura, quando le prove suggeriscono che fosse una mancanza di stesura 2.
It implies the government intended to legalize torture, when evidence suggests it was a drafting oversight 2.
Non menziona che il governo ha emendato il disegno di legge per proibire esplicitamente la tortura prima dell'approvazione 3.
It fails to mention the government amended the bill to explicitly prohibit torture before passage 3.
Usa il tempo presente che implica che sia legge attuale, quando la legislazione finale ha proibito la tortura 4.
It uses present tense implying this is current law, when the final legislation banned torture 4.
Ignora che i governi Labor hanno espanso in modo simile i poteri ASIO Le fonti originali sono pezzi di opinione che presentano un lato del dibattito senza riconoscere gli emendamenti successivi o il più ampio contesto bipartisan delle espansioni di sicurezza nazionale.
It ignores that Labor governments have similarly expanded ASIO powers The original sources are opinion pieces that present one side of the debate without acknowledging the subsequent amendments or the broader bipartisan context of national security expansions.

📚 FONTI & CITAZIONI (8)

  1. 1
    abc.net.au

    abc.net.au

    New counter-terrorism laws to bolster the powers of security agencies will be changed to allay crossbench fears the original legislation would have allowed suspects to be tortured. MPs have returned to Canberra after a two-week break to find tighter security measures at Parliament House amid increased concerns about potential threats to the building. Key Senate crossbencher David Leyonhjelm has raised concerns the provision could allow Australian Security Intelligence Organisation agents to torture suspects. Prime Minister Tony Abbott is set to make a statement to Parliament later today about national security.

    Abc Net
  2. 2
    smh.com.au

    smh.com.au

    The proposed national security law is filled with 150 shades of grey, including immunity for the use of torture .

    The Sydney Morning Herald
  3. 3
    afr.com

    afr.com

    Afr

  4. 4
    smh.com.au

    smh.com.au

    New laws set to be passed by Canberra this week will make it a crime for the media or anyone else to disclose the death of an innocent bystander caught up in a bungled covert spy agency operation, the government’s dumped Independent National Security Legislation Monitor has warned.

    The Sydney Morning Herald
  5. 5
    vice.com

    vice.com

    Vice

    Original link unavailable — view archived version
  6. 6
    wsws.org

    wsws.org

    ASIO will have the power to monitor anyone overseas, who is considered a threat to “national economic well-being,” “security” or “foreign relations.”

    World Socialist Web Site
  7. 7
    theguardian.com

    theguardian.com

    Exclusive: Tony Burke also introduced legislation to add sabotage, promotion of communal violence and serious threats to Australia’s border security to the rules

    the Guardian
  8. 8
    PDF

    3332 ASIO's Questioning and detention powers

    Lawcouncil • PDF Document

Metodologia della Scala di Valutazione

1-3: FALSO

Fattualmente errato o fabbricazione malevola.

4-6: PARZIALE

Un po' di verità ma il contesto è mancante o distorto.

7-9: PREVALENTEMENTE VERO

Tecnicismi minori o problemi di formulazione.

10: ACCURATO

Perfettamente verificato e contestualmente equo.

Metodologia: Le valutazioni sono determinate attraverso il confronto incrociato di documenti governativi ufficiali, organizzazioni indipendenti di verifica dei fatti e documenti di fonti primarie.