भ्रामक

रेटिंग: 4.0/10

Coalition
C0633

दावा

“यह आरोप लगाया गया कि सरकार ने सभी निःशुल्क प्रसारण टीवी स्टेशनों के लिए सुबह 6 बजे से रात्रि मध्य तक कैप्शन प्रदान करने की आवश्यकता को हटाने का प्रयास किया था।”
मूल स्रोत: Matthew Davis

मूल स्रोत

तथ्य सत्यापन

यह yaha दावा dāvā एक eka महत्वपूर्ण mahatvapūrṇa तथ्यात्मक tathyātmaka त्रुटि truṭi है। hai| Coalition Coalition सरकार sarakāra ने ne यह yaha प्रयास prayāsa नहीं nahīṃ किया kiyā था thā कि ki निःशुल्क niḥśulka प्रसारण prasāraṇa टीवी ṭīvī स्टेशनों sṭeśanoṃ को ko सुबह subaha 6 6 बजे baje से se रात्रि rātri मध्य madhya तक taka कैप्शन kaipśana प्रदान pradāna करने karane की आवश्यकता āvaśyakatā को ko हटाया haṭāyā जाए। jāe| यह yaha आवश्यकता āvaśyakatā बनी banī रही। rahī| Broadcasting Broadcasting and and Other Other Legislation Legislation Amendment Amendment (Deregulation) (Deregulation) Bill Bill 2014 2014 ने ne वास्तव vāstava में meṃ जो jo प्रस्तावित prastāvita किया kiyā था: thā: 1. 1. **वार्षिक **vārṣika अनुपालन anupālana रिपोर्टिंग riporṭiṃga आवश्यकताओं āvaśyakatāoṃ को ko हटाना** haṭānā** प्रसारकों prasārakoṃ को ko ACMA ACMA को ko कैप्शनिंग kaipśaniṃga स्तरों staroṃ के ke बारे bāre में meṃ वार्षिक vārṣika अनुपालन anupālana रिपोर्ट riporṭa प्रस्तुत prastuta करने karane की आवश्यकता āvaśyakatā को ko शिकायत-आधारित śikāyata-ādhārita दृष्टिकोण dṛṣṭikoṇa से se प्रतिस्थापित pratisthāpita किया kiyā जाना jānā था thā [1][2]। [1][2]| 2. 2. **100% **100% कैप्शनिंग kaipśaniṃga आवश्यकता āvaśyakatā (सुबह (subaha 6 6 बजे-रात्रि baje-rātri मध्य) madhya) अपरिवर्तित aparivartita रही** rahī** व्यावसायिक vyāvasāyika और aura राष्ट्रीय rāṣṭrīya प्रसारकों prasārakoṃ के ke लिए lie अपने apane मुख्य mukhya चैनलों cainaloṃ पर para सुबह subaha 6 6 बजे baje से se रात्रि rātri मध्य madhya तक taka 100% 100% कार्यक्रमों kāryakramoṃ के ke कैप्शनिंग kaipśaniṃga की वास्तविक vāstavika दायित्व dāyitva को ko इस isa कानून kānūna के ke द्वारा dvārā हटाया haṭāyā नहीं nahīṃ गया gayā था thā [3][4]। [3][4]| विश्लेषण viśleṣaṇa में meṃ उद्धृत uddhṛta ABC ABC लेख lekha स्पष्ट spaṣṭa रूप rūpa से se बताता batātā है: hai: "वर्तमान "vartamāna में meṃ निःशुल्क niḥśulka प्रसारण prasāraṇa टीवी ṭīvī प्रसारकों prasārakoṃ को ko सुबह subaha 6:00 6:00 बजे baje से se रात्रि rātri मध्य madhya तक taka 100 100 प्रतिशत pratiśata कैप्शनिंग kaipśaniṃga प्रदान pradāna करना karanā होता hotā है।" hai|" इसके isake बाद bāda यह yaha विकलांगता vikalāṃgatā अधिवक्ताओं adhivaktāoṃ की चिंताओं ciṃtāoṃ का उद्धरण uddharaṇa करता karatā है hai "अनुपालन "anupālana रिपोर्टिंग" riporṭiṃga" को ko हटाने haṭāne के ke बारे bāre में meṃ स्वयं svayaṃ कैप्शनिंग kaipśaniṃga आवश्यकताओं āvaśyakatāoṃ को ko हटाने haṭāne के ke बारे bāre में meṃ नहीं nahīṃ [1]। [1]| Broadcasting Broadcasting and and Other Other Legislation Legislation Amendment Amendment (Deregulation) (Deregulation) Act Act 2015 2015 मार्च mārca 2015 2015 में meṃ पारित pārita हुआ, huā, जिसमें jisameṃ अनुसूची anusūcī 6 6 में meṃ कैप्शनिंग kaipśaniṃga संबंधी saṃbaṃdhī प्रावधान prāvadhāna थे। the| इस isa अधिनियम adhiniyama ने ne अनुपालन anupālana और aura रिपोर्टिंग riporṭiṃga प्रक्रियाओं prakriyāoṃ में meṃ संशोधन saṃśodhana किया kiyā लेकिन lekina मूल mūla कैप्शनिंग kaipśaniṃga दायित्वों dāyitvoṃ को ko बनाए banāe रखा rakhā [5][6]। [5][6]|
The claim contains a significant factual error.

