“أغلقت مراكز الاحتجاز في البر الرئيسي ونقلت المحتجزين إلى الخارج، مشيرة إلى توفير الميزانية كدافع، على الرغم من أن المعالجة في الخارج تكلف تقريباً ضعف تكلفة المعالجة في البر الرئيسي.”
**عنصر **ʿnṣr الادعاء ạlạdʿạʾ 1: 1: تم tm إغلاق ạ̹gẖlạq أربعة ạ̉rbʿẗ مراكز mrạkz احتجاز ạḥtjạz في fy البر ạlbr الرئيسي.** ạlrỷysy.** صحيح. ṣḥyḥ.
**Claim Element 1: Four mainland detention centres were closed.**
TRUE.
في fy 14 14 يناير ynạyr 2014، 2014, أعلن ạ̉ʿln وزير wzyr الهجرة ạlhjrẗ سكوت skwt موريسون mwryswn إغلاق ạ̹gẖlạq أربعة ạ̉rbʿẗ مراكز mrạkz احتجاز ạḥtjạz في fy البر ạlbr الرئيسي: ạlrỷysy: شيرجر sẖyrjr (كوينزلاند)، (kwynzlạnd), بورت bwrt أوغستا ạ̉wgẖstạ (جنوب (jnwb أستراليا)، ạ̉strạlyạ), ليونورا lywnwrạ (أستراليا (ạ̉strạlyạ الغربية)، ạlgẖrbyẗ), وبونتفيل wbwntfyl (تسمانيا). (tsmạnyạ).
On January 14, 2014, Immigration Minister Scott Morrison announced the closure of four mainland detention facilities: Scherger (Queensland), Port Augusta (South Australia), Leonora (Western Australia), and Pontville (Tasmania).
ذكر dẖkr الإعلان ạlạ̹ʿlạn أن ạ̉n هذه hdẖh المراكز ạlmrạkz كانت kạnt "نائية، "nạỷyẗ, صغيرة ṣgẖyrẗ نسبياً nsbyạaⁿ ومكلفة" wmklfẗ" وسيتم wsytm إغلاقها ạ̹gẖlạqhạ بين byn منتصف mntṣf 2014 2014 ومنتصف wmntṣf 2015 2015 [1][2]. [1][2]. **عنصر **ʿnṣr الادعاء ạlạdʿạʾ 2: 2: تم tm الاستشهاد ạlạstsẖhạd بتوفير btwfyr الميزانية ạlmyzạnyẗ كدافع.** kdạfʿ.** صحيح. ṣḥyḥ.
The announcement stated these facilities were "remote, relatively small and expensive" and would close between mid-2014 and mid-2015 [1][2].
**Claim Element 2: Budget savings were cited as the motivation.**
TRUE.
صرح ṣrḥ موريسون mwryswn صراحة ṣrạḥẗ أن ạ̉n الإغلاقات ạlạ̹gẖlạqạt ستوفر stwfr للميزانية llmyzạnyẗ 88.8 88.8 مليون mlywn دولار dwlạr سنوياً snwyạaⁿ (حوالي (ḥwạly 90 90 مليون mlywn دولار/سنة)، dwlạr/snẗ), مع mʿ إجمالي ạ̹jmạly توفير twfyr 280 280 مليون mlywn دولار dwlạr خلال kẖlạl فترة ftrẗ الإغلاق ạlạ̹gẖlạq [1][2]. [1][2].
Morrison explicitly stated the closures would save the budget $88.8 million annually (approximately $90 million/year), with total savings of $280 million over the closure period [1][2].
ذكر dẖkr بيان byạn الوزير ạlwzyr الرسمي ạlrsmy "توفير "twfyr مالي mạly كبير kbyr للحكومة llḥkwmẗ والدافع wạldạfʿ الضريبي ạlḍryby الأسترالي" ạlạ̉strạly" كمبرر kmbrr [2]. [2]. **عنصر **ʿnṣr الادعاء ạlạdʿạʾ 3: 3: تكلف tklf المعالجة ạlmʿạljẗ في fy الخارج ạlkẖạrj تقريباً tqrybạaⁿ ضعف ḍʿf تكلفة tklfẗ المعالجة ạlmʿạljẗ في fy البر ạlbr الرئيسي.** ạlrỷysy.** مضلل/مقلل. mḍll/mqll.
