The claim is based on allegations made by prominent human rights lawyer Julian Burnside QC during his acceptance of the Sydney Peace Prize on November 5, 2014.
صرح ṣrḥ بورنسايد: bwrnsạyd: "من "mn فهمي fhmy أن ạ̉n بعض bʿḍ الأشخاص ạlạ̉sẖkẖạṣ في fy مركز mrkz احتجاز ạḥtjạz مانوس mạnws آيلاند ậylạnd يُعرض yuʿrḍ عليهم ʿlyhm الانتقال ạlạntqạl إلى ạ̹ly̱ البر ạlbr الرئيسي ạlrỷysy في fy أستراليا ạ̉strạlyạ بشرط bsẖrṭ سحب sḥb أي ạ̉y تصريحات tṣryḥạt شهادة sẖhạdẗ أدلوا ạ̉dlwạ بها" bhạ" [1]. [1].
Burnside stated: "It is my understanding that some people in the Manus Island detention centre are being offered the opportunity of being taken to mainland Australia on the condition that they withdraw any witness statements they've made" [1].
يتعلق ytʿlq الادعاء ạlạdʿạʾ بوفاة bwfạẗ رضا rḍạ براتي brạty (تُكتب (tuktb أيضاً ạ̉yḍạaⁿ بيراتي)، byrạty), وهو whw لاجئ lạjỷ إيراني ạ̹yrạny يبلغ yblgẖ من mn العمر ạlʿmr 23 23 عاماً ʿạmạaⁿ قُتل qutl في fy 17 17 فبراير fbrạyr 2014 2014 خلال kẖlạl أعمال ạ̉ʿmạl شغب sẖgẖb في fy مركز mrkz المعالجة ạlmʿạljẗ الإقليمي ạlạ̹qlymy في fy مانوس mạnws آيلاند ậylạnd [2]. [2].
The allegation concerns the death of Reza Barati (also spelled Berati), a 23-year-old Iranian asylum seeker who was killed on February 17, 2014 during riots at the Manus Island Regional Processing Centre [2].
أكد ạ̉kd تقرير tqryr كورنال kwrnạl الرسمي، ạlrsmy, الذي ạldẖy أجراه ạ̉jrạh روبرت rwbrt كورنال kwrnạl السابق ạlsạbq الأمين ạlạ̉myn العام ạlʿạm لوزارة lwzạrẗ النائب ạlnạỷb العام، ạlʿạm, أن ạ̉n براتي brạty "تعرض "tʿrḍ لإصابة lạ̹ṣạbẗ دماغية dmạgẖyẗ حادة ḥạdẗ نتيجة ntyjẗ ضرب ḍrb وحشي wḥsẖy من mn عدة ʿdẗ معتدين mʿtdyn وتوفي wtwfy بعد bʿd ساعات sạʿạt قليلة" qlylẗ" [3]. [3].
The official Cornall Review, conducted by former Attorney-General's Department Secretary Robert Cornall, confirmed that Barati "suffered a severe brain injury caused by a brutal beating by several assailants and died a few hours later" [3].
أُدين ạủdyn رجلان rjlạn من mn بابوا bạbwạ غينيا gẖynyạ الجديدة ạljdydẗ لاحقاً lạḥqạaⁿ بقتله bqtlh في fy عام ʿạm 2016 2016 [4]. [4]. **نقطة **nqṭẗ حاسمة**: ḥạsmẗ**: يعتمد yʿtmd الادعاء ạlạdʿạʾ فقط fqṭ على ʿly̱ تصريح tṣryḥ بورنسايد bwrnsạyd بأنه bạ̉nh كان kạn لديه ldyh "مصدر "mṣdr سري" sry" أخبره ạ̉kẖbrh بالعروض bạlʿrwḍ المزعومة ạlmzʿwmẗ [1]. [1].
Two PNG men were later convicted of his murder in 2016 [4].
**Critical Point**: The claim rests solely on Burnside's statement that he had a "confidential source" who told him about the alleged offers [1].
No corroborating evidence, documentation, or witness testimony has ever emerged to substantiate these specific allegations.