गायब संदर्भ

**2012 **2012 का आधार:** ādhāra:** 100% 100% कैप्शनिंग kaipśaniṃga आवश्यकता āvaśyakatā (सुबह (subaha 6 6 बजे-रात्रि baje-rātri मध्य) madhya) को ko पिछली pichalī Gillard Gillard Labor Labor सरकार sarakāra द्वारा dvārā 2012 2012 में meṃ Broadcasting Broadcasting Services Services Act Act में meṃ संशोधन saṃśodhana करके karake शुरू śurū किया kiyā गया gayā था, thā, और aura प्रसारकों prasārakoṃ को ko पूर्ण pūrṇa अनुपालन anupālana प्राप्त prāpta करने karane के ke लिए lie 2014 2014 तक taka का समय samaya दिया diyā गया gayā था thā [7][8]। [7][8]| Coalition Coalition ने ne परिवर्तन parivartana का प्रस्ताव prastāva ठीक ṭhīka उसी usī समय samaya किया kiyā जब jaba यह yaha आवश्यकता āvaśyakatā पूरी pūrī तरह taraha से se लागू lāgū हो ho रही rahī थी। thī| **सरकार **sarakāra का कथित kathita औचित्य:** aucitya:** Communications Communications विभाग vibhāga ने ne कहा kahā कि ki परिवर्तन parivartana "अधिक "adhika लचीलापन lacīlāpana प्रदान pradāna करेंगे" kareṃge" और aura "शिकायत-आधारित "śikāyata-ādhārita दृष्टिकोण dṛṣṭikoṇa सरकार sarakāra के ke deregulation deregulation एजेंडे ejeṃḍe के ke हिस्से hisse के ke रूप rūpa में meṃ अधिक adhika उपयुक्त upayukta था" thā" [1]। [1]| **वास्तव **vāstava में meṃ क्या kyā बदला badalā गया:** gayā:** मार्च mārca 2015 2015 में meṃ पारित pārita हुआ huā अधिनियम: adhiniyama: - - वार्षिक vārṣika अनुपालन anupālana रिपोर्ट riporṭa आवश्यकताओं āvaśyakatāoṃ को ko हटाया haṭāyā गया gayā - - शिकायत-आधारित śikāyata-ādhārita अनुपालन anupālana निगरानी nigarānī की ओर ora बढ़ा bar̤hā - - सदस्यता sadasyatā टीवी ṭīvī खेल khela चैनलों cainaloṃ में meṃ कैप्शनिंग kaipśaniṃga लक्ष्यों lakṣyoṃ को ko औसत ausata करने karane की अनुमति anumati दी - - नए nae चैनलों cainaloṃ के ke लिए lie उनके unake पहले pahale वर्ष varṣa में meṃ छूट chūṭa प्रदान pradāna की - - मुख्य mukhya चैनलों cainaloṃ के ke लिए lie मूल mūla 100% 100% कैप्शनिंग kaipśaniṃga आवश्यकता āvaśyakatā को ko बनाए banāe रखा rakhā [5][9] [5][9]
**The 2012 baseline:** The 100% captioning requirement (6am-midnight) was only introduced by the previous Gillard Labor government in 2012 amendments to the Broadcasting Services Act, with broadcasters given until 2014 to achieve full compliance [7][8].

