Wahr

Bewertung: 8.0/10

Coalition
C0092

Die Behauptung

“Entfernte 3 von 4 Empfehlungen aus einem Bericht, der eine Blanko-Zahlung an einen privaten Berater untersuchte, die vorgenommen wurde, ohne zu überprüfen, ob die Dienstleistung überhaupt erbracht wurde.”
Originalquelle: Matthew Davis

Originalquellen

FAKTENÜBERPRÜFUNG

Die Kernfakten dieser Behauptung sind weitgehend zutreffend [1][2]. **Was geschah:** Im Oktober 2020 stellte der Australian National Audit Office (ANAO Australischer Nationaler Rechnungshof) fest, dass die ASIC (Australian Securities and Investments Commission) Zahlungen in Höhe von insgesamt 118.557 Australische Dollar an KPMG für persönliche Steuerberatung für den damaligen ASIC-Vorsitzenden James Shipton sowie 69.621 Australische Dollar für Umzugskosten des stellvertretenden Vorsitzenden Daniel Crennan geleistet hatte [1][2].
The core facts of this claim are **substantially accurate** [1][2]. **What happened:** In October 2020, the Australian National Audit Office (ANAO) discovered that ASIC had made payments totalling $118,557 to KPMG for personal tax advice for then-ASIC chairman James Shipton, and $69,621 for relocation expenses for deputy chairman Daniel Crennan [1][2].
Diese Zahlungen überstiegen die gesetzlichen Grenzen der Remuneration Tribune und wurden nicht ordnungsgemäß genehmigt [2].
These payments exceeded legal limits set by the Remuneration Tribunal and were not properly approved [2].
Auditor-General Grant Hehir sandte am 22.
Auditor-General Grant Hehir issued an extraordinary "Section 26" letter to Treasurer Josh Frydenberg on October 22, 2020, detailing four specific concerns about the Shipton payments [1][2].
Oktober 2020 ein außergewöhnliches „Section 26“-Schreiben an Treasurer Josh Frydenberg, in dem er vier spezifische Bedenken hinsichtlich der Zahlungen an Shipton darlegte [1][2].
According to legal experts, this was the first time in Australian history that such a letter had been issued under Section 26(1)(a) of the Auditor-General Act 1997 [1].
Nach Angaben von Rechtsexperten war dies das erste Mal in der australischen Geschichte, dass ein solches Schreiben gemäß Abschnitt 26(1)(a) des Auditor-General Act 1997 ausgestellt wurde [1].
Frydenberg commissioned Dr Vivienne Thom to conduct a review of the ANAO's findings [1].
Frydenberg beauftragte Dr.
Thom completed her report on December 17, 2020, and provided it to Treasury [1].
Vivienne Thom mit einer Überprüfung der ANAO-Feststellungen [1].
On January 29, 2021, Frydenberg released a document titled "Abridged ASIC Governance Report – prepared by Treasury" [1][2].
Thom fertigte ihren Bericht am 17.
This was not Thom's original report, but a heavily edited version prepared by Treasury itself [1]. **The deletions:** The released version removed Thom's responses to three of the four concerns raised by the Auditor-General [1][2].
Dezember 2020 an und übermittelte ihn an das Treasury [1].
The three deleted findings concerned: 1.
Am 29.
KPMG being given an "effective blank cheque" without costings or limits on services [1] 2.
Januar 2021 veröffentlichte Frydenberg ein Dokument mit dem Titel „Abridged ASIC Governance Report prepared by Treasury“ (Gekürzter ASIC-Governance-Bericht erstellt vom Treasury) [1][2].
KPMG being approved to provide services almost a year before proper approvals were obtained [1] 3.
Dies war nicht Thoms Originalbericht, sondern eine stark bearbeitete Version, die vom Treasury selbst erstellt wurde [1]. **Die Löschungen:** Die veröffentlichte Version entfernte Thoms Antworten auf drei der vier vom Auditor-General erhobenen Bedenken [1][2].
No documentary evidence that ASIC confirmed the services were actually delivered before paying KPMG [1] The only finding retained related to whether splitting the payment was done to avoid delegation thresholds, which Thom concluded was not the case [1].
Die drei gelöschten Feststellungen betrafen: 1.
Frydenberg simultaneously announced that Thom had "made no adverse findings" against Shipton and that he was "satisfied that there have been no instances of misconduct" [1][2].
Dass KPMG einen „effectiven Blankoscheck“ (wörtlich: effektiven Blankoscheck) ohne Kostenvoranschläge oder Begrenzungen der Leistungen erhalten habe [1] 2.
However, the released version of the report contained evidence contradicting these claims, as the ANAO stated that less than $2,000 of the $118,557 was legal [1].
Dass KPMG die Erbringung von Dienstleistungen fast ein Jahr vor Erteilung der ordnungsgemäßen Genehmigungen genehmigt wurde [1] 3.
Both Shipton and Crennan repaid the money shortly after [2].
Dass es keine dokumentarischen Beweise dafür gab, dass die ASIC bestätigte, dass die Dienstleistungen tatsächlich erbracht wurden, bevor KPMG bezahlt wurde [1] Die einzige beibehaltene Feststellung betraf die Frage, ob die Aufteilung der Zahlung vorgenommen wurde, um Genehmigungsgrenzen zu umgehen, was Thom verneinte [1].
Frydenberg gab gleichzeitig bekannt, dass Thom „keine nachteiligen Feststellungen“ gegen Shipton getroffen habe und er „zufrieden sei, dass es keine Fälle von Fehlverhalten gegeben habe“ [1][2].
Die veröffentlichte Version des Berichts enthielt jedoch Beweise, die diesen Behauptungen widersprachen, da die ANAO feststellte, dass weniger als 2.000 Australische Dollar der 118.557 Australische Dollar rechtmäßig waren [1].
Sowohl Shipton als auch Crennan zahlten das Geld kurz darauf zurück [2].