نفى nfy̱ وزير wzyr الهجرة ạlhjrẗ سكوت skwt موريسون mwryswn المزاعم ạlmzạʿm حينها ḥynhạ بشدة، bsẖdẗ, ووصفها wwṣfhạ بأنها bạ̉nhạ "اقتراح "ạqtrạḥ كاذب kạdẖb ومُسيء wmusyʾ قُدم qudm بدون bdwn أي ạ̉y أساس ạ̉sạs أو ạ̉w إثبات ạ̹tẖbạt من mn قبل qbl دعاة dʿạẗ لديهم ldyhm سجل sjl مثبت mtẖbt في fy العداء ạlʿdạʾ السياسي ạlsyạsy والمعارضة wạlmʿạrḍẗ لسياسات lsyạsạt حماية ḥmạyẗ الحدود ạlḥdwd الناجحة ạlnạjḥẗ للحكومة" llḥkwmẗ" [1]. [1].
Immigration Minister Scott Morrison vehemently denied the claims at the time, calling them "a false and offensive suggestion made without any basis or substantiation by advocates with proven form of political malice and opposition to the Government's successful border protection policies" [1].
السياق المفقود
**كانت **kạnt الادعاءات ạlạdʿạʾạt غير gẖyr مؤكدة mw̉kdẗ ومستندة wmstndẗ إلى ạ̹ly̱ مصدر mṣdr سري sry واحد.** wạḥd.** يقدم yqdm الادعاء ạlạdʿạʾ مزاعم mzạʿm بورنسايد bwrnsạyd كحقيقة kḥqyqẗ مثبتة mtẖbtẗ بينما bynmạ كانت kạnt في fy الواقع ạlwạqʿ ادعاءً ạdʿạʾaⁿ غير gẖyr مؤكد mw̉kd أدلى ạ̉dly̱ به bh ناشط nạsẖṭ في fy مجال mjạl حقوق ḥqwq الإنسان ạlạ̹nsạn يعترف yʿtrf بمعارضته bmʿạrḍth لسياسات lsyạsạt الحكومة. ạlḥkwmẗ.
**The allegation was unproven and based on a single confidential source.** The claim presents Burnside's allegation as established fact when it was actually an unverified claim made by a human rights advocate with acknowledged opposition to the government's policies.
وصف wṣf بورنسايد bwrnsạyd بنفسه bnfsh كلا klạ الحزبين ạlḥzbyn السياسيين ạlsyạsyyn الكبيرين ạlkbyryn بأنهما bạ̉nhmạ "استعطفا "ạstʿṭfạ التأييد ạltạ̉yyd السياسي ạlsyạsy بوعد bwʿd القسوة"، ạlqswẗ", ووصف wwṣf انتخابات ạntkẖạbạt 2013 2013 بأنها bạ̉nhạ "ربما "rbmạ اللحظة ạllḥẓẗ الأكثر ạlạ̉ktẖr عاراً ʿạrạaⁿ في fy تاريخ tạrykẖ أستراليا ạ̉strạlyạ السياسي" ạlsyạsy" [1]. [1]. **لم **lm تظهر tẓhr أي ạ̉y أدلة ạ̉dlẗ تؤكد tw̉kd ادعاء ạdʿạʾ الرشوة.** ạlrsẖwẗ.** على ʿly̱ الرغم ạlrgẖm من mn التغطية ạltgẖṭyẗ الإعلامية ạlạ̹ʿlạmyẗ المكثفة ạlmktẖfẗ والتحقيقات wạltḥqyqạt في fy مجلس mjls الشيوخ ạlsẖywkẖ والإجراءات wạlạ̹jrạʾạt القانونية ạlqạnwnyẗ المستمرة ạlmstmrẗ المتعلقة ạlmtʿlqẗ بوفاة bwfạẗ براتي، brạty, لم lm تظهر tẓhr أي ạ̉y أدلة ạ̉dlẗ ملموسة mlmwsẗ تؤكد tw̉kd الادعاء ạlạdʿạʾ المحدد ạlmḥdd بأنه bạ̉nh تم tm عرض ʿrḍ إعادة ạ̹ʿạdẗ التوطين ạltwṭyn مقابل mqạbl سحب sḥb التصريحات ạltṣryḥạt [5]. [5]. **لم **lm تُوجَّه tūjãh الاتهامات ạlạthạmạt أبداً ạ̉bdạaⁿ للحراس llḥrạs الأستراليين ạlạ̉strạlyyn المغتربين.** ạlmgẖtrbyn.** بينما bynmạ أُدين ạủdyn اثنان ạtẖnạn من mn السكان ạlskạn المحليين ạlmḥlyyn في fy بابوا bạbwạ غينيا gẖynyạ الجديدة، ạljdydẗ, لم lm يُقدَّم yuqdãm العدل ạlʿdl للحراس llḥrạs الأمنيين ạlạ̉mnyyn الأستراليين ạlạ̉strạlyyn المغتربين ạlmgẖtrbyn المزعوم ạlmzʿwm تورطهم twrṭhm في fy الهجوم ạlhjwm [4]. [4].