स्रोत विश्वसनीयता मूल्यांकन

मूल mūla स्रोत srota **ABC **ABC News** News** है, hai, ऑस्ट्रेलिया ऑsṭreliyā का सार्वजनिक sārvajanika राष्ट्रीय rāṣṭrīya प्रसारक। prasāraka| ABC ABC News News को ko सामान्य sāmānya रूप rūpa से se विश्वसनीय, viśvasanīya, आधिकारिक ādhikārika और aura मुख्यधारा mukhyadhārā का माना mānā जाता jātā है। hai| हालांकि, hālāṃki, ABC ABC लेख lekha का शीर्षक śīrṣaka और aura ढांचा ḍhāṃcā वास्तविक vāstavika विधायी vidhāyī परिवर्तनों parivartanoṃ की व्यापक vyāpaka व्याख्या vyākhyā प्रदान pradāna करने karane के ke बजाय bajāya बहरे bahare समुदाय samudāya की चिंताओं ciṃtāoṃ पर para केंद्रित keṃdrita है। hai| लेख lekha सटीक saṭīka रूप rūpa से se "अनुपालन "anupālana रिपोर्टिंग" riporṭiṃga" को ko हटाने haṭāne के ke बारे bāre में meṃ चिंताओं ciṃtāoṃ का उद्धरण uddharaṇa करता karatā है hai लेकिन lekina कैप्शनिंग kaipśaniṃga आवश्यकताओं āvaśyakatāoṃ और aura रिपोर्टिंग riporṭiṃga आवश्यकताओं āvaśyakatāoṃ के ke बीच bīca स्पष्ट spaṣṭa रूप rūpa से se भेद bheda नहीं nahīṃ करता karatā है, hai, जिससे jisase दावे dāve में meṃ गलत galata व्याख्या vyākhyā हो ho सकती sakatī है hai [1]। [1]|
The original source is **ABC News**, Australia's public national broadcaster.
⚖️

Labor तुलना

**Labor **Labor ने ne 100% 100% कैप्शनिंग kaipśaniṃga आवश्यकता āvaśyakatā स्थापित sthāpita की:** kī:** सुबह subaha 6 6 बजे baje और aura रात्रि rātri मध्य madhya के ke बीच bīca 100% 100% कैप्शनिंग kaipśaniṃga की आवश्यकता āvaśyakatā को ko Gillard Gillard Labor Labor सरकार sarakāra द्वारा dvārā 2012 2012 में meṃ शुरू śurū किया kiyā गया gayā था, thā, और aura प्रसारकों prasārakoṃ को ko 2014 2014 तक taka अनुपालन anupālana के ke लिए lie समय samaya दिया diyā गया gayā था thā [7][8]। [7][8]| इससे isase पहले, pahale, कैप्शनिंग kaipśaniṃga स्तर stara काफी kāphī कम kama थे। the| **Coalition **Coalition परिवर्तनों parivartanoṃ पर para Labor Labor की स्थिति:** sthiti:** Labor Labor ने, ne, Greens Greens के ke साथ, sātha, Senate Senate की बहस bahasa के ke दौरान daurāna deregulation deregulation विधेयक vidheyaka के ke कैप्शनिंग kaipśaniṃga प्रावधानों prāvadhānoṃ का विरोध virodha किया। kiyā| Australian Australian Labor Labor Party Party और aura विकलांगता vikalāṃgatā अधिवक्ताओं adhivaktāoṃ ने ne तर्क tarka दिया diyā कि ki परिवर्तनों parivartanoṃ से se जवाबदेही javābadehī कम kama होगी hogī [10]। [10]| **कोई **koī सीधा sīdhā Labor Labor समकक्ष samakakṣa नहीं:** nahīṃ:** कोई koī साक्ष्य sākṣya नहीं nahīṃ है hai कि ki Labor Labor ने ne अपनी apanī 2007-2013 2007-2013 सरकार sarakāra के ke दौरान daurāna कैप्शनिंग kaipśaniṃga अनुपालन anupālana के ke समान samāna deregulation deregulation का प्रयास prayāsa किया kiyā था। thā| वास्तव vāstava में, meṃ, उन्होंने unhoṃne कैप्शनिंग kaipśaniṃga आवश्यकताओं āvaśyakatāoṃ को ko मजबूत majabūta किया। kiyā|
**Labor established the 100% captioning requirement:** The requirement for 100% captioning between 6am and midnight was introduced by the Gillard Labor government in 2012, with broadcasters given until 2014 to comply [7][8].
🌐

