C0670
L'affirmation
“A faussement affirmé que les nations du monde entier supprimaient les systèmes d'échange de quotas d'émission, alors qu'il y avait actuellement une augmentation nette de l'adoption de tels systèmes.”
Source originale : Matthew Davis
Sources originales
✅ VÉRIFICATION FACTUELLE
**L'affirmation est factuellement exacte.** Le Premier ministre Tony Abbott a effectivement affirmé à plusieurs reprises en 2014 que les systèmes d'échange de quotas d'émission étaient « en train d'être supprimés » dans le monde, alors que des preuves faisant autorité démontraient le contraire.
**The claim is factually accurate.** Prime Minister Tony Abbott did repeatedly assert in 2014 that emissions trading schemes were "being discarded" around the world, while authoritative evidence showed the opposite was true.
Selon une vérification des faits de l'ABC datée du 9 juillet 2014, Tony Abbott a déclaré : « Il n'y a aucun signe que les systèmes d'échange soient de plus en plus adoptés. According to an ABC fact check from July 9, 2014, Tony Abbott stated: "There is no sign that trading schemes are increasingly being adopted.
Si quelque chose, les systèmes d'échange sont supprimés et non adoptés » [1]. If anything trading schemes are being discarded not adopted" [1].
Cette déclaration a été faite dans le cadre de la volonté du gouvernement de la Coalition d'abroger le régime de tarification du carbone mis en place par le Parti travailliste. This statement was made as part of the Coalition government's push to repeal Labor's carbon pricing regime.
Cependant, plusieurs sources faisant autorité ont contredit l'affirmation d'Abbott : Le rapport « State and Trends of Carbon Pricing 2014 » (État et tendances de la tarification du carbone 2014) de la Banque mondiale (World Bank), publié le 28 mai 2014, documentait une croissance significative des mécanismes de tarification du carbone à l'échelle mondiale. However, multiple authoritative sources contradicted Abbott's claim:
The World Bank's "State and Trends of Carbon Pricing 2014" report (published May 28, 2014) documented significant growth in carbon pricing mechanisms globally.
Selon la Banque mondiale, « 39 juridictions nationales et 23 juridictions infra-nationales – responsables d'approximativement un quart des émissions mondiales de gaz à effet de serre – ont mis en œuvre ou prévoient de mettre en œuvre des instruments de tarification du carbone » [2]. According to the World Bank, "39 national and 23 sub-national jurisdictions – responsible for almost a quarter of the global greenhouse gas emissions – have implemented or are scheduled to implement carbon pricing instruments" [2].
Le rapport notait spécifiquement que « huit nouveaux marchés du carbone ont été ouverts en 2013, et un autre a été lancé au début de 2014 », avec les systèmes d'échange de quotas d'émission du monde entier évalués à environ 30 milliards de dollars américains [2]. The report specifically noted that "eight new carbon markets opened in 2013, and another launched in early 2014," with the world's emissions trading schemes valued at approximately US$30 billion [2].
Le rapport Status Report 2014 (Rapport sur l'état d'avancement 2014) du Partenariat pour l'action sur le carbone (International Carbon Action Partnership - ICAP) a fourni des preuves supplémentaires, indiquant que « 2013 a été une année record : au total, neuf nouveaux systèmes d'échange de quotas d'émission (ETS) ont commencé à fonctionner dans le monde » [3]. The International Carbon Action Partnership (ICAP) Status Report 2014 provided further evidence, stating that "2013 was a record year: in total, nine new emissions trading schemes (ETS) started operation worldwide" [3].
Cinq de ces nouveaux systèmes étaient en Chine, le plus grand émetteur mondial de gaz à effet de serre, avec des programmes pilotes lancés à Shenzhen, Shanghai, Pékin, Guangdong, Hubei et Tianjin [3][2]. **Verdict de l'ABC :** L'unité de vérification des faits de l'ABC a conclu : « L'affirmation de M. Five of these new systems were in China, the world's largest emitter of greenhouse gases, with pilot schemes launched in Shenzhen, Shanghai, Beijing, Guangdong, Hubei, and Tianjin [3][2].
**ABC's verdict:** The ABC fact check unit concluded: "Mr Abbott's claim that trading schemes are being discarded not adopted does not check out" [1].
Abbott selon laquelle les systèmes d'échange sont supprimés et non adoptés ne résiste pas à l'analyse » [1]. Contexte manquant
**La position de la Coalition dans son contexte historique :** Le gouvernement Abbott s'était engagé à abroger le Clean Energy Act 2011 (le mécanisme de tarification du carbone introduit par le gouvernement travailliste de Gillard), qui est entré en vigueur le 1er juillet 2012 [4].
**The Coalition's position in historical context:** The Abbott government was committed to repealing the Clean Energy Act 2011 (the carbon pricing mechanism introduced by the Gillard Labor government), which took effect on July 1, 2012 [4].