Burnside himself described both major political parties as having "courted political favour by promising cruelty" and called the 2013 election "probably the most shameful moment in Australia's political history" [1].
**No evidence ever emerged to prove the bribery claim.** Despite extensive media coverage, Senate inquiries, and ongoing legal proceedings related to Barati's death, no concrete evidence has surfaced to substantiate the specific allegation that witnesses were offered relocation in exchange for withdrawing statements [5].
**The Australian expatriate guards were never charged.** While two PNG locals were convicted, Australian expat security guards allegedly involved in the attack were never brought to justice [4].
لاحظ lạḥẓ القاضي ạlqạḍy نيكولاس nykwlạs كيريووم kyrywwm أثناء ạ̉tẖnạʾ النطق ạlnṭq بالحكم bạlḥkm أن ạ̉n المدانين ạlmdạnyn حُكِموا ḥukimwạ بعقوبات bʿqwbạt أقصر ạ̉qṣr لأن lạ̉n آخرين ậkẖryn لم lm تُوجَّه tūjãh الاتهامات ạlạthạmạt لهم lhm بعد bʿd كانوا kạnwạ مشاركين msẖạrkyn أيضاً ạ̉yḍạaⁿ [4]. [4]. **سبق **sbq مركز mrkz مانوس mạnws آيلاند ậylạnd لحكومة lḥkwmẗ الائتلاف.** ạlạỷtlạf.** تم tm إنشاء ạ̹nsẖạʾ مركز mrkz الاحتجاز ạlạḥtjạz في fy الأصل ạlạ̉ṣl عام ʿạm 2001 2001 في fy عهد ʿhd حكومة ḥkwmẗ هوارد hwạrd (الائتلاف)، (ạlạỷtlạf), وأغلقه wạ̉gẖlqh كيفن kyfn رود rwd في fy عام ʿạm 2008، 2008, وأعاد wạ̉ʿạd فتحه ftḥh كلا klạ حكومة ḥkwmẗ جوليا jwlyạ جيلارد jylạrd العمالية ạlʿmạlyẗ في fy عام ʿạm 2012 2012 [6]. [6].
Justice Nicholas Kirriwom noted during sentencing that the convicted men received shorter sentences because others not yet charged were also involved [4].
**The Manus Island centre predates the Coalition government.** The detention facility was originally established in 2001 under the Howard government (Coalition), closed by Kevin Rudd in 2008, and reopened by Julia Gillard's Labor government in 2012 [6].
وصل wṣl براتي brạty في fy 24 24 يوليو ywlyw 2013 2013 - - بعد bʿd خمسة kẖmsẗ أيام ạ̉yạm فقط fqṭ من mn إعلان ạ̹ʿlạn "حل "ḥl بابوا bạbwạ غينيا gẖynyạ الجديدة" ạljdydẗ" من mn قبل qbl حكومة ḥkwmẗ رود rwd العمالية ạlʿmạlyẗ [2]. [2].
Barati arrived on July 24, 2013 - just five days after the "PNG solution" was announced by the Rudd Labor government [2].
SBS News is a mainstream, reputable Australian broadcaster.