संतुलित दृष्टिकोण

दावा dāvā तथ्यों tathyoṃ को ko गलत galata ढंग ḍhaṃga से se प्रस्तुत prastuta करता karatā है। hai| Coalition Coalition ने ne कैप्शनिंग kaipśaniṃga आवश्यकता āvaśyakatā को ko हटाने haṭāne का प्रयास prayāsa नहीं nahīṃ किया kiyā उन्होंने unhoṃne *अनुपालन *anupālana तंत्र* taṃtra* को ko परिवर्तित parivartita करने karane का प्रयास prayāsa किया, kiyā, सक्रिय sakriya वार्षिक vārṣika रिपोर्टिंग riporṭiṃga से se प्रतिक्रियाशील pratikriyāśīla शिकायत-आधारित śikāyata-ādhārita प्रणाली praṇālī की ओर। ora| **Coalition **Coalition दृष्टिकोण dṛṣṭikoṇa की आलोचना:** ālocanā:** - - विकलांगता vikalāṃgatā अधिवक्ताओं adhivaktāoṃ ने ne तर्क tarka दिया diyā कि ki वार्षिक vārṣika रिपोर्टिंग riporṭiṃga हटाने haṭāne से se प्रसारकों prasārakoṃ की जवाबदेही javābadehī कम kama होगी hogī [1][2] [1][2] - - चिंता ciṃtā थी thī कि ki व्यवस्थित vyavasthita निगरानी nigarānī के ke बिना binā गुणवत्ता guṇavattā में meṃ गिरावट girāvaṭa आएगी āegī - - Deafness Deafness Forum Forum Australia Australia ने ne उल्लेख ullekha किया kiyā "यहां "yahāṃ कैप्शनिंग kaipśaniṃga के ke मानकों mānakoṃ को ko उठाने uṭhāne के ke लिए lie Australian Australian सरकारों sarakāroṃ को ko दशकों daśakoṃ लगे lage हैं, haiṃ, इसलिए isalie इन ina मानकों mānakoṃ में meṃ कोई koī भी bhī कमी kamī हमें hameṃ और aura भी bhī पीछे pīche धकेल dhakela देगी" degī" [1] [1] **प्रतिवाद:** **prativāda:** - - मूल mūla कैप्शनिंग kaipśaniṃga आवश्यकता āvaśyakatā अपरिवर्तित aparivartita रही rahī प्रसारकों prasārakoṃ को ko अभी abhī भी bhī कानूनन kānūnana सुबह subaha 6 6 बजे baje से se रात्रि rātri मध्य madhya तक taka 100% 100% कैप्शनिंग kaipśaniṃga प्रदान pradāna करना karanā आवश्यक āvaśyaka था thā - - शिकायत-आधारित śikāyata-ādhārita दृष्टिकोण dṛṣṭikoṇa का उपयोग upayoga अन्य anya नियामक niyāmaka संदर्भों saṃdarbhoṃ में meṃ किया kiyā जाता jātā है hai और aura यह yaha प्रभावी prabhāvī हो ho सकता sakatā है hai - - Deregulation Deregulation एजेंडा ejeṃḍā कई kaī क्षेत्रों kṣetroṃ में meṃ व्यापक vyāpaka आधारित ādhārita था, thā, विशेष viśeṣa रूप rūpa से se विकलांगता vikalāṃgatā सेवाओं sevāoṃ को ko लक्षित lakṣita नहीं nahīṃ कर kara रहा rahā था thā - - निष्पादन niṣpādana के ke बाद, bāda, कैप्शनिंग kaipśaniṃga अनुपालन anupālana उच्च ucca रहा rahā है hai ACMA ACMA रिपोर्टों riporṭoṃ से se पता patā चलता calatā है hai कि ki प्रसारक prasāraka दायित्वों dāyitvoṃ को ko पूरा pūrā करते karate रहे rahe [11] [11]
The claim misrepresents what occurred.

