Falso

Valutazione: 2.0/10

Coalition
C0670

L'Affermazione

“Ha falsamente affermato che le nazioni di tutto il mondo stanno abbandonando gli schemi di scambio delle emissioni, nonostante ci sia attualmente un aumento netto nell'adozione di tali schemi.”
Fonte Originale: Matthew Davis

Fonti Originali

VERIFICA DEI FATTI

**L'affermazione è factualmente accurata.** Il Primo Ministro Tony Abbott ha effettivamente ripetuto nel 2014 che gli schemi di scambio delle emissioni venivano "abbandonati" in tutto il mondo, mentre prove autorevoli dimostravano il contrario.
**The claim is factually accurate.** Prime Minister Tony Abbott did repeatedly assert in 2014 that emissions trading schemes were "being discarded" around the world, while authoritative evidence showed the opposite was true.
Secondo un fact check dell'ABC del 9 luglio 2014, Tony Abbott ha dichiarato: "Non c'è alcun segno che gli schemi di scambio siano sempre più adottati.
According to an ABC fact check from July 9, 2014, Tony Abbott stated: "There is no sign that trading schemes are increasingly being adopted.
Se mai, gli schemi di scambio vengono abbandonati, non adottati" [1].
If anything trading schemes are being discarded not adopted" [1].
Questa dichiarazione è stata fatta nel contesto del tentativo del governo Coalition di abrogare il regime di prezzo del carbonio del Partito Laburista.
This statement was made as part of the Coalition government's push to repeal Labor's carbon pricing regime.
Tuttavia, più fonti autorevoli hanno contraddetto l'affermazione di Abbott: Il rapporto "State and Trends of Carbon Pricing 2014" della Banca Mondiale (pubblicato il 28 maggio 2014) ha documentato una crescita significativa dei meccanismi di prezzo del carbonio a livello globale.
However, multiple authoritative sources contradicted Abbott's claim: The World Bank's "State and Trends of Carbon Pricing 2014" report (published May 28, 2014) documented significant growth in carbon pricing mechanisms globally.
Secondo la Banca Mondiale, "39 giurisdizioni nazionali e 23 sub-nazionali responsabili di quasi un quarto delle emissioni globali di gas a effetto serra hanno implementato o sono programmate per implementare strumenti di prezzo del carbonio" [2].
According to the World Bank, "39 national and 23 sub-national jurisdictions – responsible for almost a quarter of the global greenhouse gas emissions – have implemented or are scheduled to implement carbon pricing instruments" [2].
Il rapporto ha specificamente notato che "otto nuovi mercati del carbonio si sono aperti nel 2013, e un altro è stato lanciato all'inizio del 2014", con gli schemi di scambio delle emissioni del mondo valutati circa 30 miliardi di dollari USA [2].
The report specifically noted that "eight new carbon markets opened in 2013, and another launched in early 2014," with the world's emissions trading schemes valued at approximately US$30 billion [2].
Il Rapporto sullo Stato dell'ICAP (International Carbon Action Partnership) 2014 ha fornito ulteriori prove, affermando che "il 2013 è stato un anno record: in totale, nove nuovi schemi di scambio delle emissioni (ETS) hanno iniziato ad operare in tutto il mondo" [3].
The International Carbon Action Partnership (ICAP) Status Report 2014 provided further evidence, stating that "2013 was a record year: in total, nine new emissions trading schemes (ETS) started operation worldwide" [3].
Cinque di questi nuovi sistemi erano in Cina, il più grande emettitore mondiale di gas a effetto serra, con schemi pilota lanciati a Shenzhen, Shanghai, Pechino, Guangdong, Hubei e Tianjin [3][2]. **Verdetto dell'ABC:** L'unità di fact check dell'ABC ha concluso: "L'affermazione del signor Abbott che gli schemi di scambio vengono abbandonati, non adottati, non regge" [1].
Five of these new systems were in China, the world's largest emitter of greenhouse gases, with pilot schemes launched in Shenzhen, Shanghai, Beijing, Guangdong, Hubei, and Tianjin [3][2]. **ABC's verdict:** The ABC fact check unit concluded: "Mr Abbott's claim that trading schemes are being discarded not adopted does not check out" [1].