ومع wmʿ ذلك، dẖlk, تُبلّغ tubl̃gẖ المقالة ạlmqạlẗ عن ʿn **مزاعم** **mzạʿm** بورنسايد، bwrnsạyd, وليس wlys حقائق ḥqạỷq مثبتة. mtẖbtẗ.
However, the article reports Burnside's **allegations**, not established facts.
جوليان jwlyạn بورنسايد bwrnsạyd هو hw محامٍ mḥạmiⁿ مُتمرس mutmrs ذو dẖw مؤهلات mw̉hlạt عالية ʿạlyẗ وناشط wnạsẖṭ في fy مجال mjạl حقوق ḥqwq الإنسان، ạlạ̹nsạn, لكنه lknh أيضاً ạ̉yḍạaⁿ منتقد mntqd صريح ṣryḥ لسياسات lsyạsạt طالبي ṭạlby اللجوء ạlljwʾ في fy أستراليا ạ̉strạlyạ ويعترف wyʿtrf بالمعارضة bạlmʿạrḍẗ السياسية ạlsyạsyẗ لنهج lnhj الحزبين ạlḥzbyn الكبيرين ạlkbyryn [1]. [1].
Julian Burnside is a highly credentialed QC and human rights advocate, but he is also an outspoken critic of Australia's asylum seeker policies with acknowledged political opposition to both major parties' approaches [1].
يُظهر yuẓhr وصفه wṣfh لكل lkl من mn حزب ḥzb العمال ạlʿmạl والائتلاف wạlạỷtlạf بأنهما bạ̉nhmạ يمارسان ymạrsạn "القسوة" "ạlqswẗ" ووصفه wwṣfh للقادة llqạdẗ السياسيين ạlsyạsyyn بأنهم bạ̉nhm "أقزام" "ạ̉qzạm" [1] [1] موقفه mwqfh كمدافع kmdạfʿ عن ʿn الحقوق. ạlḥqwq.
His description of both Labor and Coalition as engaging in "cruelty" and his characterization of political leaders as "midgets" [1] demonstrates his advocacy stance.
The claim transforms an unverified allegation from a confidential source into a definitive statement of fact - a significant distortion.
⚖️
مقارنة حزب العمال
**هل **hl فعل fʿl حزب ḥzb العمال ạlʿmạl شيئاً sẖyỷạaⁿ مشابهاً؟** msẖạbhạaⁿ?** تم tm إجراء ạ̹jrạʾ البحث: ạlbḥtẖ: "تاريخ "tạrykẖ مركز mrkz احتجاز ạḥtjạz مانوس mạnws آيلاند ậylạnd حكومة ḥkwmẗ العمال ạlʿmạl إعادة ạ̹ʿạdẗ الفتح ạlftḥ 2012" 2012" **النتيجة**: **ạlntyjẗ**: أعادت ạ̉ʿạdt **حكومة **ḥkwmẗ العمال** ạlʿmạl** فتح ftḥ مركز mrkz مانوس mạnws آيلاند ậylạnd في fy عام ʿạm 2012 2012 في fy عهد ʿhd رئيسة rỷysẗ الوزراء ạlwzrạʾ جوليا jwlyạ جيلارد jylạrd [6]. [6].
**Did Labor do something similar?**
Search conducted: "Manus Island detention centre history Labor government reopening 2012"
**Finding**: The Manus Island detention centre was reopened by the **Labor government** in 2012 under Prime Minister Julia Gillard [6].
وصل wṣl رضا rḍạ براتي brạty إلى ạ̹ly̱ أستراليا ạ̉strạlyạ في fy 24 24 يوليو ywlyw 2013 2013 - - خلال kẖlạl حكومة ḥkwmẗ كيفن kyfn رود rwd العمالية ạlʿmạlyẗ - - وأُرسل wạủrsl إلى ạ̹ly̱ مانوس mạnws آيلاند ậylạnd في fy أغسطس ạ̉gẖsṭs 2013 2013 [2]. [2].
Reza Barati arrived in Australia on July 24, 2013 - during the Rudd Labor government - and was sent to Manus Island in August 2013 [2].