भ्रामक

4.0

/ 10

दावा dāvā मूल mūla रूप rūpa से se विधायी vidhāyī परिवर्तन parivartana को ko गलत galata ढंग ḍhaṃga से se प्रस्तुत prastuta करता karatā है। hai| Coalition Coalition ने ne कैप्शनिंग kaipśaniṃga आवश्यकता āvaśyakatā को ko हटाने haṭāne का प्रयास prayāsa नहीं nahīṃ किया। kiyā| वह vaha आवश्यकता āvaśyakatā अपरिवर्तित aparivartita रही। rahī| उन्होंने unhoṃne जो jo प्रस्तावित prastāvita (और (aura लागू) lāgū) किया, kiyā, वह vaha वार्षिक vārṣika अनुपालन anupālana रिपोर्टिंग riporṭiṃga आवश्यकता āvaśyakatā को ko हटाना haṭānā था, thā, जिसे jise शिकायत-आधारित śikāyata-ādhārita प्रणाली praṇālī से se प्रतिस्थापित pratisthāpita किया kiyā गया। gayā| यद्यपि yadyapi यह yaha विकलांगता vikalāṃgatā अधिवक्ताओं adhivaktāoṃ के ke लिए lie चिंताजनक ciṃtājanaka था, thā, "अनुपालन "anupālana रिपोर्टिंग riporṭiṃga हटाना" haṭānā" को ko "कैप्शनिंग "kaipśaniṃga आवश्यकताएं āvaśyakatāeṃ हटाना" haṭānā" के ke साथ sātha मिलाना milānā एक eka महत्वपूर्ण mahatvapūrṇa तथ्यात्मक tathyātmaka विकृति vikṛti है hai जो jo वास्तविकता vāstavikatā की तुलना tulanā में meṃ अधिक adhika नकारात्मक nakārātmaka चित्र citra प्रस्तुत prastuta करती karatī है। hai|
The claim fundamentally misrepresents the legislative change.

📚 स्रोत और उद्धरण (11)

  1. 1
    abc.net.au

    abc.net.au

    Australia's deaf community is alarmed the Federal Government is considering a proposal to remove captioning requirements for television broadcasters.