Contesto Mancante

**La posizione della Coalition nel contesto storico:** Il governo Abbott era impegnato nell'abrogazione del Clean Energy Act 2011 (il meccanismo di prezzo del carbonio introdotto dal governo Laburista di Gillard), che era entrato in vigore il 1 luglio 2012 [4].
**The Coalition's position in historical context:** The Abbott government was committed to repealing the Clean Energy Act 2011 (the carbon pricing mechanism introduced by the Gillard Labor government), which took effect on July 1, 2012 [4].
L'abrogazione è stata approvata il 17 luglio 2014 [4]. **Analisi degli esperti sulla posizione unica dell'Australia:** Il Professor Stephen Howes, Direttore del Centro di Politica dello Sviluppo presso l'Università Nazionale Australiana, ha dichiarato nel 2014: "Direi che l'Australia si distingue come l'unico paese che ha introdotto un prezzo del carbonio e poi ha deciso di abbandonarlo.
The repeal was ultimately passed on July 17, 2014 [4]. **Expert analysis on Australia's unique position:** Professor Stephen Howes, Director of the Development Policy Centre at the Australian National University, stated in 2014: "I'd say Australia stands out as being the only country that has put in place a carbon price and then decided to discard it.
Quindi lentamente ma sicuramente stiamo vedendo più paesi, più governi piuttosto che meno mettere in atto schemi di scambio delle emissioni, prezzi del carbonio di un tipo o dell'altro" [1].
So slowly but surely we are seeing more countries, more governments rather than less putting in place emissions trading schemes, carbon prices of one type or another" [1].
Il Professor Ross Garnaut, l'economista che ha diretto la Garnaut Climate Change Review del 2008, ha dichiarato all'ABC di non conoscere nessun altro luogo al mondo dove il prezzo del carbonio stesse venendo ridotto: "Conosco molti paesi che sono nel processo di introdurre schemi di scambio delle emissioni...
Professor Ross Garnaut, the economist who headed the 2008 Garnaut Climate Change Review, told the ABC he didn't know of anywhere else in the world where carbon pricing was being rolled back: "I know a lot of countries that are in the process of introducing emissions trading schemes...
Non conosco nessun paese che stia effettivamente smantellandoli.
I don't know of any country that's actually dismantling them.
Molta azione in molti paesi, l'Australia sta nuotando contro quella corrente" [1].
Lots of action in lots of countries, Australia is swimming against that tide" [1].

Valutazione Credibilità Fonte

**Fonte originale:** L'ABC (Australian Broadcasting Corporation) è il radiotelevisore pubblico dell'Australia, generalmente considerato una fonte di notizie mainstream e rispettabile con un obbligo legale di mantenere indipendenza e accuratezza.
**Original source:** The ABC (Australian Broadcasting Corporation) is Australia's public broadcaster, generally regarded as a mainstream, reputable news source with a statutory obligation to maintain independence and accuracy.
Lo specifico articolo citato nell'affermazione (Programma PM dell'ABC, 2014) è un rapporto di notizie.
The specific article cited in the claim (ABC PM program, 2014) is a news report.
L'unità di fact check dell'ABC, che ha verificato indipendentemente questa affermazione, era un servizio di fact-checking dedicato che valutava le dichiarazioni politiche rispetto alle prove disponibili.
ABC's fact check unit, which independently verified this claim, was a dedicated fact-checking service that assessed political statements against available evidence.
Il fact check è credibile perché: - Cita direttamente le dichiarazioni del Primo Ministro - Cita fonti autorevoli (Banca Mondiale, professori dell'ANU, Garnaut Review) - Fornisce punti dati specifici con date - Include opinioni di più esperti **Fonti autorevoli aggiuntive:** - Banca Mondiale: Istituzione finanziaria internazionale altamente credibile con competenza in finanza climatica - ICAP (International Carbon Action Partnership): Forum internazionale per governi che lavorano sullo scambio delle emissioni - ANU (Australian National University): La principale università di ricerca dell'Australia - Professor Ross Garnaut: Economista riconosciuto a livello internazionale con competenza in politica climatica
The fact check is credible because it: - Directly quotes the Prime Minister's statements - Cites authoritative sources (World Bank, ANU professors, Garnaut Review) - Provides specific data points with dates - Includes multiple expert opinions **Additional authoritative sources:** - World Bank: Highly credible international financial institution with expertise in climate finance - ICAP (International Carbon Action Partnership): International forum for governments working on emissions trading - ANU (Australian National University): Australia's leading research university - Professor Ross Garnaut: Internationally recognized economist with climate policy expertise
⚖️