Fehlender Kontext

**Probleme mit der Darstellung in der Behauptung:** Die Behauptung verwendet das Wort „Empfehlungen“ (recommendations), während es sich bei den gelöschten Punkten tatsächlich um „Feststellungen“ (findings) oder „Antworten“ (responses) auf die Bedenken des Auditor-Generals handelte [1].
**The claim's framing issues:** The claim uses the word "recommendations" when the deleted items were actually "findings" or "responses" to the Auditor-General's concerns [1].
Auch wenn dies technisch gesehen unpräzise ist, ändert es nichts an der Substanz dessen, was geschah. **Die „Blankoscheck“-Charakterisierung ist zutreffend:** Die Bedenken des Auditor-Generals geben ausdrücklich an, dass KPMG „keine Kostenschätzungen oder andere Hinweise auf die zu tragenden Kosten enthielt.
While technically imprecise, this doesn't change the substance of what occurred. **The "blank-cheque" characterization is accurate:** The Auditor-General's concerns explicitly state that KPMG "did not contain any cost estimates or other indications of costs to be incurred.
Dies wurde von der ASIC ohne Kostenschätzungen oder Begrenzungen der zu erbringenden Dienstleistungen genehmigt“ [1].
This was approved by the ASIC without costings or limits on the services to be provided" [1].
Die ANAO stellte außerdem fest, dass die Genehmigung vor Einhaltung ordnungsgemäßer Verfahren erteilt wurde [1]. **Der Punkt „ohne Überprüfung, ob die Dienstleistung erbracht wurde“ ist zutreffend:** Die ANAO erklärte ausdrücklich, sie sei „nicht in der Lage, dokumentarische Beweise dafür zu erhalten, dass eine Bestätigung der erbrachten Dienstleistungen vor der Zahlung durch die ASIC erfolgte“ [1].
The ANAO also noted that approval was given before proper procedures were followed [1]. **The "without verifying service was delivered" point is accurate:** The ANAO explicitly stated they were "unable to obtain any documentary evidence that a confirmation of the services provided occurred prior to payment by ASIC" [1].
Die ASIC behauptete, es habe Gespräche gegeben, lieferte jedoch keine schriftlichen Nachweise [1]. **Wichtigerweise war dies weder ein routinemäßiger Regierungsprozess noch Standardpraxis:** Das Verfahren war in mehrerlei Hinsicht unregelmäßig: 1.
ASIC claimed discussions were held but provided no written evidence [1]. **Importantly, this was neither a routine government process nor standard practice:** The process was irregular in multiple ways: 1.
Ein privater Auftragnehmer (KPMG) wurde als interne Prüfungsgesellschaft für die ASIC eingesetzt, während er gleichzeitig persönliche Dienstleistungen für den ASIC-Vorsitzenden erbrachte [1] 2.
A private contractor (KPMG) was used as an internal audit firm for ASIC while also providing personal services to the ASIC chairman [1] 2.
Das Genehmigungsverfahren für die Beschaffung wurde nicht ordnungsgemäß eingehalten [1] 3.
The procurement approval process was not followed correctly [1] 3.
Der Auditor-General sah sich veranlasst, ein äußerst seltenes Section 26-Schreiben auszustellen, was auf außergewöhnliche Bedenken hindeutet [1]
The Auditor-General felt compelled to issue an extremely rare Section 26 letter, indicating extraordinary concern [1]