    Abc Net
  2. 2
    PDF

    c02

    Aph Gov • PDF Document
  3. 3
    legislation.gov.au

    legislation.gov.au

    Federal Register of Legislation

  4. 4
    acma.gov.au

    acma.gov.au

    Acma Gov

  5. 5
    classic.austlii.edu.au

    classic.austlii.edu.au

    Classic Austlii Edu

  6. 6
    PDF

    captioning consultation paper

    Infrastructure Gov • PDF Document
  7. 7
    humanrights.gov.au

    humanrights.gov.au

    Humanrights Gov

  8. 8
    attitude.org.au

    attitude.org.au

    ‘Are you girls up for watching something on Netflix tonight?’ ‘Sure, dad, but only if we can have the subtitles on.’ ‘But it’s in English! Who uses subtitles when it’s your own language?’ ‘Who doesn’t??’ So went a recent conversations with my teenage daughters. Imagine my surprise when I discovered a friend in New York had had exactly the same conversation with his teenage daughters! It turns out that there’s a worldwide trend among Gen Z viewers to watch ALL streamed content with closed captions. But why? When I asked my daughters, they told me that they wanted to make sure not to miss anything being said. This notion being as foreign to me as it would be to most people my age, my continued incredulity earned me the in-vogue ‘Okay Boomer’ put down! But the realisation that this is a worldwide phenomenon led me to dig deeper to find out exactly what’s behind it. Closed captioning is a relatively recent development, dating back to the early 1970s, when Julia Child’s The French Chef made history as the first television program accessible to deaf and hard-of-hearing viewers. Fast forward to 2006 when a UK study found that 7.5 million people in the UK (18% of the population) used closed captions. Of that 7.5 million, only 1.5 million were deaf or hard of hearing. Already 14 years ago, viewers were obviously using closed captions for reasons other than hearing loss. Fast forward again to 2019 when the following tweet by @deafgirly was retweeted more than 72,000 times, liked more than 76,000 times and quoted by almost 5000 people: ‘Subtitles aren't just for deaf people. Lots of my hearing friends use them, too. If you're hearing and find yourself using subtitles on Netflix and TV and would quite like them at the cinema, please retweet to help normalise their presence! Big thanks #DeafAwarenessWeek’ So what are the benefits of closed captions? First and foremost, of course, it’s about basic comprehension: it’s often difficult to catch what actors are saying if they’re mumbling in character, if they have an unfamiliar accent or there’s a lot of ambient sound – in an action movie for example. The quality of the sound may also not be great, particularly when viewing on flat-screen TVs or computers. But it’s also about comprehension on a deeper level. In 2015 Oregon State University in partnership with 3Play Media conducted a study across 15 institutions with a total of 2,839 respondents which showed that closed captions assist students in comprehension, retaining information and maintaining focus. It found that more than half of students use captions for comprehension, more than 60% of students with disabilities said captions were ‘very’ or ‘extremely’ helpful to their learning, while almost 65% of students who ‘often’ or ‘always’ have trouble maintaining focus said captions were ‘very’ or ‘extremely’ helpful to their learning. The most common reason, however, students use captions was to help them focus, which benefits the whopping 75% of respondents who reported that they struggle with paying attention in class. It’s no surprise then that 87% of educational institutions add closed captions to at least some video, that 98.6% of students find captions helpful, and 71% of students without hearing difficulties use captions at least some of the time. And then there’s multitasking: members of Gen Z may be using up to five screens at a time: a laptop for homework, a tablet to video chat with a friend, a phone to text or check social media, a smartwatch to track steps, and the TV to watch Netflix. The speed with which this new generation can flip between texts, emails, phone calls, and social media is astounding. The benefits of closed captions don’t start and end with Gen Z either. The 2016 census revealed that 3.5% of Australia’s population – that’s 820,000 people – self-report as speaking English ‘not well’ or ‘not at all’. Closed captions can help this cohort not only to understand what’s being said, but also to improve their proficiency in English. In fact, everyone benefits from closed captioned content: people are watching more and more content in public on their smartphones or tablets and rely on on captions to engage with the content without disturbing others. For the same reason, captions are commonly used on televisions in public spaces such as gyms, doctor’s surgeries and airports. It’s no surprise then that the majority of respondents to a survey conducted by 3Play Media over