Confronto con Labor

**Il Partito Laburista ha fatto qualcosa di simile?** No.
**Did Labor do something similar?** No.
Il Partito Laburista (sotto i governi sia Rudd che Gillard) ha perseguito l'implementazione del prezzo del carbonio, non la sua abrogazione.
The Labor Party (under both Rudd and Gillard governments) pursued the *implementation* of carbon pricing, not its repeal.
La cronologia storica mostra: - **2007:** Kevin Rudd si è impegnato in uno schema di scambio delle emissioni (Carbon Pollution Reduction Scheme - CPRS) - **2009:** La legislazione del CPRS è stata sconfitta al Senato (votata contro dai Greens e dalla Coalition) - **2011:** Il governo Gillard ha approvato il Clean Energy Act (meccanismo di prezzo del carbonio) - **2012:** Il prezzo del carbonio è entrato in vigore il 1 luglio 2012 - **2014:** Il governo Coalition di Abbott ha abrogato il meccanismo di prezzo del carbonio L'Australia è unica a livello globale come l'unico paese ad aver implementato e poi abrogato uno schema di scambio delle emissioni di carbonio [5].
The historical timeline shows: - **2007:** Kevin Rudd committed to an emissions trading scheme (Carbon Pollution Reduction Scheme - CPRS) - **2009:** CPRS legislation was defeated in the Senate (voted down by Greens and Coalition) - **2011:** Julia Gillard government passed the Clean Energy Act (carbon pricing mechanism) - **2012:** Carbon pricing took effect on July 1, 2012 - **2014:** Abbott Coalition government repealed the carbon pricing mechanism Australia is unique globally as the only country to have implemented and then repealed a carbon emission trading scheme [5].
Questa inversione è stata un risultato diretto delle 'guerre climatiche' dell'Australia conflitti politici intorno alla politica climatica [5].
This reversal was a direct result of Australia's 'climate wars' - political strife surrounding climate policy [5].
I governi Laburisti (Rudd 2007-2010, Gillard 2010-2013) hanno costantemente sostenuto i meccanismi di prezzo del carbonio, mentre la Coalition (Howard 1996-2007, Abbott 2013-2015) si è opposta.
The Labor governments (Rudd 2007-2010, Gillard 2010-2013) consistently supported carbon pricing mechanisms, while the Coalition (Howard 1996-2007, Abbott 2013-2015) opposed them.
Notabilmente, il governo Liberale di John Howard aveva effettivamente proposto uno schema di scambio delle emissioni nel 2007 come politica elettorale prima di perdere il potere [4].
Notably, John Howard's Liberal government had actually proposed an emissions trading scheme in 2007 as an election policy before losing office [4].
🌐