The minister's official statement cited "significant financial savings for the government and the Australian taxpayer" as the rationale [2].
**Claim Element 3: Offshore processing costs almost twice as much as onshore processing.**
MISLEADING/UNDERSATED.
وفقاً wfqạaⁿ للجنة lljnẗ التدقيق ạltdqyq الوطنية ạlwṭnyẗ (مايو (mạyw 2014)، 2014), كانت kạnt مقارنة mqạrnẗ التكلفة ạltklfẗ في fy الواقع ạlwạqʿ أكثر ạ̉ktẖr تبايناً tbạynạaⁿ بكثير bktẖyr من mn "تقريباً "tqrybạaⁿ الضعف": ạlḍʿf": - - **الاحتجاز **ạlạḥtjạz في fy الخارج**: ạlkẖạrj**: 400,000 400,000 دولار dwlạr للشخص llsẖkẖṣ سنوياً snwyạaⁿ - - **الاحتجاز **ạlạḥtjạz في fy البر ạlbr الرئيسي**: ạlrỷysy**: 239,000 239,000 دولار dwlạr للشخص llsẖkẖṣ سنوياً snwyạaⁿ - - **الاحتجاز **ạlạḥtjạz المجتمعي ạlmjtmʿy (في (fy البر ạlbr الرئيسي)**: ạlrỷysy)**: أقل ạ̉ql من mn 100,000 100,000 دولار dwlạr للشخص llsẖkẖṣ سنوياً snwyạaⁿ - - **تأشيرة **tạ̉sẖyrẗ الجسر ạljsr (المجتمع)**: (ạlmjtmʿ)**: حوالي ḥwạly 40,000 40,000 دولار dwlạr للشخص llsẖkẖṣ سنوياً snwyạaⁿ [3] [3] كلفت klft المعالجة ạlmʿạljẗ في fy الخارج ạlkẖạrj تقريباً tqrybạaⁿ **1.7 **1.7 مرة** mrẗ** (وليس (wlys "تقريباً "tqrybạaⁿ الضعف") ạlḍʿf") من mn تكاليف tkạlyf الاحتجاز ạlạḥtjạz في fy البر ạlbr الرئيسي، ạlrỷysy, لكنها lknhạ **10 **10 مرات** mrạt** من mn الاحتجاز ạlạḥtjạz المجتمعي ạlmjtmʿy و**10 w**10 مرات** mrạt** من mn ترتيبات trtybạt تأشيرة tạ̉sẖyrẗ الجسر ạljsr [3]. [3].
According to the National Commission of Audit (May 2014), the cost comparison was actually far more stark than "almost twice":
- **Offshore detention**: $400,000 per person per year
- **Onshore detention**: $239,000 per person per year
- **Community detention (onshore)**: Less than $100,000 per person per year
- **Bridging visa (community)**: Approximately $40,000 per person per year [3]
Offshore processing cost approximately **1.7 times** (not "almost twice") onshore detention costs, but **10 times** community detention and **10 times** bridging visa arrangements [3].
يقلل yqll الادعاء ạlạdʿạʾ من mn الفجوة ạlfjwẗ باستخدام bạstkẖdạm "تقريباً "tqrybạaⁿ الضعف" ạlḍʿf" بينما bynmạ تعتمد tʿtmd المقارنة ạlmqạrnẗ الفعلية ạlfʿlyẗ على ʿly̱ أي ạ̉y مقياس mqyạs في fy البر ạlbr الرئيسي ạlrỷysy يتم ytm استخدامه. ạstkẖdạmh.
The claim understates the disparity by using "almost twice" when the actual comparison depends on which onshore metric is used.