the last four years anticipate needing ‘more’ or ‘significantly more’ captioning services while almost none see their needs decreasing. And the benefits don’t all flow one way. Googlebots and search engines can’t see video or listen to audio, but they can read captions and transcripts, so adding these features helps video content rank higher in search results. As a result, companies posting video content add closed captions as a means of search engine optimisation (SEO) and boosting traffic to their site. But what of the original target demographic: the estimated 285 million people globally who are vision-impaired, of whom 39 million are blind? The Attitude Foundation commissioned some research to find the answer to this question in the Australian context. How well are the estimated 450,000 Australians who are deaf or hearing-impaired being served? The Australian media landscape was fundamentally transformed by the 2015 entry of subscription video-on-demand (SVoD) services to compete with traditional broadcast TV, broadcaster video-on-demand (BVoD) and ad-supported video-on-demand (AVoD) services. AVoD, BVoD and SVoD have overtaken traditional broadcast media in the popularity over the past five years thanks to their growing affordability, quality of content and, particularly, convenience. This has been facilitated by an enormous increase in the number of Internet-capable screens in Australian households – not only TVs but also computers, smartphones and tablets. Unsurprisingly, Netflix is the most popular service, with 12.5 million subscribers –almost half of the Australian population – followed by Stan with 3.7 million, Disney Plus with 2 million, Amazon Prime with 1.6 million and YouTube Premium with 1.4 million, with with Foxtel Australia’s combined PayTV services garnering 4.8 million subscribers. But, incredibly, none of the 10 or so SVoD services currently available in Australia was launched with an accessibility policy and consequently Australians with disabilities still face significant barriers in accessing VoD. Nonetheless, Netflix is the indisputable leader in the provision of accessible screen media content. Netflix has provided closed captioning on 100% of its programming since 2014, largely as a result of litigation under the Americans with Disabilities Act. From its launch in Australia in 2015, it was possible to watch every available program on Netflix with closed captioning. It’s now even possible to change the appearance of closed captions and subtitles, including adjusting font, text size, shadow and background colour. It’s no wonder that Netflix has been described by one commentator as ‘a deaf person’s utopia’. ABC’s iView, launched in 2008, is the most accessible BVoD provider in Australia: at the time of writing, there were 915 programs available on the platform, of which 620 had closed captioning available. In addition to its wide range of closed-captioned content, iView also clearly signposts content available with closed captions via a dedicated program menu. The Seven Network’s 7Plus was the first commercial BVoD service in Australia to provide closed captioning when it launched in April 2014. It currently provides closed captions for about a third of its catalogue of 13,004 programs. However, the information available for consumers regarding which programs are captioned is woefully inadequate. Unlike ABC iView, 7Plus doesn’t have a filtering option for closed-captioned content. Instead, viewers have to select individual programs to find out about accessibility options. This lack of clear signposting of captioned content shows not only a shameful disregard for the needs of the Deaf and hard-of-hearing communities, but also a blindness to the emerging preferences of Gen Z. From a legislative standpoint, it was only in 2012 that amendments to the Australian Broadcasting Act required Australian broadcasters to caption television programs aired on their primary channel between 6am and midnight – and they were given a generous three years to achieve this. But these regulations don’t extend to the multi-channels offered by free-to-air broadcasters. Programs broadcast on a free-to-air multi-channel require captions only if the program has already been broadcast with captions on the main channel. Even worse, the regulations don’t extend to SVoD or BVoD services, regardless of whether a program has previously been broadcast with captions. It’s clear that with the rapid developments in technology and media formats, legislation is not keeping pace. This leaves commercial broadcasters, in particular, free to avoid the ‘additional expense’ of providing captioned content. The other, related accessibility feature that can greatly enhance the viewing experience of dramas and documentaries for the Deaf and hard-of-hearing communities is audio description (AD), which describes important on-screen visual elements. Australia remains the only English-speaking nation in the