Prospettiva Equilibrata

**La giustificazione della Coalition:** Il governo Abbott ha sostenuto che il meccanismo di prezzo del carbonio dell'Australia poneva il paese in uno svantaggio economico senza fornire benefici ambientali, dato che i partner commerciali dell'Australia o non avevano un prezzo del carbonio o avevano prezzi molto più bassi [1].
**The Coalition's justification:** The Abbott government argued that Australia's carbon pricing mechanism placed the country at an economic disadvantage without delivering environmental benefits, given that Australia's trading partners either lacked carbon pricing or had much lower carbon prices [1].
Hanno sostenuto la loro politica "Direct Action" come approccio alternativo alla riduzione delle emissioni [4]. **Fattori complicanti:** 1. **Crollo del prezzo del carbonio europeo:** Nell'aprile 2013, il prezzo del carbonio europeo è crollato fino a 3,34 dollari australiani/tonnellata rispetto al tasso fisso dell'Australia di 23 dollari/tonnellata [4].
They advocated for their "Direct Action" policy as an alternative approach to emissions reduction [4]. **Complicating factors:** 1. **European carbon price collapse:** In April 2013, the European carbon price collapsed to as low as AU$3.34/tonne compared to Australia's fixed rate of $23/tonne [4].
Questo differenziale di prezzo è stato usato dai critici per sostenere che il prezzo del carbonio dell'Australia era troppo alto rispetto ai mercati internazionali. 2. **Contesto politico:** Il meccanismo di prezzo del carbonio era altamente controverso politicamente.
This price differential was used by critics to argue that Australia's carbon price was too high relative to international markets. 2. **Political context:** The carbon pricing mechanism was highly controversial politically.
Tony Abbott ha fatto campagna nelle elezioni del 2013 su una piattaforma per "abolire la tassa", promettendo che le famiglie avrebbero risparmiato 550 dollari all'anno se la tassa sul carbonio fosse stata abrogata [4]. 3. **Progressi della Cina:** Nonostante le affermazioni di Abbott, la Cina stava espandendo rapidamente lo scambio delle emissioni.
Tony Abbott campaigned in the 2013 election on a platform to "axe the tax," pledging that households would save $550 per year if the carbon tax was repealed [4]. 3. **China's progress:** Despite Abbott's claims, China was rapidly expanding emissions trading.
Entro il 2014, la Cina aveva lanciato sei schemi pilota ETS e stava pianificando un ETS nazionale durante il 13° Piano Quinquennale (2016-2020) [2].
By 2014, China had launched six pilot ETS schemes and was planning a national ETS during the 13th Five Year Plan (2016-2020) [2].
La Banca Mondiale ha notato: "Con i sei piloti cinesi operativi, la Cina ora ospita il secondo più grande mercato del carbonio al mondo, coprendo l'equivalente di oltre 1,1 miliardi di tonnellate di CO2, subito dopo l'ETS dell'UE" [2]. 4. **Posizione unica dell'Australia:** Come notato dagli esperti, l'Australia è diventata l'unico paese al mondo ad aver implementato e poi completamente abrogato un meccanismo di prezzo del carbonio [5]. **Contesto chiave:** Questa affermazione è unica della Coalition nessun altro partito politico australiano ha fatto affermazioni simili sull'abbandono globale degli ETS.
The World Bank noted: "With the six Chinese pilots operational, China now houses the second largest carbon market in the world, covering the equivalent of over 1.1 billion tons of CO2, just behind the EU ETS" [2]. 4. **Australia's unique position:** As noted by experts, Australia became the only country in the world to implement and then completely repeal a carbon pricing mechanism [5]. **Key context:** This claim is unique to the Coalition - no other Australian political party made similar claims about global abandonment of ETS.
Il record fattuale mostra chiaramente che nel 2013-2014 c'è stata una crescita netta nell'adozione degli schemi di scambio delle emissioni a livello globale, non una contrazione.
The factual record clearly shows that in 2013-2014, there was net growth in emissions trading scheme adoption globally, not contraction.

FALSO

2.0

/ 10

Le ripetute affermazioni di Tony Abbott che gli schemi di scambio delle emissioni venivano "abbandonati" in tutto il mondo erano factualmente errate.
Tony Abbott's repeated claims that emissions trading schemes were "being discarded" around the world were factually incorrect.
Più fonti autorevoli (Banca Mondiale 2014, ICAP 2014) hanno documentato un aumento netto nell'adozione degli ETS, con nove nuovi schemi che hanno iniziato nel 2013 e una crescita continuata nel 2014.
Multiple authoritative sources (World Bank 2014, ICAP 2014) documented a net increase in ETS adoption, with nine new schemes starting in 2013 and continued growth in 2014.
L'Australia era, di fatto, l'unico paese che si muoveva nella direzione opposta abrogando il suo meccanismo di prezzo del carbonio nel 2014.
Australia was, in fact, the only country moving in the opposite direction by repealing its carbon pricing mechanism in 2014.
L'analisi degli esperti del Professor Stephen Howes dell'ANU e del Professor Ross Garnaut ha confermato che nessun altro paese stava smantellando il prezzo del carbonio mentre l'Australia stava procedendo con l'abrogazione.
Expert analysis from ANU's Stephen Howes and Professor Ross Garnaut confirmed that no other country was dismantling carbon pricing while Australia was proceeding with repeal.

Metodologia della Scala di Valutazione

1-3: FALSO

Fattualmente errato o fabbricazione malevola.

4-6: PARZIALE

Un po' di verità ma il contesto è mancante o distorto.

7-9: PREVALENTEMENTE VERO

Tecnicismi minori o problemi di formulazione.

10: ACCURATO

Perfettamente verificato e contestualmente equo.

Metodologia: Le valutazioni sono determinate attraverso il confronto incrociato di documenti governativi ufficiali, organizzazioni indipendenti di verifica dei fatti e documenti di fonti primarie.