Engañoso

Calificación: 4.0/10

Coalition
C0663

La Afirmación

“Incumplió una promesa electoral al permitir que la nueva flota de submarinos de la Marina, valorada en miles de millones de dólares, se construyera en el extranjero, a pesar de los altos niveles de desempleo en nuestro sector manufacturero.”
Fuente Original: Matthew Davis

Fuentes Originales

VERIFICACIÓN DE HECHOS

El gobierno de la Coalición liderado por Tony Abbott hizo un compromiso previo a las elecciones en 2013 de construir 12 submarinos en Australia Meridional.
The Coalition government led by Tony Abbott did make a pre-election commitment in 2013 to build 12 submarines in South Australia.
En mayo de 2013, el entonces portavoz de defensa de la oposición David Johnston declaró en ASC (Australian Submarine Corporation) en Adelaide: «Entregaremos esos submarinos aquí mismo en Australia Meridional» [1].
In May 2013, then-opposition defence spokesman David Johnston stated at ASC (Australian Submarine Corporation) in Adelaide: "We will deliver those submarines right here in South Australia" [1].
El documento de política de defensa de la Coalición de 2013 afirmaba que un gobierno de la Coalición «aseguraría que el trabajo de reemplazo de la actual flota de submarinos se centre en los astilleros de Australia Meridional» [2].
The Coalition's 2013 defence policy document stated a Coalition Government would "ensure that work on the replacement of the current submarine fleet will centre around the South Australian shipyards" [2].
Para agosto de 2014, el gobierno había comenzado a dar marcha atrás en este compromiso.
By August 2014, the government had begun backpedaling on this commitment.
El primer ministro Abbott enfrentó presión de sus propios diputados y senadores después de que medios de comunicación indicaran que el gobierno estaba considerando construir submarinos en el extranjero, particularmente en Japón [3].
Prime Minister Abbott faced pressure from his own MPs and senators after media reports indicated the government was considering having submarines built overseas, particularly in Japan [3].
Se informó que Abbott había pedido al primer ministro japonés Shinzo Abe en diciembre de 2014 que construyera ocho submarinos en Japón y los navegara ya construidos hasta Australia [4].
Abbott was reported to have asked Japanese Prime Minister Shinzo Abe in December 2014 to build eight submarines in Japan and sail them ready-built to Australia [4].
Sin embargo, la afirmación de que los submarinos finalmente se «permitieron construir en el extranjero» es **factualmente incorrecta** respecto al resultado final.
However, the claim that the submarines were ultimately "allowed to be built overseas" is **factually incorrect** regarding the eventual outcome.
En abril de 2016, el gobierno otorgó el contrato de 50.000 millones de dólares australianos a la empresa francesa DCNS (ahora Naval Group) con los submarinos para ser construidos en Adelaide [5].
In April 2016, the government awarded the $50 billion contract to French company DCNS (now Naval Group) with the submarines to be built in Adelaide [5].
La oferta francesa fue seleccionada específicamente porque ofrecía la mejor capacidad mientras mantenía empleos de construcción australianos.
The French bid was selected specifically because it offered the best capability while maintaining Australian construction jobs.

Contexto Faltante

La afirmación omite varios elementos contextuales críticos: 1. **Los submarinos finalmente fueron adjudicados para construirse en Australia**: A pesar de la marcha atrás de 2014 y la consideración de opciones en el extranjero, la decisión final de 2016 fue que los submarinos diseñados por franceses se construyeran en Adelaide [5].
The claim omits several critical pieces of context: 1. **The submarines were ultimately awarded to be built in Australia**: Despite the 2014 backpedaling and consideration of overseas options, the final 2016 decision was for French-designed submarines to be constructed in Adelaide [5].
La afirmación presenta una narrativa que finalmente no ocurrió. 2. **El proyecto fue cancelado en 2021 por AUKUS**: El proyecto de submarinos franceses fue cancelado por el gobierno de Morrison en septiembre de 2021 cuando Australia entró en el pacto de seguridad AUKUS con EE.
The claim presents a narrative that did not ultimately occur. 2. **The project was cancelled in 2021 for AUKUS**: The French submarine project was cancelled by the Morrison government in September 2021 when Australia entered the AUKUS security pact with the US and UK to acquire nuclear-powered submarines instead [6].
UU. y Reino Unido para adquirir submarinos de propulsión nuclear en su lugar [6].
This represents a separate, later decision by a different Coalition Prime Minister (Scott Morrison). 3. **Legitimate technical considerations**: The government cited concerns about cost, capability, and timely delivery when considering overseas options.
Esto representa una decisión separada y posterior por un diferente primer ministro de la Coalición (Scott Morrison). 3. **Consideraciones técnicas legítimas**: El gobiergo citó preocupaciones sobre costo, capacidad y entrega oportuna al considerar opciones en el extranjero.
Parliamentary records and defence analysis suggested Australian-built submarines could cost significantly more and face greater technical risks [7]. 4. **Political pressure reversed the overseas consideration**: The strong backlash from South Australian politicians (including from the Coalition's own ranks), unions, and industry groups contributed to the government ultimately maintaining the Australian-build commitment in 2016 [8].
Los registros parlamentarios y el análisis de defensa sugirieron que los submarinos construidos en Australia podrían costar significativamente más y enfrentar mayores riesgos técnicos [7]. 4. **La presión política revirtió la consideración de construcción en el extranjero**: La fuerte reacción de los políticos de Australia Meridional (incluidos los de las filas de la propia Coalición), sindicatos y grupos industriales contribuyó a que el gobierno finalmente mantuviera el compromiso de construcción australiana en 2016 [8].