OECD that doesn’t offer widespread AD content on broadcast television. It is only in mid-2020 that the ABC and SBS have begun to offer AD following a funding package from the federal government – testimony to the fact that government support is essential to the provision of accessible services. Even so, as of June 2020, both ABC and SBS are now providing only up to 14 hours per week of AD programming, and there is still little to no extension of this to their BVoD services. It goes without saying that Australia’s commercial broadcaster BVoD services have shown no interest in providing such a service. In contrast, AD was made available to customers of Netflix one month after the service launched locally, marking the first time Australian audiences had access to a reliable and consistent AD service. What’s more, the Netflix website makes it relatively straightforward to navigate to a large catalogue of AD programming, which allows further filtering for genre categories. Together with its comprehensive closed captioning and its compatibility with accessibility devices such as screen readers, voice-command software and assisted-listening systems, Netflix’s accessibility vastly outperforms other SVoD, BVoD and AVoD services currently available in Australia. It wouldn’t be hard for Australia to do better, but it will require buy-in from a wide range of stakeholders. Content creators need to be more proactive in producing content that is easily accessible to all. This will only be achieved by considering accessibility from the outset rather than as an afterthought, which makes it technically difficult and prohibitively expensive. Distributors – broadcast TV, SVoD, BVoD, AVoD – need to publicise available accessibility features and make them more prominent, searchable and filterable. Federal government needs to work with all stakeholders to develop forward-looking strategies, then enact legislation that will improve accessibility and provide a clear framework for future media production. Government funding and incentives at both federal and state levels would boost accessibility in both the production and distribution of screen media, as shown in the recent introduction of AD to ABC and SBS. Disability community and advocacy groups, and Australians with disability should be central stakeholders. The inclusion of these stakeholders is essential in creating content, legislation, funding and information to improve access to the screen media content across various platforms. Unfortunately, this is not something that these groups can effect without the support of other key stakeholders. In an ideal world, there should be a regularly updated chart of all screen media services that clearly details the accessibility tools available on each service and the percentage of content available using features that are indispensable to hundreds of thousands of Australians and reflect the strong preferences of the next generation of viewers. This level of transparency would not only immediately benefit people with access needs, it would also provide an impetus to improve the variety and quality of available tools, as well as the amount of content covered by them. The disability communities can agitate about the ‘right’ thing to do, pointing to the UNCRPD, the Australians with Disabilities Act and rulings from the Human Rights Commission. But, as is often the case, the impetus for change is more likely to result from market forces: there would be public outcry from the vast majority of Netflix-bingeing young viewers if programmes were not provided with closed captioning! As commercial broadcasters catch on to this, change will come quickly, not only to AVoD, BVoD and SVoD services, but also to live broadcasting. - Martin Heng, Chair of IDEAS Disability Information; member of VDAC. 1 - https://www.3playmedia.com/accessibility-online-video-stats/ 2 - https://www.3playmedia.com/2019/04/16/online-video-trends-captioning-needs-expected-to-increase/ 3 - adefinty2 (2015) ‘Captioning – A History. The Rebuttal’, https://therebuttal2.com/2015/03/27/captioning-a-history/

    Attitude Org
  9. 9
    PDF

    2016 0006 SUB FINAL Captioning regulatory framework 1

    Freetv Com • PDF Document
  10. 10
    PDF

    d01

    Aph Gov • PDF Document
  11. 11
    mediaaccess.org.au

    mediaaccess.org.au

    Media Access Australia provide services, training and solutions for web and digital accessibility. We consult on digital access projects for businesses, Government and NFPs.

    Mediaaccess Org

रेटिंग स्केल कार्यप्रणाली

1-3: गलत

तथ्यात्मक रूप से गलत या दुर्भावनापूर्ण मनगढ़ंत।

4-6: आंशिक

कुछ सच्चाई लेकिन संदर्भ गायब या विकृत है।

7-9: अधिकांशतः सत्य

मामूली तकनीकी बारीकियाँ या शब्दावली संबंधी मुद्दे।

10: सटीक

पूर्ण रूप से सत्यापित और संदर्भ में उचित।

कार्यप्रणाली: रेटिंग आधिकारिक सरकारी रिकॉर्ड, स्वतंत्र तथ्य-जाँच संगठनों और प्राथमिक स्रोत दस्तावेज़ों के क्रॉस-रेफ़रेंसिंग के माध्यम से निर्धारित की जाती हैं।