Bewertung der Quellenglaubwürdigkeit

**Originalquelle Independent Australia:** Independent Australia ist eine arbeitsrechtlich ausgerichtete Advocacy-Publikation mit expliziter linksgerichteter politischer Positionierung [3].
**Original source - Independent Australia:** Independent Australia is a Labor-aligned advocacy publication with explicit left-wing political positioning [3].
Der Artikel von Anthony Klan, einem investigativen Journalisten, stützte sich stark auf Berichterstattung von The Klaxon, einem weiteren unabhängigen Nachrichtenportal [1]. **Glaubwürdigkeit von The Klaxon:** The Klaxon ist eine unabhängige Nachrichtenorganisation, die umfangreiche Originalrecherchen zu dieser Angelegenheit durchführte [2].
The article by Anthony Klan, an investigative journalist, drew heavily on reporting from The Klaxon, another independent news outlet [1]. **The Klaxon credibility:** The Klaxon is an independent news organization that conducted extensive original research into this matter [2].
Ihre Berichterstattung wurde bestätigt durch: - Offizielle Regierungsdokumente (der von Treasury veröffentlichte „Abridged ASIC Governance Report") [1] - ANAO-Erklärungen und offizielle Prüffeststellungen [1] - Berichterstattung in den Mainstream-Medien (ABC, AFR, SMH) [1] **Kreuzüberprüfung:** Die von Independent Australia berichteten Fakten wurden im Wesentlichen bestätigt durch: - ABC News Berichterstattung [2] - Das tatsächlich veröffentlichte Regierungsdokument (Frydenbergs „Abridged ASIC Governance Report") [1] - Offizielle parlamentarische Diskussionen [1] Der Independent Australia-Artikel, obwohl politisch ausgerichtet, berichtete akkurat über dokumentierte Fakten bezüglich der Löschungen und des zugrunde liegenden ASIC-Skandals.
Their reporting was corroborated by: - Official government documents (the Abridged ASIC Governance Report released by Treasury) [1] - ANAO statements and official audit findings [1] - Mainstream media reporting (ABC, AFR, SMH) [1] **Cross-verification:** The facts reported by Independent Australia were substantially verified by: - ABC News coverage [2] - The actual released government document (Frydenberg's "Abridged ASIC Governance Report") [1] - Official parliamentary discussions [1] The Independent Australia article, while politically aligned, accurately reported documented facts about the deletions and the underlying ASIC scandal.
⚖️

Labor-Vergleich

**Durchgeführte Suche:** „Labor-Regierung Beraterzahlungen Auditor-General Untersuchung ähnlicher Skandal" **Ergebnis:** Während des untersuchten Zeitraums wurde kein direktes Labor-Äquivalent mit denselben Merkmalen gefunden.
**Search conducted:** "Labor government consultant payments auditor general investigation similar scandal" **Finding:** No direct Labor equivalent found with the same characteristics during the period researched.
Allerdings wichtiger Kontext: 1. **Dies ist keine parteipolitische Frage** Der Skandal betraf strukturelle Probleme der ASIC-Governance und Beschaffungsverfahren, keine parteipolitische Ideologie.
However, important context: 1. **This is not a partisan issue** - The scandal involved structural problems with ASIC's governance and procurement processes, not partisan ideology.
Keine Labor-Regierung in derselben Zeit hatte gleichartige Skandale mit Unternehmensregulierern mit ähnlichen Merkmalen [1][2]. 2. **Kontroversen um Beraterzahlungen der Regierung sind nicht auf die Koalition beschränkt** Alle Regierungen standen unter Druck wegen Beraterausgaben.
No Labor government during the same period had equivalent corporate regulator scandals with similar characteristics [1][2]. 2. **Government consultant payment controversies are not unique to Coalition** - All governments have faced scrutiny over consultant spending.
Die spezifische Kombination von Faktoren hier (Blanko-Beschaffung, fehlende Überprüfung, Löschung von Prüffeststellungen, seltenes Section 26-Schreiben) scheint jedoch charakteristisch für diesen Vorfall zu sein [1]. 3. **Die eigentliche Frage: Reaktion auf Prüffeststellungen** Die wichtigere Frage ist nicht, ob eine Regierung Kritik erhält, sondern wie sie auf Feststellungen des Auditor-Generals reagiert.
However, the specific combination of factors here (blank-cheque procurement, lack of verification, deletion of audit findings, rare Section 26 letter) appears distinctive to this incident [1]. 3. **The real issue: Response to audit findings** - The more significant question is not whether a government receives criticism, but how it responds to Auditor-General findings.
Die Löschung von Feststellungen aus einer Überprüfung, die speziell beauftragt wurde, um sich mit den Bedenken des Auditor-Generals auseinanderzusetzen, stellt eine ungewöhnliche Reaktion auf offizielle Prüfung dar [1][2].
The deletion of findings from a review commissioned specifically to address an Auditor-General's concerns represents an unusual response to official audit scrutiny [1][2].
🌐