L'abrogation a finalement été adoptée le 17 juillet 2014 [4]. **Analyse d'expert sur la position unique de l'Australie :** Le professeur Stephen Howes, directeur du Centre de politique du développement de l'Université nationale australienne (Australian National University - ANU), a déclaré en 2014 : « Je dirais que l'Australie se distingue comme étant le seul pays qui a mis en place un prix du carbone et a ensuite décidé de le supprimer. The repeal was ultimately passed on July 17, 2014 [4].
**Expert analysis on Australia's unique position:** Professor Stephen Howes, Director of the Development Policy Centre at the Australian National University, stated in 2014: "I'd say Australia stands out as being the only country that has put in place a carbon price and then decided to discard it.
Donc lentement mais sûrement, nous voyons davantage de pays, davantage de gouvernements plutôt que moins, mettre en place des systèmes d'échange de quotas d'émission, des prix du carbone d'un type ou d'un autre » [1]. So slowly but surely we are seeing more countries, more governments rather than less putting in place emissions trading schemes, carbon prices of one type or another" [1].
Le professeur Ross Garnaut, l'économiste qui a dirigé le Garnaut Climate Change Review de 2008 (examen Garnaut sur le changement climatique), a déclaré à l'ABC qu'il ne connaissait nulle part ailleurs dans le monde où la tarification du carbone était en cours de réduction : « Je connais beaucoup de pays qui sont en train d'introduire des systèmes d'échange de quotas d'émission... Professor Ross Garnaut, the economist who headed the 2008 Garnaut Climate Change Review, told the ABC he didn't know of anywhere else in the world where carbon pricing was being rolled back: "I know a lot of countries that are in the process of introducing emissions trading schemes...
Je ne connais aucun pays qui les démantèle réellement. I don't know of any country that's actually dismantling them.
Beaucoup d'actions dans beaucoup de pays, l'Australie va à contre-courant de cette tendance » [1]. Lots of action in lots of countries, Australia is swimming against that tide" [1].
Évaluation de la crédibilité de la source
**Source originale :** L'ABC (Australian Broadcasting Corporation) est le radiodiffuseur public de l'Australie, généralement considéré comme une source d'information grand public réputée, avec une obligation statutaire de maintenir l'indépendance et l'exactitude.
**Original source:** The ABC (Australian Broadcasting Corporation) is Australia's public broadcaster, generally regarded as a mainstream, reputable news source with a statutory obligation to maintain independence and accuracy.
L'article spécifique cité dans l'affirmation (programme PM de l'ABC, 2014) est un reportage d'actualité. The specific article cited in the claim (ABC PM program, 2014) is a news report.
L'unité de vérification des faits de l'ABC, qui a indépendamment vérifié cette affirmation, était un service dédié de vérification des faits qui évaluait les déclarations politiques par rapport aux preuves disponibles. ABC's fact check unit, which independently verified this claim, was a dedicated fact-checking service that assessed political statements against available evidence.
La vérification des faits est crédible car elle : - Cite directement les déclarations du Premier ministre - Mentionne des sources faisant autorité (Banque mondiale, professeurs de l'ANU, examen Garnaut) - Fournit des points de données spécifiques avec des dates - Inclut plusieurs opinions d'experts **Sources faisant autorité supplémentaires :** - Banque mondiale (World Bank) : Institution financière internationale hautement crédible avec une expertise en finance climatique - ICAP (International Carbon Action Partnership) : Forum international pour les gouvernements travaillant sur l'échange de quotas d'émission - ANU (Australian National University) : Principale université de recherche de l'Australie - Professeur Ross Garnaut : Économiste de renommée internationale avec une expertise en politique climatique The fact check is credible because it:
- Directly quotes the Prime Minister's statements
- Cites authoritative sources (World Bank, ANU professors, Garnaut Review)
- Provides specific data points with dates
- Includes multiple expert opinions
**Additional authoritative sources:**
- World Bank: Highly credible international financial institution with expertise in climate finance
- ICAP (International Carbon Action Partnership): International forum for governments working on emissions trading
- ANU (Australian National University): Australia's leading research university
- Professor Ross Garnaut: Internationally recognized economist with climate policy expertise
⚖️
Comparaison avec Labor
**Le Parti travailliste a-t-il fait quelque chose de similaire ?** Non.
**Did Labor do something similar?**
No.
Le Parti travailliste (sous les gouvernements Rudd et Gillard) a poursuivi la *mise en œuvre* de la tarification du carbone, et non son abrogation. The Labor Party (under both Rudd and Gillard governments) pursued the *implementation* of carbon pricing, not its repeal.