Evaluación de Credibilidad de Fuente

Las fuentes originales proporcionadas son: 1. **News.com.au (2014)**: Un medio de noticias australiano de corriente principal propiedad de News Corp Australia.
The original sources provided are: 1. **News.com.au (2014)**: A mainstream Australian news outlet owned by News Corp Australia.
Generalmente reputado pero ha sido acusado de tendencias conservadoras.
Generally reputable but has been accused of conservative leanings.
El artículo de agosto de 2014 reflejaba preocupaciones genuinas en ese momento sobre la posible construcción en el extranjero. 2. **ABC PM (2013)**: La ABC (Australian Broadcasting Corporation) es el radiodifusor público de Australia y generalmente se considera la fuente de noticias más políticamente neutral y autoritaria de Australia.
The article from August 2014 reflected genuine concerns at that time about potential overseas construction. 2. **ABC PM (2013)**: The ABC (Australian Broadcasting Corporation) is Australia's public broadcaster and is generally regarded as the most politically neutral and authoritative news source in Australia.
El contenido del programa PM de ABC Radio de 2013 sería altamente creíble.
Content from ABC Radio's PM program from 2013 would be highly credible.
Ambas fuentes son organizaciones de noticias legítimas.
Both sources are legitimate news organizations.
Sin embargo, reflejan reportajes de 2013-2014 cuando la controversia estaba activa, no el resultado final en 2016 cuando se tomó la decisión de construcción francesa/australiana.
However, they reflect reporting from 2013-2014 when the controversy was active, not the eventual outcome in 2016 when the French/Australian build decision was made.
⚖️

Comparación con Labor

**¿Hizo Labor algo similar?** Los submarinos de clase Collins actualmente en servicio fueron iniciados bajo el gobierno Labor de Hawke/Keating a finales de los años 1980/principios de 1990.
**Did Labor do something similar?** The Collins-class submarines currently in service were actually initiated under the Hawke/Keating Labor government in the late 1980s/early 1990s.
Estos fueron los primeros submarinos construidos en Australia, construidos en ASC en Adelaide [9].
These were the first submarines built in Australia, constructed at ASC in Adelaide [9].
El proyecto Collins enfrentó sobrecostos significativos y problemas técnicos, que informaron debates posteriores sobre adquisición de submarinos.
The Collins project faced significant cost overruns and technical problems, which informed subsequent debates about submarine procurement.
Durante los gobiernos Labor de Rudd/Gillard (2007-2013), se inició el Programa de Submarinos Futuros (SEA 1000) para reemplazar la clase Collins.
During the Rudd/Gillard Labor governments (2007-2013), the Future Submarine Program (SEA 1000) was initiated to replace the Collins class.
El enfoque de Labor también se centró en la construcción australiana.
Labor's approach also centered on Australian construction.
El Libro Blanco de Defensa de 2009 bajo Labor propuso 12 nuevos submarinos para construirse en Australia [10]. **Comparación**: Ambos partidos principales han apoyado históricamente submarinos construidos en Australia, aunque ambos han enfrentado desafíos con respecto a costo, capacidad y entrega oportuna.
The 2009 Defence White Paper under Labor proposed 12 new submarines to be built in Australia [10]. **Comparison**: Both major parties have historically supported Australian-built submarines, though both have faced challenges regarding cost, capability, and timely delivery.
La consideración de 2014 de la Coalición de opciones en el extranjero fue una desviación de este consenso bipartidista, pero finalmente regresaron a él con la decisión francesa de 2016.
The Coalition's 2014 consideration of overseas options was a departure from this bipartisan consensus, but they ultimately returned to it with the 2016 French decision.
🌐