Ausgewogene Perspektive

**Die Probleme mit den Löschungen:** Die Löschung von drei der vier Bedenken des Auditor-Generals aus einem öffentlich veröffentlichten Bericht wirft ernsthafte Fragen zu Transparenz und Rechenschaftspflicht auf [1][2]: 1. **Selektive Offenlegung** Die Regierung veröffentlichte eine bearbeitete Version einer Überprüfung, ohne deutlich zu kennzeichnen, was entfernt wurde, sodass sie vollständig erschien [1] 2. **Irreführende öffentliche Erklärung** Frydenbergs Behauptung, Thom habe „keine nachteiligen Feststellungen“ getroffen, widersprach dem, was in der veröffentlichten Dokumentation verblieb [1] 3. **Behinderung der Rechenschaftspflicht** Durch die Entfernung der Feststellungen ohne Erklärung verschleierte die Regierung den vollen Umfang der ANAO-Bedenken [1] **Mögliche Rechtfertigungen (von der Regierung nicht vorgebracht):** - Die Regierung lieferte keine Erklärung für die Löschungen - Das Treasury führte „kommerzielle Vertraulichkeit" bezüglich KPMGs Beteiligung an, obwohl KPMG ein privater Auftragnehmer der ASIC war, keine Regierungsbehörde [1] - Auf der Titelseite des Dokuments wurde angegeben, es sei „für die öffentliche Veröffentlichung aufbereitet, um keine persönlichen oder kommerziellen Informationen oder Rechtsauskünfte preiszugeben", dennoch wurden Informationen ohne sichtbare Redaktionsmarkierungen gelöscht [1] **Das größere Governance-Versagen:** Dies war in erster Linie kein parteipolitisches Problem der Koalition, sondern ein Versagen der ASIC-Governance: 1.
**The problems with the deletions:** The deletion of three of four Auditor-General concerns from a publicly released report raises serious questions about transparency and accountability [1][2]: 1. **Selective disclosure** - The government released an edited version of a review without clearly marking what was removed, making it appear complete [1] 2. **Misleading public statement** - Frydenberg's claim that Thom found "no adverse findings" contradicted what remained in the released document [1] 3. **Obstruction of accountability** - By removing the findings without explanation, the government obscured the full scope of the ANAO's concerns [1] **Potential justifications (not provided by government):** - The government did not provide an explanation for the deletions - Treasury cited "commercial confidentiality" regarding KPMG's involvement, though KPMG was a private contractor to ASIC, not a government agency [1] - The front of the document stated it was "prepared for public release so as not to disclose personal or commercial information or legal advice," yet information was deleted without visible redaction marks [1] **The larger governance failure:** This was not primarily a Coalition partisan issue, but a failure of ASIC governance: 1.
Die ASIC-Führung (Shipton) genehmigte Zahlungen, die ihm selbst zugutekamen [1] 2.
ASIC leadership (Shipton) approved payments that benefited himself [1] 2.
Ordentliche Beschaffungsverfahren wurden nicht eingehalten [1] 3.
Proper procurement procedures were not followed [1] 3.
Dienstleistungen wurden vor der Zahlung nicht ordnungsgemäß überprüft [1] 4.
Services were not properly verified before payment [1] 4.
Diese systemischen Versagen wurden erst durch ANAO-Prüfungsverfahren aufgedeckt [1] **Shiptons Rechenschaftspflicht:** - Shipton trat von seinem Amt zurück (jedoch nicht, bevor der Skandal publik wurde) [1] - Sowohl Shipton als auch Crennan zahlten das Geld zurück [2] - Allerdings wurde keiner von ihnen formell disziplinarisch verfolgt oder rechtlich belangt [1] **Die Löschungsentscheidung:** Das umstrittenste Element ist nicht die ursprünglichen ASIC-Zahlungen (die falsch waren und durch Rückzahlung behoben wurden), sondern die Entscheidung, drei der vier Bedenken des Auditor-Generals aus dem öffentlich veröffentlichten Bericht zu entfernen [1][2].
These systemic failures were only discovered through ANAO audit processes [1] **Shipton's accountability:** - Shipton stood down from his position (though not before the scandal broke) [1] - Both Shipton and Crennan repaid the money [2] - However, neither faced formal disciplinary action or legal consequences [1] **The deletion decision:** The most controversial element is not the original ASIC payments (which were wrong and addressed through repayment), but the decision to delete three of four Auditor-General concerns from the publicly released review [1][2].
Die Regierung hat nie eine detaillierte Rechtfertigung für diese Löschungen geliefert, und die Albanese-Regierung lehnte es später ab, die unredigierte Version zu veröffentlichen, mit der Begründung, dies sei „eine Angelegenheit der vorherigen Regierung" [2].
The government has never provided a detailed justification for these deletions, and the Albanese government subsequently refused to release the unedited version, citing that it was "a matter for the previous government" [2].