إذا ạ̹dẖạ قارنا qạrnạ الخارج ạlkẖạrj (400,000 (400,000 دولار) dwlạr) بالمعالجة bạlmʿạljẗ في fy البر ạlbr الرئيسي ạlrỷysy القائمة ạlqạỷmẗ على ʿly̱ المجتمع ạlmjtmʿ (40,000-100,000 (40,000-100,000 دولار)، dwlạr), كانت kạnt تكاليف tkạlyf الخارج ạlkẖạrj **أعلى **ạ̉ʿly̱ 4-10 4-10 مرات**، mrạt**, وليس wlys "تقريباً "tqrybạaⁿ الضعف" ạlḍʿf" فقط. fqṭ.
If comparing offshore ($400,000) to community-based onshore processing ($40,000-100,000), offshore costs were **4-10 times higher**, not merely "almost twice."
السياق المفقود
**كانت **kạnt الإغلاقات ạlạ̹gẖlạqạt نتيجة ntyjẗ مباشرة mbạsẖrẗ لتقليص ltqlyṣ وصول wṣwl القوارب.** ạlqwạrb.** ينقص ynqṣ الادعاء ạlạdʿạʾ أن ạ̉n سياسة syạsẗ الحكومة ạlḥkwmẗ Coalition Coalition "عملية "ʿmlyẗ حدود ḥdwd السيادة" ạlsyạdẗ" قد qd نجحت njḥt في fy تقليص tqlyṣ وصول wṣwl طالبي ṭạlby اللجوء ạlljwʾ بالقوارب bạlqwạrb بحلول bḥlwl يناير ynạyr 2014. 2014.
**The closures were a direct result of reduced boat arrivals.** The claim omits that the Coalition government's Operation Sovereign Borders policy had successfully reduced asylum seeker boat arrivals by January 2014.
مع mʿ وصول wṣwl أقل ạ̉ql أشخاص، ạ̉sẖkẖạṣ, كانت kạnt هناك hnạk حاجة ḥạjẗ لأسرة lạ̉srẗ احتجاز ạḥtjạz أقل. ạ̉ql.
With fewer arrivals, fewer detention beds were needed.
صرح ṣrḥ موريسون: mwryswn: "دائماً "dạỷmạaⁿ ما mạ تكون tkwn تفضيلتنا tfḍyltnạ مع mʿ العائلات ạlʿạỷlạt لوضعهم lwḍʿhm في fy الاحتجاز ạlạḥtjạz المجتمعي" ạlmjtmʿy" وأن wạ̉n الإغلاقات ạlạ̹gẖlạqạt كانت kạnt ممكنة mmknẗ لأن lạ̉n "التدابير "ạltdạbyr الأخرى" ạlạ̉kẖry̱" (رد (rd القوارب، ạlqwạrb, المعالجة ạlmʿạljẗ في fy الخارج) ạlkẖạrj) كانت kạnt "تثبت "ttẖbt نجاحها" njạḥhạ" [1][2]. [1][2]. **لم **lm يتم ytm "نقل "nql المحتجزين ạlmḥtjzyn إلى ạ̹ly̱ الخارج" ạlkẖạrj" ببساطة** bbsạṭẗ** - - تم tm نقلهم nqlhm إلى ạ̹ly̱ مرافق mrạfq أخرى ạ̉kẖry̱ في fy البر ạlbr الرئيسي ạlrỷysy أو ạ̉w الاحتجاز ạlạḥtjạz المجتمعي. ạlmjtmʿy.
Morrison stated: "It's always our preference with families to locate them in community detention" and the closures were possible because "the other measures" (turnbacks, offshore processing) were "proving to be successful" [1][2].
**Detainees were not simply "moved offshore"** - they were transferred to other onshore facilities or community detention.
كان kạn من mn المقرر ạlmqrr نقل nql 285 285 محتجزاً mḥtjzạaⁿ متأثراً mtạ̉tẖrạaⁿ إلى ạ̹ly̱ "مرافق "mrạfq أخرى" ạ̉kẖry̱" أو ạ̉w وضعهم wḍʿhm في fy "الاحتجاز "ạlạḥtjạz المجتمعي" ạlmjtmʿy" حيثما ḥytẖmạ أمكن ạ̉mkn [1]. [1].
The 285 affected detainees were to be transferred to "other facilities" or placed in "community detention" where possible [1].