La chronologie historique montre : - **2007 :** Kevin Rudd s'est engagé en faveur d'un système d'échange de quotas d'émission (Carbon Pollution Reduction Scheme - CPRS) - **2009 :** La législation sur le CPRS a été rejetée au Sénat (votée par les Verts et la Coalition) - **2011 :** Le gouvernement Gillard a adopté le Clean Energy Act (mécanisme de tarification du carbone) - **2012 :** La tarification du carbone est entrée en vigueur le 1er juillet 2012 - **2014 :** Le gouvernement de la Coalition Abbott a abrogé le mécanisme de tarification du carbone L'Australie est unique à l'échelle mondiale en tant que seul pays à avoir mis en œuvre puis abrogé un système d'échange de quotas d'émission sur les émissions de carbone [5]. The historical timeline shows:
- **2007:** Kevin Rudd committed to an emissions trading scheme (Carbon Pollution Reduction Scheme - CPRS)
- **2009:** CPRS legislation was defeated in the Senate (voted down by Greens and Coalition)
- **2011:** Julia Gillard government passed the Clean Energy Act (carbon pricing mechanism)
- **2012:** Carbon pricing took effect on July 1, 2012
- **2014:** Abbott Coalition government repealed the carbon pricing mechanism
Australia is unique globally as the only country to have implemented and then repealed a carbon emission trading scheme [5].
Ce revirement était le résultat direct des « guerres climatiques » de l'Australie – des conflits politiques entourant la politique climatique [5]. This reversal was a direct result of Australia's 'climate wars' - political strife surrounding climate policy [5].
Les gouvernements travaillistes (Rudd 2007-2010, Gillard 2010-2013) ont systématiquement soutenu les mécanismes de tarification du carbone, tandis que la Coalition (Howard 1996-2007, Abbott 2013-2015) s'y est opposée. The Labor governments (Rudd 2007-2010, Gillard 2010-2013) consistently supported carbon pricing mechanisms, while the Coalition (Howard 1996-2007, Abbott 2013-2015) opposed them.
Notamment, le gouvernement libéral de John Howard avait effectivement proposé un système d'échange de quotas d'émission en 2007 comme politique électorale avant de perdre les élections [4]. Notably, John Howard's Liberal government had actually proposed an emissions trading scheme in 2007 as an election policy before losing office [4].
🌐
Perspective équilibrée
**La justification de la Coalition :** Le gouvernement Abbott a fait valoir que le mécanisme de tarification du carbone de l'Australie plaçait le pays dans une position d'inconvénient économique sans apporter de bénéfices environnementaux, étant donné que les partenaires commerciaux de l'Australie n'avaient soit pas de tarification du carbone, soit avaient des prix du carbone beaucoup plus bas [1].
**The Coalition's justification:** The Abbott government argued that Australia's carbon pricing mechanism placed the country at an economic disadvantage without delivering environmental benefits, given that Australia's trading partners either lacked carbon pricing or had much lower carbon prices [1].
Ils ont préconisé leur politique « Direct Action » (action directe) comme approche alternative pour la réduction des émissions [4]. **Facteurs compliquants :** 1. **Effondrement du prix du carbone européen :** En avril 2013, le prix du carbone européen s'est effondré jusqu'à 3,34 dollars australiens par tonne, comparativement au taux fixe de l'Australie de 23 dollars par tonne [4]. They advocated for their "Direct Action" policy as an alternative approach to emissions reduction [4].
**Complicating factors:**
1. **European carbon price collapse:** In April 2013, the European carbon price collapsed to as low as AU$3.34/tonne compared to Australia's fixed rate of $23/tonne [4].
Cet écart de prix a été utilisé par les critiques pour faire valoir que le prix du carbone australien était trop élevé par rapport aux marchés internationaux. 2. **Contexte politique :** Le mécanisme de tarification du carbone était très controversé sur le plan politique. This price differential was used by critics to argue that Australia's carbon price was too high relative to international markets.
2. **Political context:** The carbon pricing mechanism was highly controversial politically.
Tony Abbott a fait campagne lors des élections de 2013 sur une plateforme visant à « abolir la taxe », promettant que les ménages économiseraient 550 dollars par an si la taxe sur le carbone était abrogée [4]. 3. **Les progrès de la Chine :** Malgré les affirmations d'Abbott, la Chine développait rapidement l'échange de quotas d'émission. Tony Abbott campaigned in the 2013 election on a platform to "axe the tax," pledging that households would save $550 per year if the carbon tax was repealed [4].
3. **China's progress:** Despite Abbott's claims, China was rapidly expanding emissions trading.
D'ici 2014, la Chine avait lancé six systèmes pilotes d'échange de quotas d'émission et prévoyait un système national d'échange de quotas d'émission pendant le 13e Plan quinquennal (2016-2020) [2]. By 2014, China had launched six pilot ETS schemes and was planning a national ETS during the 13th Five Year Plan (2016-2020) [2].