WAHR

8.0

von 10

Die Behauptung, dass Frydenberg „3 von 4 Empfehlungen aus einem Bericht entfernte, der eine Blanko-Zahlung an einen privaten Berater untersuchte, die vorgenommen wurde, ohne zu überprüfen, ob die Dienstleistung erbracht wurde“, ist inhaltlich zutreffend [1][2]. **Allerdings:** 1.
The claim that Frydenberg "removed 3 out of 4 recommendations from a report investigating a blank-cheque payment to a private consultant which was made without even verifying that the service was delivered" is factually accurate in substance [1][2]. **However:** 1.
Bei den gelöschten Punkten handelte es sich um „Feststellungen“ oder „Antworten“, nicht um „Empfehlungen“ (technische Unterscheidung) 2.
The deleted items were "findings" or "responses" not "recommendations" (technical distinction) 2.
Die zugrunde liegenden ASIC-Zahlungen waren falsch und wurden zurückgezahlt 3.
The underlying ASIC payments were wrong and were repaid 3.
Das gravierendere Problem ist die Reaktion der Regierung auf die Bedenken des Auditor-Generals durch selektive Offenlegung statt der ursprünglichen Zahlungen selbst 4.
The more serious issue is the government's response to an Auditor-General's concerns through selective disclosure rather than the original payments themselves 4.
Die Löschungen wurden ohne öffentliche Erklärung oder sichtbare Redaktionsmarkierungen vorgenommen, wodurch verschleiert wurde, was entfernt wurde Die Behauptung identifiziert zu Recht ein erhebliches Rechenschaftsproblem: Eine Regierung bearbeitet eine Überprüfung des Fehlverhaltens ihrer eigenen Behörden und entfernt Feststellungen ohne Erklärung.
The deletions were made without public explanation or visible redaction marks, obscuring what was removed The claim accurately identifies a significant accountability issue: a government editing a review of its own agencies' misconduct and removing findings without explanation.
Dies rechtfertigt ernsthafte Bedenken hinsichtlich Transparenz und Reaktion auf offizielle Prüfung.
This does warrant serious concern about transparency and response to official audit scrutiny.

Bewertungsskala-Methodik

1-3: FALSCH

Sachlich falsch oder böswillige Fälschung.

4-6: TEILWEISE

Etwas Wahrheit, aber Kontext fehlt oder ist verzerrt.

7-9: GRÖSSTENTEILS WAHR

Kleine technische Details oder Formulierungsprobleme.

10: KORREKT

Perfekt verifiziert und kontextuell fair.

Methodik: Bewertungen werden durch Abgleich offizieller Regierungsdokumente, unabhängiger Faktenprüfungsorganisationen und Primärquellendokumente bestimmt.