يخلق ykẖlq الادعاء ạlạdʿạʾ انطباعاً ạnṭbạʿạaⁿ بنقل bnql مباشر mbạsẖr من mn البر ạlbr الرئيسي ạlrỷysy إلى ạ̹ly̱ الخارج، ạlkẖạrj, لكن lkn الإغلاقات ạlạ̹gẖlạqạt كانت kạnt جزءاً jzʾạaⁿ من mn ترشيد trsẖyd أوسع ạ̉wsʿ للنظام. llnẓạm. **أقرّت **ạ̉qr̃t الحكومة ạlḥkwmẗ صراحة ṣrạḥẗ بتفاوت btfạwt التكلفة.** ạltklfẗ.** في fy مقابلة mqạblẗ موريسون mwryswn مع mʿ ABC، ABC, اعترف: ạʿtrf: "على "ʿly̱ الرغم ạlrgẖm من mn أنه ạ̉nh أرخص ạ̉rkẖṣ معالجة mʿạljẗ طالبي ṭạlby اللجوء ạlljwʾ في fy البر ạlbr الرئيسي... ạlrỷysy...
The claim creates an impression of a direct transfer from mainland to offshore, but the closures were part of a broader system rationalization.
**The government explicitly acknowledged the cost disparity.** In Morrison's ABC interview, he conceded: "Although it is cheaper to process asylum seekers on the mainland... it doesn't stop the boats" [1].
فإنها fạ̹nhạ لا lạ توقف twqf القوارب" ạlqwạrb" [1]. [1].
This admission directly confirms the cost comparison but frames it as a necessary trade-off for policy effectiveness.
تتضمن ttḍmn المصادر ạlmṣạdr الأصلية: ạlạ̉ṣlyẗ: - - **الغارديان **ạlgẖạrdyạn (2014)**: (2014)**: منفذ mnfdẖ إخباري ạ̹kẖbạry دولي dwly رئيسي rỷysy مع mʿ توجه twjh تحريري-وسطي. tḥryry-wsṭy.
The original sources include:
- **The Guardian (2014)**: Mainstream international news outlet with center-left editorial stance.
موثوق mwtẖwq بشكل bsẖkl عام ʿạm للتقارير lltqạryr الواقعية ạlwạqʿyẗ لكنها lknhạ دعت dʿt إلى ạ̹ly̱ حقوق ḥqwq اللاجئين ạllạjỷyn [4]. [4]. - - **ذا **dẖạ بيغ bygẖ سموك**: smwk**: موقع mwqʿ تعليق/رأي tʿlyq/rạ̉y - - يقدم yqdm منظورات mnẓwrạt دعوية dʿwyẗ بدلاً bdlạaⁿ من mn تقارير tqạryr محايدة mḥạydẗ [5]. [5]. - - **اللجنة **ạlljnẗ الوطنية ạlwṭnyẗ للتدقيق lltdqyq (NCOA)**: (NCOA)**: هيئة hyỷẗ تدقيق tdqyq حكومية ḥkwmyẗ أسترالية ạ̉strạlyẗ رسمية rsmyẗ - - مصدر mṣdr موثوق mwtẖwq وغير wgẖyr حزبي ḥzby لبيانات lbyạnạt التكلفة ạltklfẗ [3]. [3].
Generally reliable for factual reporting but has advocated for refugee rights [4].
- **The Big Smoke**: Commentary/opinion website - presents advocacy perspectives rather than neutral reporting [5].
- **National Commission of Audit (NCOA)**: Official Australian Government audit body - authoritative, non-partisan source for cost data [3].
تعد tʿd تقرير tqryr NCOA NCOA هو hw المصدر ạlmṣdr الأكثر ạlạ̉ktẖr موثوقية، mwtẖwqyẗ, حيث ḥytẖ يقدم yqdm أرقام ạ̉rqạm تكلفة tklfẗ رسمية rsmyẗ من mn وثائق wtẖạỷq ميزانية myzạnyẗ الحكومة. ạlḥkwmẗ.
The NCOA report is the most authoritative source, providing official cost figures from government budget documents.