La Banque mondiale a noté : « Avec les six programmes pilotes chinois opérationnels, la Chine abrite désormais le deuxième plus grand marché du carbone au monde, couvrant l'équivalent de plus de 1,1 milliard de tonnes de CO2, juste derrière le système d'échange de quotas d'émission de l'UE » [2]. 4. **La position unique de l'Australie :** Comme l'ont noté les experts, l'Australie est devenue le seul pays au monde à avoir mis en œuvre puis complètement abrogé un mécanisme de tarification du carbone [5]. **Contexte clé :** Cette affirmation est unique à la Coalition – aucun autre parti politique australien n'a fait des déclarations similaires sur l'abandon mondial des systèmes d'échange de quotas d'émission. The World Bank noted: "With the six Chinese pilots operational, China now houses the second largest carbon market in the world, covering the equivalent of over 1.1 billion tons of CO2, just behind the EU ETS" [2].
4. **Australia's unique position:** As noted by experts, Australia became the only country in the world to implement and then completely repeal a carbon pricing mechanism [5].
**Key context:** This claim is unique to the Coalition - no other Australian political party made similar claims about global abandonment of ETS.
Le registre factuel montre clairement qu'en 2013-2014, il y avait une croissance nette de l'adoption des systèmes d'échange de quotas d'émission à l'échelle mondiale, et non une contraction. The factual record clearly shows that in 2013-2014, there was net growth in emissions trading scheme adoption globally, not contraction.
FAUX
2.0
sur 10
Les affirmations répétées de Tony Abbott selon lesquelles les systèmes d'échange de quotas d'émission étaient « en train d'être supprimés » dans le monde étaient factuellement incorrectes.
Tony Abbott's repeated claims that emissions trading schemes were "being discarded" around the world were factually incorrect.
Plusieurs sources faisant autorité (Banque mondiale 2014, ICAP 2014) ont documenté une augmentation nette de l'adoption des systèmes d'échange de quotas d'émission, avec neuf nouveaux systèmes ayant débuté en 2013 et une croissance continue en 2014. Multiple authoritative sources (World Bank 2014, ICAP 2014) documented a net increase in ETS adoption, with nine new schemes starting in 2013 and continued growth in 2014.
L'Australie était, de fait, le seul pays à aller dans la direction opposée en abrogeant son mécanisme de tarification du carbone en 2014. Australia was, in fact, the only country moving in the opposite direction by repealing its carbon pricing mechanism in 2014.
L'analyse d'experts de Stephen Howes de l'ANU et du professeur Ross Garnaut a confirmé qu'aucun autre pays ne démantelait la tarification du carbone alors que l'Australie procédait à l'abrogation. Expert analysis from ANU's Stephen Howes and Professor Ross Garnaut confirmed that no other country was dismantling carbon pricing while Australia was proceeding with repeal.
Score final
2.0
SUR 10
FAUX
Les affirmations répétées de Tony Abbott selon lesquelles les systèmes d'échange de quotas d'émission étaient « en train d'être supprimés » dans le monde étaient factuellement incorrectes.
Tony Abbott's repeated claims that emissions trading schemes were "being discarded" around the world were factually incorrect.
Plusieurs sources faisant autorité (Banque mondiale 2014, ICAP 2014) ont documenté une augmentation nette de l'adoption des systèmes d'échange de quotas d'émission, avec neuf nouveaux systèmes ayant débuté en 2013 et une croissance continue en 2014. Multiple authoritative sources (World Bank 2014, ICAP 2014) documented a net increase in ETS adoption, with nine new schemes starting in 2013 and continued growth in 2014.
L'Australie était, de fait, le seul pays à aller dans la direction opposée en abrogeant son mécanisme de tarification du carbone en 2014. Australia was, in fact, the only country moving in the opposite direction by repealing its carbon pricing mechanism in 2014.
L'analyse d'experts de Stephen Howes de l'ANU et du professeur Ross Garnaut a confirmé qu'aucun autre pays ne démantelait la tarification du carbone alors que l'Australie procédait à l'abrogation. Expert analysis from ANU's Stephen Howes and Professor Ross Garnaut confirmed that no other country was dismantling carbon pricing while Australia was proceeding with repeal.
Méthodologie de l'échelle de notation
1-3: FAUX
Factuellement incorrect ou fabrication malveillante.
4-6: PARTIEL
Une part de vérité mais le contexte manque ou est biaisé.
7-9: MAJORITAIREMENT VRAI
Détails techniques mineurs ou problèmes de formulation.
10: EXACT
Parfaitement vérifié et contextuellement équitable.
Méthodologie: Les notations sont déterminées par recoupement des documents gouvernementaux officiels, des organisations indépendantes de vérification des faits et des documents sources primaires.