تم tm إعلان ạ̹ʿlạn "حل "ḥl بابوا bạbwạ غينيا gẖynyạ الجديدة" ạljdydẗ" الذي ạldẖy أسس ạ̉ss نظام nẓạm المعالجة ạlmʿạljẗ من mn قبل qbl حكومة ḥkwmẗ كيفن kyfn رود rwd العمالية ạlʿmạlyẗ في fy يوليو ywlyw 2013 2013 [2]. [2].
The "PNG solution" that established the processing regime was announced by Kevin Rudd's Labor government in July 2013 [2].
تم tm تأسيس tạ̉sys الاحتجاز ạlạḥtjạz الإلزامي ạlạ̹lzạmy لطالبي lṭạlby اللجوء ạlljwʾ في fy أستراليا ạ̉strạlyạ في fy الأصل ạlạ̉ṣl من mn قبل qbl **حكومة **ḥkwmẗ كيتينغ kytyngẖ العمالية** ạlʿmạlyẗ** من mn خلال kẖlạl قانون qạnwn إصلاح ạ̹ṣlạḥ الهجرة ạlhjrẗ لعام lʿạm 1992 1992 [7]. [7].
Mandatory detention of asylum seekers in Australia was originally established by the **Keating Labor government** through the Migration Reform Act 1992 [7].
تم tm تشديد tsẖdyd السياسة ạlsyạsẗ في fy عهد ʿhd حكومة ḥkwmẗ هوارد hwạrd (الائتلاف)، (ạlạỷtlạf), بما bmạ في fy ذلك dẖlk "الحل "ạlḥl الهادئ" ạlhạdỷ" الأصلي ạlạ̉ṣly في fy عام ʿạm 2001 2001 [7]. [7]. **حدثت **ḥdtẖt الوفيات ạlwfyạt في fy الاحتجاز ạlạḥtjạz في fy ظل ẓl الحزبين.** ạlḥzbyn.** تسجل tsjl قاعدة qạʿdẗ بيانات byạnạt وفيات wfyạt حدود ḥdwd أستراليا ạ̉strạlyạ أكثر ạ̉ktẖr من mn 2000 2000 وفاة wfạẗ مرتبطة mrtbṭẗ بضوابط bḍwạbṭ الحدود ạlḥdwd الأسترالية ạlạ̉strạlyẗ منذ mndẖ عام ʿạm 2000 2000 [8]. [8].
The policy was tightened under the Howard government (Coalition), including the original "Pacific Solution" in 2001 [7].
**Deaths in detention have occurred under both parties.** The Australian Border Deaths Database records over 2,000 deaths associated with Australia's border controls since 2000 [8].
حدثت ḥdtẖt وفيات wfyạt في fy احتجاز ạḥtjạz الهجرة ạlhjrẗ في fy ظل ẓl حكومات ḥkwmạt العمال ạlʿmạl والائتلاف wạlạỷtlạf والحكومات wạlḥkwmạt المختلطة. ạlmkẖtlṭẗ. **التمييز **ạltmyyz الرئيسي**: ạlrỷysy**: بينما bynmạ أعاد ạ̉ʿạd حزب ḥzb العمال ạlʿmạl فتح ftḥ مانوس mạnws آيلاند ậylạnd ووصل wwṣl براتي brạty خلال kẖlạl حكومة ḥkwmẗ العمال، ạlʿmạl, إلا ạ̹lạ أن ạ̉n الوفاة ạlwfạẗ الفعلية ạlfʿlyẗ حدثت ḥdtẖt في fy فبراير fbrạyr 2014 2014 في fy ظل ẓl حكومة ḥkwmẗ أبوت ạ̉bwt الائتلافية. ạlạỷtlạfyẗ.
Deaths in immigration detention have occurred under Labor, Coalition, and mixed governments.
**Key distinction**: While Labor reopened Manus Island and Barati arrived during a Labor government, the physical death occurred in February 2014 under the Abbott Coalition government.
ومع wmʿ ذلك، dẖlk, فإن fạ̹n إطار ạ̹ṭạr السياسة ạlsyạsẗ الأوسع ạlạ̉wsʿ - - المعالجة ạlmʿạljẗ خارج kẖạrj البلاد ạlblạd في fy مانوس mạnws آيلاند ậylạnd - - تم tm تأسيسه tạ̉sysh وصيانته wṣyạnth من mn قبل qbl الحزبين. ạlḥzbyn.