⚖️
مقارنة حزب العمال
**هل **hl فعلت fʿlt Labor Labor شيئاً sẖyỷạaⁿ مماثلاً؟** mmạtẖlạaⁿ?** بحث: bḥtẖ: "Labor "Labor government government offshore offshore processing processing Nauru Nauru Manus Manus reintroduced reintroduced 2012" 2012" **النتيجة**: **ạlntyjẗ**: أعادت ạ̉ʿạdt حكومة ḥkwmẗ Labor Labor (كيفن (kyfn رود) rwd) بالفعل bạlfʿl **إدخال **ạ̹dkẖạl المعالجة ạlmʿạljẗ في fy الخارج** ạlkẖạrj** في fy أغسطس ạ̉gẖsṭs 2013 2013 - - قبل qbl خمسة kẖmsẗ أشهر ạ̉sẖhr من mn تولي twly الحكومة ạlḥkwmẗ Coalition Coalition منصبها. mnṣbhạ.
**Did Labor do something similar?**
Search conducted: "Labor government offshore processing Nauru Manus reintroduced 2012"
**Finding**: The Labor Government (Kevin Rudd) actually **reintroduced offshore processing** in August 2013 - five months before the Coalition took office.
أرسل ạ̉rsl "حل "ḥl PNG" PNG" الخاص ạlkẖạṣ بـ b Labor Labor طالبي ṭạlby اللجوء ạlljwʾ إلى ạ̹ly̱ جزيرة jzyrẗ مانوس mạnws (بابوا (bạbwạ غينيا gẖynyạ الجديدة) ạljdydẗ) واستأنف wạstạ̉nf النقل ạlnql إلى ạ̹ly̱ ناورو nạwrw [6]. [6].
Labor's "PNG Solution" sent asylum seekers to Manus Island (Papua New Guinea) and resumed transfers to Nauru [6].
أغلقت ạ̉gẖlqt Labor Labor أيضاً ạ̉yḍạaⁿ مرافق mrạfq الاحتجاز ạlạḥtjạz في fy البر ạlbr الرئيسي ạlrỷysy خلال kẖlạl فترة ftrẗ ولايتها wlạythạ (2007-2013) (2007-2013) عندما ʿndmạ انخفض ạnkẖfḍ الطلب، ạlṭlb, وافتتحت wạfttḥt مرافق mrạfq جديدة jdydẗ عندما ʿndmạ ارتفع ạrtfʿ وصول wṣwl القوارب. ạlqwạrb.
Labor also closed mainland detention facilities during their tenure (2007-2013) when demand decreased, and opened new ones when boat arrivals surged.
شهدت sẖhdt الفترة ạlftrẗ 2010-2013 2010-2013 توسعاً twsʿạaⁿ ضخماً ḍkẖmạaⁿ في fy قدرة qdrẗ الاحتجاز ạlạḥtjạz في fy الخارج ạlkẖạrj والبر wạlbr الرئيسي ạlrỷysy تحت tḥt حكومة ḥkwmẗ Labor Labor [6]. [6]. **التمييز **ạltmyyz الرئيسي**: ạlrỷysy**: انخرط ạnkẖrṭ الحزبان ạlḥzbạn في fy إغلاق ạ̹gẖlạq المرافق ạlmrạfq عندما ʿndmạ انخفض ạnkẖfḍ الطلب. ạlṭlb.
The 2010-2013 period saw massive expansion of both onshore and offshore detention capacity under Labor [6].
**Key distinction**: Both parties engaged in facility closures when demand decreased.
كان kạn الاختلاف ạlạkẖtlạf في fy إطار ạ̹ṭạr السياسة ạlsyạsẗ - - حافظت ḥạfẓt Labor Labor على ʿly̱ المعالجة ạlmʿạljẗ في fy البر ạlbr الرئيسي ạlrỷysy كالمسار kạlmsạr الأساسي ạlạ̉sạsy مع mʿ توسيع twsyʿ المعالجة ạlmʿạljẗ في fy الخارج، ạlkẖạrj, بينما bynmạ أعطت ạ̉ʿṭt الحكومة ạlḥkwmẗ Coalition Coalition الأولوية ạlạ̉wlwyẗ للمعالجة llmʿạljẗ في fy الخارج ạlkẖạrj كرادع. krạdʿ.