Perspectiva Equilibrada

Si bien el gobierno de la Coalición consideró seriamente incumplir su promesa al explorar opciones de construcción en el extranjero en 2014, el resultado final fue diferente de lo que sugiere la afirmación.
While the Coalition government did seriously consider breaking its promise by exploring overseas construction options in 2014, the ultimate outcome was different from what the claim suggests.
El gobierno enfrentó una intensa presión política, incluidos sus propios diputados de Australia Meridional que amenazaron con cruzar la línea, y finalmente se comprometió con la construcción australiana con el contrato francés en 2016 [3][5].
The government faced intense political pressure, including from its own South Australian MPs who threatened to cross the floor, and eventually committed to Australian construction with the French contract in 2016 [3][5].
La afirmación confunde dos controversias separadas: 1.
The claim conflates two separate controversies: 1.
La marcha atrás de 2014 sobre la promesa (que generó crítica legítima) 2.
The 2014 backpedaling on the promise (which generated legitimate criticism) 2.
La cancelación de 2021 de AUKUS del proyecto francés (una decisión separada por un diferente líder de la Coalición) El proceso de adquisición de submarinos ha sido problemático en múltiples gobiernos.
The 2021 AUKUS cancellation of the French project (a separate decision by a different Coalition leader) The submarine procurement process has been problematic across multiple governments.
La clase Collins (iniciada por Labor) enfrentó problemas técnicos y retrasos importantes.
The Collins-class (Labor-initiated) faced major technical issues and delays.
El Programa de Submarinos Futuros (Coalición) enfrentó desafíos similares, lo que llevó al eventual giro hacia AUKUS.
The Future Submarine Program (Coalition) faced similar challenges, leading to the eventual AUKUS pivot.
Estos son proyectos de defensa extraordinariamente complejos y de alto valor donde los sobrecostos y retrasos son desafortunadamente comunes internacionalmente [11].
These are extraordinarily complex, high-value defence projects where cost blowouts and delays are unfortunately common internationally [11].

ENGAÑOSO

4.0

/ 10

La afirmación es engañosa porque afirma que la Coalición «permitió» que los submarinos se construyeran en el extranjero como si ese fuera el resultado final.
The claim is misleading because it asserts the Coalition "allowed" submarines to be built overseas as if this was the final outcome.
De hecho, si bien el gobierno consideró opciones en el extranjero en 2014 (una preocupación legítima de promesa incumplida en ese momento), la decisión final de 2016 fue adjudicar el contrato a Francia con construcción en Adelaide.
In fact, while the government did consider overseas options in 2014 (a legitimate broken promise concern at the time), the ultimate 2016 decision was to award the contract to France with construction in Adelaide.
La afirmación presenta una narrativa incompleta que no refleja el resultado final.
The claim presents an incomplete narrative that doesn't reflect the eventual outcome.
Los submarinos no se «permitieron» construir en el extranjero—fueron contratados para construirse en Australia antes de que el proyecto completo fuera cancelado posteriormente para AUKUS en 2021.
The submarines were not "allowed" to be built overseas—they were contracted to be built in Australia before the entire project was later cancelled for AUKUS in 2021.

📚 FUENTES Y CITAS (10)

  1. 1
    afr.com

    afr.com

    Prime Minister Tony Abbott has been pressed for reassurances by his own MPs and Senators after the government walked away from a pre-election promise to build 12 submarines in South Australia.

    Australian Financial Review
  2. 2
    abc.net.au

    abc.net.au

    Federal Opposition Leader Bill Shorten says the Coalition Government needs to stand by a pre-election commitment to build Australia's next fleet of submarines in South Australia.

    Abc Net
  3. 3
    smh.com.au

    smh.com.au

    The decision on which country to award a submarine contract is not something to be sorted out between mates.

    The Sydney Morning Herald
  4. 4
    abc.net.au

    abc.net.au

    Sarah Ferguson presents Australia's premier daily current affairs program, delivering agenda-setting public affairs journalism and interviews that hold the powerful to account. Plus political analysis from Laura Tingle.

    Abc Net
  5. 5
    reuters.com

    reuters.com

    Reuters

  6. 6
    anao.gov.au

    anao.gov.au

    Anao Gov

  7. 7
    sbs.com.au

    sbs.com.au

    The federal government will face a nationwide backlash if it decides to have new submarines built overseas, the SA premier says.

    SBS News
  8. 8
    navy.gov.au

    navy.gov.au

    Navy Gov

  9. 9
    alchetron.com

    alchetron.com

    The Future Submarine Program (SEA 1000) is a future class of submarines for the Royal Australian Navy based on the Shortfin Barracuda proposal by French shipbuilder DCNS to replace the Collinsclass submarines. The class will enter service in the early 2030s with construction extending into the late

    Alchetron.com
  10. 10
    bloomberg.com

    bloomberg.com

    Bloomberg

Metodología de la Escala de Calificación

1-3: FALSO

Fácticamente incorrecto o fabricación maliciosa.

4-6: PARCIAL

Algo de verdad pero falta contexto o está sesgado.

7-9: MAYORMENTE VERDADERO

Tecnicismos menores o problemas de redacción.

10: PRECISO

Perfectamente verificado y contextualmente justo.

Metodología: Las calificaciones se determinan mediante la verificación cruzada de registros gubernamentales oficiales, organizaciones independientes de verificación de hechos y documentos de fuentes primarias.