However, the broader policy framework - offshore processing on Manus Island - was established and maintained by both parties.
The claim presents a serious allegation of witness tampering as established fact.
ومع wmʿ ذلك، dẖlk, فإن fạ̹n الواقع ạlwạqʿ أكثر ạ̉ktẖr تعقيداً: tʿqydạaⁿ: **الادعاء**: **ạlạdʿạʾ**: زعم zʿm بورنسايد، bwrnsạyd, استناداً ạstnạdạaⁿ إلى ạ̹ly̱ مصدر mṣdr سري، sry, أنه ạ̉nh تم tm عرض ʿrḍ إعادة ạ̹ʿạdẗ التوطين ạltwṭyn في fy أستراليا ạ̉strạlyạ مقابل mqạbl سحب sḥb التصريحات ạltṣryḥạt [1]. [1].
However, the reality is more complex:
**The allegation**: Burnside claimed, based on a confidential source, that witnesses were offered relocation to Australia in exchange for withdrawing statements [1].
إذا ạ̹dẖạ كان kạn صحيحاً، ṣḥyḥạaⁿ, فسيُمثل fsyumtẖl هذا hdẖạ سوء swʾ سلوك slwk خطير. kẖṭyr. **النفي**: **ạlnfy**: نفى nfy̱ وزير wzyr الهجرة ạlhjrẗ سكوت skwt موريسون mwryswn الادعاءات ạlạdʿạʾạt قاطعاً، qạṭʿạaⁿ, ووصفها wwṣfhạ بأنها bạ̉nhạ هجمات hjmạt متحيزة mtḥyzẗ سياسياً syạsyạaⁿ من mn قبل qbl دعاة dʿạẗ يعارضون yʿạrḍwn سياسة syạsẗ الحكومة ạlḥkwmẗ [1]. [1]. **فجوة **fjwẗ الأدلة**: ạlạ̉dlẗ**: لم lm تظهر tẓhr أي ạ̉y أدلة ạ̉dlẗ مؤكدة mw̉kdẗ لتدعم ltdʿm ادعاء ạdʿạʾ الرشوة ạlrsẖwẗ المحدد. ạlmḥdd.
If true, this would represent serious misconduct.
**The denial**: Immigration Minister Scott Morrison categorically denied the allegations, characterizing them as politically motivated attacks by advocates opposed to government policy [1].
**The evidence gap**: No corroborating evidence has ever emerged to substantiate the specific bribery claim.
يظل yẓl الادعاء ạlạdʿạʾ غير gẖyr مؤكد mw̉kd رغم rgẖm التدقيق ạltdqyq المكثف ạlmktẖf من mn خلال kẖlạl تحقيقات tḥqyqạt مجلس mjls الشيوخ ạlsẖywkẖ والتحقيقات wạltḥqyqạt الإعلامية ạlạ̹ʿlạmyẗ والإجراءات wạlạ̹jrạʾạt القانونية ạlqạnwnyẗ [5]. [5]. **السياق **ạlsyạq المنهجي**: ạlmnhjy**: تم tm التحقيق ạltḥqyq في fy وفاة wfạẗ رضا rḍạ براتي brạty بشكل bsẖkl شامل sẖạml من mn قبل qbl مراجعة mrạjʿẗ كورنال، kwrnạl, التي ạlty وجدت wjdt إخفاقات ạ̹kẖfạqạt خطيرة kẖṭyrẗ في fy إدارة ạ̹dạrẗ الأمن ạlạ̉mn [3]. [3].
The allegation remains unproven despite extensive scrutiny through Senate inquiries, media investigations, and legal proceedings [5].
**The systemic context**: The death of Reza Barati was thoroughly investigated by the Cornall Review, which found serious failures in security management [3].
وجد wjd تحقيق tḥqyq مجلس mjls الشيوخ ạlsẖywkẖ أن ạ̉n الحكومة ạlḥkwmẗ الأسترالية ạlạ̉strạlyẗ أخفقت ạ̉kẖfqt في fy واجبها wạjbhạ لحماية lḥmạyẗ طالبي ṭạlby اللجوء ạlljwʾ [5]. [5].