The difference was policy framework - Labor maintained onshore processing as the primary pathway while expanding offshore, whereas the Coalition prioritized offshore processing as a deterrent.
🌐
منظور متوازن
يقدم yqdm الادعاء ạlạdʿạʾ تناقضاً: tnạqḍạaⁿ: إغلاق ạ̹gẖlạq مرافق mrạfq في fy البر ạlbr الرئيسي ạlrỷysy مكلفة mklfẗ بينما bynmạ تشغل tsẖgẖl مرافق mrạfq في fy الخارج ạlkẖạrj أكثر ạ̉ktẖr تكلفة. tklfẗ.
The claim presents a contradiction: closing expensive mainland facilities while operating even more expensive offshore facilities.
ومع wmʿ ذلك، dẖlk, يتجاهل ytjạhl هذا hdẖạ التناقض ạltnạqḍ الظاهري ạlẓạhry المبرر ạlmbrr المعلن ạlmʿln للسياسة. llsyạsẗ. **موقف **mwqf الحكومة ạlḥkwmẗ Coalition Coalition المعلن**: ạlmʿln**: اعترف ạʿtrf موريسون mwryswn صراحة ṣrạḥẗ بأن bạ̉n المعالجة ạlmʿạljẗ في fy البر ạlbr الرئيسي ạlrỷysy كانت kạnt أرخص ạ̉rkẖṣ لكنه lknh زعم zʿm أنها ạ̉nhạ "لا "lạ توقف twqf القوارب" ạlqwạrb" [1]. [1].
However, this apparent contradiction ignores the stated policy rationale.
**The Coalition's stated position**: Morrison explicitly admitted onshore processing was cheaper but argued "it doesn't stop the boats" [1].
كان kạn موقف mwqf الحكومة ạlḥkwmẗ أن ạ̉n المعالجة ạlmʿạljẗ في fy الخارج ạlkẖạrj خدمت kẖdmt وظيفة wẓyfẗ رادعة rạdʿẗ لا lạ تستطيع tstṭyʿ المعالجة ạlmʿạljẗ في fy البر ạlbr الرئيسي ạlrỷysy تحقيقها، tḥqyqhạ, بغض bgẖḍ النظر ạlnẓr عن ʿn التكلفة. ạltklfẗ.
The government's position was that offshore processing served a deterrent function that onshore processing could not achieve, regardless of cost.
تم tm تقديم tqdym إغلاق ạ̹gẖlạq المرافق ạlmrạfq النائية ạlnạỷyẗ المكلفة ạlmklfẗ والتي wạlty لم lm تُستخدم tustkẖdm بكامل bkạml طاقتها ṭạqthạ كتدابير ktdạbyr عملية ʿmlyẗ لتوفير ltwfyr التكاليف ạltkạlyf مع mʿ الحفاظ ạlḥfạẓ على ʿly̱ بنية bnyẗ المعالجة ạlmʿạljẗ في fy الخارج ạlkẖạrj الأوسع ạlạ̉wsʿ كرادع. krạdʿ. **منظور **mnẓwr النقاد**: ạlnqạd**: جادل jạdl حزب ḥzb الخضر ạlkẖḍr ودعاة wdʿạẗ اللاجئين ạllạjỷyn بأن bạ̉n الاحتجاز ạlạḥtjạz المجتمعي ạlmjtmʿy كان kạn الخيار ạlkẖyạr الأرخص ạlạ̉rkẖṣ (40,000 (40,000 دولار dwlạr للشخص llsẖkẖṣ مقابل mqạbl 400,000 400,000 دولار dwlạr في fy الخارج) ạlkẖạrj) ويجب wyjb أن ạ̉n يكون ykwn له lh الأولوية ạlạ̉wlwyẗ [2][3]. [2][3].
The closures of expensive, underutilized remote facilities were presented as pragmatic cost-saving measures while maintaining the broader offshore processing architecture as a deterrent.
**Critics' perspective**: The Greens and refugee advocates argued that community detention was the cheapest option ($40,000 per person vs. $400,000 offshore) and should be prioritized [2][3].
وصفوا wṣfwạ الإغلاقات ạlạ̹gẖlạqạt بأنها bạ̉nhạ خلق kẖlq نقصاً nqṣạaⁿ اصطناعياً ạṣṭnạʿyạaⁿ في fy خيارات kẖyạrạt البر ạlbr الرئيسي ạlrỷysy لتبرير ltbryr النقل ạlnql إلى ạ̹ly̱ الخارج. ạlkẖạrj. **الواقع **ạlwạqʿ الاقتصادي**: ạlạqtṣạdy**: وجدت wjdt لجنة ljnẗ التدقيق ạltdqyq أن ạ̉n تكاليف tkạlyf الاحتجاز ạlạḥtjạz قد qd ارتفعت ạrtfʿt 129% 129% سنوياً، snwyạaⁿ, مرتفعة mrtfʿẗ من mn 118.4 118.4 مليون mlywn دولار dwlạr في fy 2009-10 2009-10 إلى ạ̹ly̱ 3.3 3.3 مليار mlyạr دولار dwlạr في fy 2013-14 2013-14 [3]. [3].
They characterized the closures as creating artificial scarcity in onshore options to justify offshore transfers.
**Economic reality**: The Commission of Audit found detention costs had skyrocketed 129% annually, rising from $118.4 million in 2009-10 to $3.3 billion in 2013-14 [3].
حدث ḥdtẖ هذا hdẖạ الانفجار ạlạnfjạr في fy التكاليف ạltkạlyf عبر ʿbr حكومتي ḥkwmty Labor Labor و w Coalition Coalition مع mʿ قيام qyạm كليهما klyhmạ بتوسيع btwsyʿ بنية bnyẗ الاحتجاز ạlạḥtjạz استجابة ạstjạbẗ لوصول lwṣwl القوارب. ạlqwạrb. **السياق **ạlsyạq المقارن**: ạlmqạrn**: هذا hdẖạ ليس lys فريداً frydạaⁿ بالنسبة bạlnsbẗ للحكومة llḥkwmẗ Coalition. Coalition.
This explosion in costs occurred across both Labor and Coalition governments as both expanded detention infrastructure in response to boat arrivals.
**Comparative context**: This is not unique to the Coalition.
شغل sẖgẖl الحزبان ạlḥzbạn الرئيسيان ạlrỷysyạn أنظمة ạ̉nẓmẗ معالجة mʿạljẗ مكلفة mklfẗ في fy الخارج ạlkẖạrj (أعادت (ạ̉ʿạdt Labor Labor إدخالها ạ̹dkẖạlhạ في fy 2013). 2013).
Both major parties have operated expensive offshore processing regimes (Labor reintroduced it in 2013).
The cost disparity between offshore and onshore processing was well-documented under both governments.
صحيح جزئياً
6.0
من 10
الادعاء ạlạdʿạʾ دقيق dqyq من mn حيث ḥytẖ الحقائق ạlḥqạỷq بخصوص bkẖṣwṣ الإغلاقات ạlạ̹gẖlạqạt والتوفير wạltwfyr في fy الميزانية ạlmyzạnyẗ المذكور، ạlmdẖkwr, ومقارنة wmqạrnẗ التكلفة ạltklfẗ بين byn المعالجة ạlmʿạljẗ في fy الخارج ạlkẖạrj والبر wạlbr الرئيسي ạlrỷysy حقيقية ḥqyqyẗ (على (ʿly̱ الرغم ạlrgẖm من mn أن ạ̉n رقم rqm "تقريباً "tqrybạaⁿ الضعف" ạlḍʿf" يقلل yqll من mn الفجوة ạlfjwẗ عند ʿnd مقارنة mqạrnẗ الخارج ạlkẖạrj ببدائل bbdạỷl قائمة qạỷmẗ على ʿly̱ المجتمع ạlmjtmʿ أرخص). ạ̉rkẖṣ).
The claim is factually accurate regarding the closures and cited budget savings, and the cost comparison between offshore and onshore processing is real (though the "almost twice" figure understates the disparity when comparing offshore to community-based alternatives).