The Senate inquiry found the Australian Government failed in its duty to protect asylum seekers [5].
أُدين ạủdyn رجلان rjlạn من mn بابوا bạbwạ غينيا gẖynyạ الجديدة، ạljdydẗ, لكن lkn لم lm تُوجَّه tūjãh الاتهامات ạlạthạmạt للحراس llḥrạs الأستراليين ạlạ̉strạlyyn المغتربين ạlmgẖtrbyn المزعوم ạlmzʿwm تورطهم twrṭhm [4]. [4]. **الواقع **ạlwạqʿ الثنائي ạltẖnạỷy الحزبي**: ạlḥzby**: دعم dʿm الحزبان ạlḥzbạn الرئيسيان ạlrỷysyạn الاحتجاز ạlạḥtjạz خارج kẖạrj البلاد ạlblạd في fy مانوس mạnws آيلاند. ậylạnd.
Two PNG men were convicted, but Australian expat guards allegedly involved were never charged [4].
**The bipartisan reality**: Offshore detention on Manus Island has been supported by both major parties.
أعاد ạ̉ʿạd حزب ḥzb العمال ạlʿmạl فتح ftḥ المركز ạlmrkz في fy عام ʿạm 2012؛ 2012; استمر ạstmr الائتلاف ạlạỷtlạf في fy تشغيله. tsẖgẖylh.
Labor reopened the centre in 2012; the Coalition maintained it.
شهد sẖhd الحزبان ạlḥzbạn وفيات wfyạt وحوادث wḥwạdtẖ خطيرة kẖṭyrẗ في fy احتجاز ạḥtjạz الهجرة ạlhjrẗ [7][8]. [7][8]. **هل **hl هذا hdẖạ فريد fryd في fy الائتلاف؟** ạlạỷtlạf?** لا. lạ.
Both parties have presided over deaths and serious incidents in immigration detention [7][8].
**Is this unique to the Coalition?** No.
Serious incidents and deaths in immigration detention have occurred under governments of both parties.
يتعلق ytʿlq ادعاء ạdʿạʾ الرشوة ạlrsẖwẗ المحدد ạlmḥdd بفترة bftrẗ الائتلاف، ạlạỷtlạf, لكن lkn إطار ạ̹ṭạr السياسة ạlsyạsẗ الأوسع ạlạ̉wsʿ وتشغيل wtsẖgẖyl مركز mrkz الاحتجاز ạlạḥtjạz شمل sẖml دعماً dʿmạaⁿ ثنائي tẖnạỷy الحزب. ạlḥzb.
The specific bribery allegation relates to the Coalition period, but the broader policy framework and detention centre operation involved bipartisan support.
The claim transforms an unverified allegation made by an advocate with acknowledged political opposition to government policy into a statement of established fact.
بينما bynmạ أن ạ̉n وفاة wfạẗ رضا rḍạ براتي brạty موثقة mwtẖqẗ جيداً jydạaⁿ ومقلقة wmqlqẗ بشدة، bsẖdẗ, إلا ạ̹lạ أن ạ̉n الادعاء ạlạdʿạʾ المحدد ạlmḥdd بأن bạ̉n الحكومة ạlḥkwmẗ "رشت" "rsẖt" الشهود ạlsẖhwd كان kạn مزاعماً mzạʿmạaⁿ مستنداً mstndạaⁿ إلى ạ̹ly̱ مصدر mṣdr سري sry واحد wạḥd نُفي nufy بشدة bsẖdẗ ولم wlm يُؤكد yū̉kd أبداً. ạ̉bdạaⁿ.
While the underlying death of Reza Barati is well-documented and deeply troubling, the specific claim that the government "bribed" witnesses was an allegation based on a single confidential source that was vehemently denied and never substantiated.