ومع wmʿ ذلك، dẖlk, يشوّه ysẖw̃h الادعاء ạlạdʿạʾ حركات ḥrkạt المحتجزين ạlmḥtjzyn (لم (lm يتم ytm "نقلهم "nqlhm إلى ạ̹ly̱ الخارج" ạlkẖạrj" ببساطة) bbsạṭẗ) وينقصه wynqṣh سياق syạq حاسم ḥạsm حول ḥwl سبب sbb إمكانية ạ̹mkạnyẗ الإغلاقات ạlạ̹gẖlạqạt (تقليص (tqlyṣ وصول wṣwl القوارب ạlqwạrb بسبب bsbb نجاح njạḥ عملية ʿmlyẗ حدود ḥdwd السيادة) ạlsyạdẗ) والاعتراف wạlạʿtrạf الحكومي ạlḥkwmy الصريح ạlṣryḥ بأن bạ̉n المعالجة ạlmʿạljẗ في fy الخارج ạlkẖạrj كانت kạnt أكثر ạ̉ktẖr تكلفة tklfẗ لكنها lknhạ خدمت kẖdmt وظيفة wẓyfẗ رادعة. rạdʿẗ.
However, the claim mischaracterizes the detainee movements (not simply "moved offshore") and omits crucial context about why the closures were possible (reduced boat arrivals due to Operation Sovereign Borders) and the government's explicit acknowledgment that offshore processing was more expensive but served a deterrent function.
The framing suggests hypocrisy without acknowledging the stated policy rationale.
النتيجة النهائية
6.0
من 10
صحيح جزئياً
الادعاء ạlạdʿạʾ دقيق dqyq من mn حيث ḥytẖ الحقائق ạlḥqạỷq بخصوص bkẖṣwṣ الإغلاقات ạlạ̹gẖlạqạt والتوفير wạltwfyr في fy الميزانية ạlmyzạnyẗ المذكور، ạlmdẖkwr, ومقارنة wmqạrnẗ التكلفة ạltklfẗ بين byn المعالجة ạlmʿạljẗ في fy الخارج ạlkẖạrj والبر wạlbr الرئيسي ạlrỷysy حقيقية ḥqyqyẗ (على (ʿly̱ الرغم ạlrgẖm من mn أن ạ̉n رقم rqm "تقريباً "tqrybạaⁿ الضعف" ạlḍʿf" يقلل yqll من mn الفجوة ạlfjwẗ عند ʿnd مقارنة mqạrnẗ الخارج ạlkẖạrj ببدائل bbdạỷl قائمة qạỷmẗ على ʿly̱ المجتمع ạlmjtmʿ أرخص). ạ̉rkẖṣ).
The claim is factually accurate regarding the closures and cited budget savings, and the cost comparison between offshore and onshore processing is real (though the "almost twice" figure understates the disparity when comparing offshore to community-based alternatives).
ومع wmʿ ذلك، dẖlk, يشوّه ysẖw̃h الادعاء ạlạdʿạʾ حركات ḥrkạt المحتجزين ạlmḥtjzyn (لم (lm يتم ytm "نقلهم "nqlhm إلى ạ̹ly̱ الخارج" ạlkẖạrj" ببساطة) bbsạṭẗ) وينقصه wynqṣh سياق syạq حاسم ḥạsm حول ḥwl سبب sbb إمكانية ạ̹mkạnyẗ الإغلاقات ạlạ̹gẖlạqạt (تقليص (tqlyṣ وصول wṣwl القوارب ạlqwạrb بسبب bsbb نجاح njạḥ عملية ʿmlyẗ حدود ḥdwd السيادة) ạlsyạdẗ) والاعتراف wạlạʿtrạf الحكومي ạlḥkwmy الصريح ạlṣryḥ بأن bạ̉n المعالجة ạlmʿạljẗ في fy الخارج ạlkẖạrj كانت kạnt أكثر ạ̉ktẖr تكلفة tklfẗ لكنها lknhạ خدمت kẖdmt وظيفة wẓyfẗ رادعة. rạdʿẗ.
However, the claim mischaracterizes the detainee movements (not simply "moved offshore") and omits crucial context about why the closures were possible (reduced boat arrivals due to Operation Sovereign Borders) and the government's explicit acknowledgment that offshore processing was more expensive but served a deterrent function.