يحذف yḥdẖf الادعاء: ạlạdʿạʾ: (1) (1) أن ạ̉n الادعاء ạlạdʿạʾ كان kạn غير gẖyr مؤكد؛ mw̉kd; (2) (2) أن ạ̉n الحكومة ạlḥkwmẗ نفته nfth قاطعاً؛ qạṭʿạaⁿ; (3) (3) أنه ạ̉nh لم lm تظهر tẓhr أدلة ạ̉dlẗ مؤكدة؛ mw̉kdẗ; (4) (4) أن ạ̉n مركز mrkz مانوس mạnws آيلاند ậylạnd أعاده ạ̉ʿạdh حزب ḥzb العمال ạlʿmạl في fy عام ʿạm 2012؛ 2012; و(5) w(5) أن ạ̉n الحزبين ạlḥzbyn شهدا sẖhdạ وفيات wfyạt في fy الاحتجاز. ạlạḥtjạz.
The claim omits that: (1) the allegation was unproven; (2) the government categorically denied it; (3) no corroborating evidence emerged; (4) the Manus Island centre was reopened by Labor in 2012; and (5) both parties have presided over deaths in detention.
يستخدم ystkẖdm الادعاء ạlạdʿạʾ لغة lgẖẗ محملة mḥmlẗ ("رشوة"، ("rsẖwẗ", "حرمان "ḥrmạn من mn الحقوق") ạlḥqwq") تفترض tftrḍ حقائق ḥqạỷq غير gẖyr موجودة mwjwdẗ في fy الأدلة. ạlạ̉dlẗ.
The claim uses loaded language ("bribed," "denied rights") that assumes facts not in evidence.
The claim transforms an unverified allegation made by an advocate with acknowledged political opposition to government policy into a statement of established fact.
بينما bynmạ أن ạ̉n وفاة wfạẗ رضا rḍạ براتي brạty موثقة mwtẖqẗ جيداً jydạaⁿ ومقلقة wmqlqẗ بشدة، bsẖdẗ, إلا ạ̹lạ أن ạ̉n الادعاء ạlạdʿạʾ المحدد ạlmḥdd بأن bạ̉n الحكومة ạlḥkwmẗ "رشت" "rsẖt" الشهود ạlsẖhwd كان kạn مزاعماً mzạʿmạaⁿ مستنداً mstndạaⁿ إلى ạ̹ly̱ مصدر mṣdr سري sry واحد wạḥd نُفي nufy بشدة bsẖdẗ ولم wlm يُؤكد yū̉kd أبداً. ạ̉bdạaⁿ.
While the underlying death of Reza Barati is well-documented and deeply troubling, the specific claim that the government "bribed" witnesses was an allegation based on a single confidential source that was vehemently denied and never substantiated.
يحذف yḥdẖf الادعاء: ạlạdʿạʾ: (1) (1) أن ạ̉n الادعاء ạlạdʿạʾ كان kạn غير gẖyr مؤكد؛ mw̉kd; (2) (2) أن ạ̉n الحكومة ạlḥkwmẗ نفته nfth قاطعاً؛ qạṭʿạaⁿ; (3) (3) أنه ạ̉nh لم lm تظهر tẓhr أدلة ạ̉dlẗ مؤكدة؛ mw̉kdẗ; (4) (4) أن ạ̉n مركز mrkz مانوس mạnws آيلاند ậylạnd أعاده ạ̉ʿạdh حزب ḥzb العمال ạlʿmạl في fy عام ʿạm 2012؛ 2012; و(5) w(5) أن ạ̉n الحزبين ạlḥzbyn شهدا sẖhdạ وفيات wfyạt في fy الاحتجاز. ạlạḥtjạz.
The claim omits that: (1) the allegation was unproven; (2) the government categorically denied it; (3) no corroborating evidence emerged; (4) the Manus Island centre was reopened by Labor in 2012; and (5) both parties have presided over deaths in detention.
يستخدم ystkẖdm الادعاء ạlạdʿạʾ لغة lgẖẗ محملة mḥmlẗ ("رشوة"، ("rsẖwẗ", "حرمان "ḥrmạn من mn الحقوق") ạlḥqwq") تفترض tftrḍ حقائق ḥqạỷq غير gẖyr موجودة mwjwdẗ في fy الأدلة. ạlạ̉dlẗ.
The claim uses loaded language ("bribed," "denied rights") that assumes facts not in evidence.